From b15fa977552b371a2e8336170ff8063ea66d0a68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KOE_Export_Strings_Commit Date: Tue, 26 Sep 2017 10:38:13 +0200 Subject: [PATCH 1/3] Commit strings #225 --- translations/de.po | 1820 ++++++++++++++++++++--------------------- translations/nl.po | 40 +- translations/pt_br.po | 6 +- 3 files changed, 932 insertions(+), 934 deletions(-) diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index 2589000..f45bf8b 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -1,1383 +1,1381 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 07:00+0000\n" "Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.4\n" - +"X-Generator: Weblate 2.4\n" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonGC.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text" -msgid "Run GC" -msgstr "GC ausführen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text" +msgid "Run GC" +msgstr "GC ausführen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonRefresh.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonClose.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonLog.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text" -msgid "Log" -msgstr "Protokoll" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text" +msgid "Log" +msgstr "Protokoll" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text" -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\labelLogLevel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text" -msgid "Log level:" -msgstr "Protokollstufe:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text" +msgid "Log level:" +msgstr "Protokollstufe:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\buttonShowLog.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text" -msgid "Open log file location" -msgstr "Speicherort des Protokolls öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text" +msgid "Open log file location" +msgstr "Speicherort des Protokolls öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\checkGABLookup.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text" -msgid "Look up contacts in Global Address Book" -msgstr "Kontakte im Globalen Adressbuch nachschlagen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text" +msgid "Look up contacts in Global Address Book" +msgstr "Kontakte im Globalen Adressbuch nachschlagen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\labelUseAccount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text" -msgid "Use account: " -msgstr "Account verwenden: " - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text" +msgid "Use account: " +msgstr "Account verwenden: " + #: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\buttonGABResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text" -msgid "Resynchronise Global Address Books" -msgstr "Globales Adressbuch neu synchronisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text" +msgid "Resynchronise Global Address Books" +msgstr "Globales Adressbuch neu synchronisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\chkEnable.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text" -msgid "Enable out-of-office auto-responding" -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung aktivieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text" +msgid "Enable out-of-office auto-responding" +msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung aktivieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioNoTime.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text" -msgid "until further notice" -msgstr "Bis auf weiteres" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text" +msgid "until further notice" +msgstr "Bis auf weiteres" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioTime.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text" -msgid "from" -msgstr "Von" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text" +msgid "from" +msgstr "Von" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeFrom.CustomFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat" -msgid "HH:mm" -msgstr "HH:mm" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat" +msgid "HH:mm" +msgstr "HH:mm" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelTill.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text" -msgid "until" -msgstr "bis" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text" +msgid "until" +msgstr "bis" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeTill.CustomFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat" -msgid "HH:mm" -msgstr "HH:mm" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat" +msgid "HH:mm" +msgstr "HH:mm" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelBody.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text" -msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:" -msgstr "Text der Abwesenheitsbenachrichtigung:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text" +msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:" +msgstr "Text der Abwesenheitsbenachrichtigung:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnSave.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text" +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text" -msgid "Out of Office Assistant for {0}" -msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen für Account {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text" +msgid "Out of Office Assistant for {0}" +msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen für Account {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Failed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed" -msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail." -msgstr "Konnte derzeitige Abwesenheitsbenachrichtigung nicht empfangen. Die Abwesenheitsbenachrichtigung kann verändert werden aber das Speichern könnte fehlschlagen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed" +msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail." +msgstr "Konnte derzeitige Abwesenheitsbenachrichtigung nicht empfangen. Die Abwesenheitsbenachrichtigung kann verändert werden aber das Speichern könnte fehlschlagen." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label" -msgid "Retrieving current Out of Office settings" -msgstr "Derzeitige Abwesenheitsbenachrichtigung wird abgerufen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label" +msgid "Retrieving current Out of Office settings" +msgstr "Derzeitige Abwesenheitsbenachrichtigung wird abgerufen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DifferentState #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState" +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState" msgid "" "Out of office has been enabled, but the server could not handle your full request.\n" -"\n" +"\n" msgstr "" "Eine Abwesenheitsbenachrichtigung wurde aktiviert, aber der Server konnte den Request nicht vollständig bearbeiten.\n" -"\n" - +"\n" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Disabled #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled" -msgid "Out of Office has been disabled." -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde deaktiviert." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled" +msgid "Out of Office has been disabled." +msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde deaktiviert." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DisableFailed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed" -msgid "Unable to disable Out of Office." -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung konnte nicht deaktiviert werden." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed" +msgid "Unable to disable Out of Office." +msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung konnte nicht deaktiviert werden." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Enabled #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled" -msgid "Out of Office has been enabled until further notice." -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde bis auf weiteres aktiviert." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled" +msgid "Out of Office has been enabled until further notice." +msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde bis auf weiteres aktiviert." