diff --git a/translations/KOE.pot b/translations/KOE.pot index 7f58f3e..414a6ca 100644 --- a/translations/KOE.pot +++ b/translations/KOE.pot @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index cff238a..7b1960c 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-14 12:54+0000\n" "Last-Translator: Felix \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Es trat ein Fehler während des Abrufs der geteilten Ordner auf" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" -msgstr "Keine geteilten Ordner verfügbar" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." +msgstr "Keine geteilten Ordner verfügbar oder Sie haben keine Berechtigungen die Wurzel des Posteingangs anzuzeigen." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure #, csharp-format @@ -958,103 +958,103 @@ msgstr "Zeigt den über Dialog, welcher Informationen zur Lizenz und Version ent #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text" msgid "!!! This string is not used" -msgstr "" +msgstr "!!! This string is not used" #: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text" msgid "Synchronise fax numbers" -msgstr "" +msgstr "Faxnummern synchronisieren" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text" msgid "Show reminders" -msgstr "" +msgstr "Erinnerungen anzeigen" #: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text" msgid "Override local signatures" -msgstr "" +msgstr "Lokale Signaturen überschreiben" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text" msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Verbleibend" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text" msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items" msgid "All Z-Push accounts" -msgstr "" +msgstr "Alle Z-Push Konten" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Fortschritt" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text" msgid "Resynchronise" -msgstr "" +msgstr "Neu synchronisieren" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint" msgid "Resynchronise the global address book" -msgstr "" +msgstr "Globales Adressbuch neu synchronisieren" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text" msgid "Global Address Book" -msgstr "" +msgstr "Globales Adressbuch" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint" msgid "Resynchronise all signatures from the server" -msgstr "" +msgstr "Alle Signaturen vom Server neu synchronisieren" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text" msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Signaturen" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint" msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office" -msgstr "" +msgstr "Sämtliche Serverdaten über geteilte Ordner und Abwensenheitsbenachrichtigungen neu synchronisieren" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text" msgid "Server Data" -msgstr "" +msgstr "Serverdaten" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint" msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time." -msgstr "" +msgstr "Z-Push Store neu synchronisieren. Dies erfordert einen Neustart, die anschließende Synchronisation kann eine Weile dauern." #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text" msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "" +msgstr "Komplett neu Synchronisieren" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text #, csharp-format diff --git a/translations/en.po b/translations/en.po index 1138a5c..51b6004 100644 --- a/translations/en.po +++ b/translations/en.po @@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "There was an error retrieving shared folders" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" -msgstr "No shared folders are available" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." +msgstr "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure #, csharp-format diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index da45639..939527c 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure diff --git a/translations/hu.po b/translations/hu.po index e1f93de..6a669cb 100644 --- a/translations/hu.po +++ b/translations/hu.po @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Hiba a megosztott mappák betöltése közben" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." msgstr "Nincsenek elérhető megosztott mappák" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po index e66bb3a..95ae03b 100644 --- a/translations/it.po +++ b/translations/it.po @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore recuperando le cartelle condivise" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." msgstr "Nessuna cartella condivisa disponibile" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure diff --git a/translations/nb.po b/translations/nb.po index f6c0a9e..092e0fd 100644 --- a/translations/nb.po +++ b/translations/nb.po @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure diff --git a/translations/nl.po b/translations/nl.po index 4d23007..f847fcb 100644 --- a/translations/nl.po +++ b/translations/nl.po @@ -2,9 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 09:29+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-14 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Patrick Simpson \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -717,8 +718,10 @@ msgstr "Het is niet gelukt om de gedeelde mappen op te halen" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" -msgstr "Er zijn geen gedeelde mappen beschikbaar" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." +msgstr "" +"Er zijn geen gedeelde mappen beschikbaar of U heeft geen rechten om de inbox " +"te bekijken." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure #, csharp-format @@ -958,256 +961,255 @@ msgstr "Toont het over dialoog, waarin de licentie en versie informatie worden g #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text" msgid "!!! This string is not used" -msgstr "" +msgstr "!!! This string is not used" #: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text" msgid "Synchronise fax numbers" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer faxnummers" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text" msgid "Show reminders" -msgstr "" +msgstr "Toon herinneringen" #: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text" msgid "Override local signatures" -msgstr "" +msgstr "Overschrijf lokale handtekeningen" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text" msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Resterend" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text" msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Account" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items" msgid "All Z-Push accounts" -msgstr "" +msgstr "Alle Z-Push