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnabledTimeBased #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased" -msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}." -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde für den Zeitraum von {0} bis {1} gesetzt." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased" +msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}." +msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde für den Zeitraum von {0} bis {1} gesetzt." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnableFailed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed" -msgid "Unable to enable Out of Office." -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung konnte nicht aktiviert werden." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed" +msgid "Unable to enable Out of Office." +msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung konnte nicht aktiviert werden." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Failed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed" -msgid "Unable to apply Out of Office settings" -msgstr "Abwesenheitseinstellungen konnten nicht angewandt werden" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed" +msgid "Unable to apply Out of Office settings" +msgstr "Abwesenheitseinstellungen konnten nicht angewandt werden" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label" -msgid "Applying Out of Office settings" -msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden angewandt" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label" +msgid "Applying Out of Office settings" +msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden angewandt" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label" -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip" -msgid "Debug dialog" -msgstr "Debugeinstellungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip" +msgid "Debug dialog" +msgstr "Debugeinstellungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip" -msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension." -msgstr "Öffnet das Protokollfenster mit weiteren Informationen zur Kopano OL Extension." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip" +msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension." +msgstr "Öffnet das Protokollfenster mit weiteren Informationen zur Kopano OL Extension." + #. The group label for the ribbon #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_GroupMain_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label" -msgid "Out-of-Office" -msgstr "Abwesenheits-benachrichtigung" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label" +msgid "Out-of-Office" +msgstr "Abwesenheits-benachrichtigung" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip" -msgid "Change Out-of-Office settings" -msgstr "Einstellen der Abwesenheitsbenachrichtigung ändern" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip" +msgid "Change Out-of-Office settings" +msgstr "Einstellen der Abwesenheitsbenachrichtigung ändern" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip" -msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified." -msgstr "Öffnet einen Dialog zum betrachten und bearbeiten der Abwesenheitsbenachrichtigung." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip" +msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified." +msgstr "Öffnet einen Dialog zum betrachten und bearbeiten der Abwesenheitsbenachrichtigung." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Label" -msgid "Open shared folders" -msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Label" +msgid "Open shared folders" +msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip" -msgid "Open shared folders - Screentip" -msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen - Screentip" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip" +msgid "Open shared folders - Screentip" +msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen - Screentip" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip" -msgid "Open shared folders - Supertip" -msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen - Supertip" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip" +msgid "Open shared folders - Supertip" +msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen - Supertip" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label" +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip" -msgid "Settings dialog" -msgstr "Einstellungsfenster" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip" +msgid "Settings dialog" +msgstr "Einstellungsfenster" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip" -msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions." -msgstr "Öffnet einen Dialog zur Konfiguration des Plugins und für den Zugriff auf Supportfunktionen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip" +msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions." +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Konfiguration des Plugins und für den Zugriff auf Supportfunktionen." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Message #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message" -msgid "Out of Office is currently enabled on account '{0}'. Would you like to change the settings?" -msgstr "Eine Abwesenheitsbenachrichtigung ist derzeit für den Account '{0}' aktiviert. Möchten Sie dies ändern?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message" +msgid "Out of Office is currently enabled on account '{0}'. Would you like to change the settings?" +msgstr "Eine Abwesenheitsbenachrichtigung ist derzeit für den Account '{0}' aktiviert. Möchten Sie dies ändern?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body" -msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required." -msgstr "Änderung am Globalen Adressbuch sind nicht erlaubt. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator falls Änderungen notwendig sind." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body" +msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required." +msgstr "Änderung am Globalen Adressbuch sind nicht erlaubt. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator falls Änderungen notwendig sind." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Globales Adressbuch" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Globales Adressbuch" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GAB_FolderFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat" -msgid "Address Book for {0}" -msgstr "Adressbuch für {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat" +msgid "Address Book for {0}" +msgstr "Adressbuch für {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\LocalStore_DisplayName #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName" -msgid "Kopano Folders" -msgstr "Kopano Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName" +msgid "Kopano Folders" +msgstr "Kopano Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_DebugSupport #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport" -msgid "Support" -msgstr "Support" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport" +msgid "Support" +msgstr "Support" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_FreeBusy #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy" -msgid "Free/Busy" -msgstr "Frei/Gebucht" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy" +msgid "Free/Busy" +msgstr "Frei/Gebucht" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_GAB #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Globales Adressbuch" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Globales Adressbuch" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Notes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes" -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes" +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_OutOfOffice #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice" -msgid "Out of office" -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice" +msgid "Out of office" +msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_ReplyFlags #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags" -msgid "Reply flags" -msgstr "Antwortpfeile" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags" +msgid "Reply flags" +msgstr "Antwortpfeile" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ThisAddIn_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body" -msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?" -msgstr "Es gab ein Problem mit dem Sicherheitszertifikat des Servers {0}. Soll die Verbindung dennoch erfolgen?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body" +msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?" +msgstr "Es gab ein Problem mit dem Sicherheitszertifikat des Servers {0}. Soll die Verbindung dennoch erfolgen?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title" -msgid "Certificate error" -msgstr "Zertifikatfehler" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title" +msgid "Certificate error" +msgstr "Zertifikatfehler" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\labelMessage.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text" -msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" -msgstr "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text" +msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" +msgstr "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text" -msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" -msgstr "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text" +msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" +msgstr "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonApply.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text" -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text" +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonOK.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text" -msgid "OK" -msgstr "OK" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text" +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text" -msgid "Kopano Settings" -msgstr "Kopano Einstellungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text" +msgid "Kopano Settings" +msgstr "Kopano Einstellungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelIntro.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelIntro.Text" -msgid "Please select any folders you wish to close and click \"Close\"" -msgstr "Bitte wählen Sie die Ordner aus die Sie schließen möchten und klicken Sie anschließend aus \"Schließen\"" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelIntro.Text" +msgid "Please select any folders you wish to close and click \"Close\"" +msgstr "Bitte wählen Sie die Ordner aus die Sie schließen möchten und klicken Sie anschließend aus \"Schließen\"" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonRemove.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonRemove.Text" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonRemove.Text" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelNoFolders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelNoFolders.Text" -msgid "You currently have no shared folders open" -msgstr "Sie haben derzeit keine geteilten Ordner geöffnet" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelNoFolders.Text" +msgid "You currently have no shared folders open" +msgstr "Sie haben derzeit keine geteilten Ordner geöffnet" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\label1.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\label1.Text" -msgid "Folders are being loaded" -msgstr "Ordner werden geladen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\label1.Text" +msgid "Folders are being loaded" +msgstr "Ordner werden geladen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\$this.Text" -msgid "Manage Shared Folders - {0}" -msgstr "Geteilte Ordner verwalten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\$this.Text" +msgid "Manage Shared Folders - {0}" +msgstr "Geteilte Ordner verwalten" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelUser.Text" -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelUser.Text" +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonUpdateFolders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonUpdateFolders.Text" -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonUpdateFolders.Text" +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelName.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelName.Text" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelName.Text" +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\checkReadOnly.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\checkReadOnly.Text" -msgid "Read only" -msgstr "Nur lesend" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\checkReadOnly.Text" +msgid "Read only" +msgstr "Nur lesend" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoUser.Text" -msgid "Please select a user to see the available shared folders" -msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer aus um dessen geteilte Ordner anzuzeigen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoUser.Text" +msgid "Please select a user to see the available shared folders" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer aus um dessen geteilte Ordner anzuzeigen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\label1.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\label1.Text" -msgid "Folders are being loaded" -msgstr "Ordner werden geladen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\label1.Text" +msgid "Folders are being loaded" +msgstr "Ordner werden geladen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoFolders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoFolders.Text" -msgid "No shared folders were found" -msgstr "Keine geteilten Ordner gefunden" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoFolders.Text" +msgid "No shared folders were found" +msgstr "Keine geteilten Ordner gefunden" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonOpen.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonOpen.Text" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonOpen.Text" +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\$this.Text" -msgid "Add Shared Folder - {0}" -msgstr "Geteilten Ordner hinzufügen - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\$this.Text" +msgid "Add Shared Folder - {0}" +msgstr "Geteilten Ordner hinzufügen - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Label" -msgid "Open shared folder" -msgstr "Geteilten Ordner öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Label" +msgid "Open shared folder" +msgstr "Geteilten Ordner öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip" -msgid "Open another user's shared folders" -msgstr "Die geteilten Ordner eines anderen Benutzers öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip" +msgid "Open another user's shared folders" +msgstr "Die geteilten Ordner eines anderen Benutzers öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip" -msgid "Open another user's shared folders" -msgstr "Die geteilten Ordner eines anderen Benutzers öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip" +msgid "Open another user's shared folders" +msgstr "Die geteilten Ordner eines anderen Benutzers öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label" -msgid "Opening shared folder" -msgstr "Geteilte Ordner öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label" +msgid "Opening shared folder" +msgstr "Geteilte Ordner öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Label" -msgid "Shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Label" +msgid "Shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip" -msgid "Manage shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner verwalten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip" +msgid "Manage shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner verwalten" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip" -msgid "Open the \"Manage Shared Folders\" dialog, which can be used to remove shared folders." -msgstr "Öffnen Sie den \"Geteilte Ordner öffnen\" Dialog um geteilte Ordner wieder zu schließen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip" +msgid "Open the \"Manage Shared Folders\" dialog, which can be used to remove shared folders." +msgstr "Öffnen Sie