accounts" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Voortgang" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text" msgid "Resynchronise" -msgstr "" +msgstr "Hersynchroniseren" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint" msgid "Resynchronise the global address book" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer het adresboek opnieuw" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text" msgid "Global Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adresboek" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint" msgid "Resynchronise all signatures from the server" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer alle handtekeningen opnieuw" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text" msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Handtekeningen" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint" msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer alle data van de server over gedeelde mappen en automatische antwoorden opnieuw" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text" msgid "Server Data" -msgstr "" +msgstr "Server Data" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint" msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time." -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer alle data uit de Z-Push account opnieuw. Dit vereist een herstart en kan enige tijd duren." #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text" msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "" +msgstr "Complete hersynchronisatie" #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text" msgid "Synchronisation State" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatievoortgang" #. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body" msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later." -msgstr "" +msgstr "De map met contactpersonen \'{0}\' is toegevoegd. Deze wordt gesynchroniseerd, maar verschijnt pas in de lijst met contactpersonen als Outlook opnieuw is opgestart. Klik \'Ja\' om Outlook nu opnieuw op te starten, of \'Nee\' om Outlook later opnieuw op te starten." #. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title" msgid "Contacts folder" -msgstr "" +msgstr "Map met contactpersonen" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body" msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work." -msgstr "" +msgstr "Het wachtwoord voor account \'{0}\' is niet beschikbaar. Geavanceerde Z-Push functies zijn daardoor niet beschikbaar." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title" msgid "Password unavailable" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord niet beschikbaar" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures" msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Handtekeningen" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label" msgid "The signatures are being synchronised." -msgstr "" +msgstr "De handtekeningen worden gesynchroniseerd." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title" msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Handtekeningen" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes" msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" -msgstr "" +msgstr "De wijzigingen zijn niet opgeslagen. Wilt U deze weggooien?" #. {0} will be replaced with progress in percent #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label" msgid "Syncing: {0}%" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie: {0}%" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done" msgid "Up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Up-to-date" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip" msgid "Synchronisation state" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatievoortgang" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip" msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed." -msgstr "" +msgstr "Open het dialoog \"Synchronisatievoortgang\", waarin de synchronisatie met de server kan worden bekeken en bijgewerkt." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body" msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?" -msgstr "" +msgstr "Om volledige te hersynchroniseren moet Outlook opnieuw worden opgestart en de lokale data worden verwijderd. Het opnieuw ophalen van alle data van de server kan enige tijd in beslag nemen. Weet U zeker dat U alle data wilt hersynchroniseren?" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption" msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "" +msgstr "Volledige Hersynchronisatie" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB" msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation." -msgstr "" +msgstr "Het Adresboek wordt opnieuw gesynchroniseerd." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption" msgid "Resynchronisation" -msgstr "" +msgstr "Hersynchronisatie" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label" msgid "The server data is being synchronised." -msgstr "" +msgstr "De server data wordt gesynchoniseerd." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title" msgid "Server data" -msgstr "" +msgstr "Server data" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label" msgid "The global address book is being synchronised." -msgstr "" +msgstr "Het adresboek wordt gesynchroniseerd." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title" msgid "Global Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adresboek" #. {0} will be replaced with the account name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body" msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt er op dat de synchronisatie van account {0} is vastgelopen. Dit kan worden opgelost door een volledige hersynchronisatie uit te voeren. Wilt U dit nu doen?" #. {0} will be replaced with the account name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption" msgid "Synchronisation stalled - {0}" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie vastgelopen - {0}" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body" msgid "Changing other people\'s private events is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Het is niet toegestaan om privé afspraken van andere gebruikers te wijzigen." #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title" msgid "Private event" -msgstr "" - +msgstr "Privé afspraak" diff --git a/translations/pt_br.po b/translations/pt_br.po index 7b0417e..87568ca 100644 --- a/translations/pt_br.po +++ b/translations/pt_br.po @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ocorreu um error ao carregar pastas compartilhadas" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." msgstr "Nenhuma pasta compartilhada disponível" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure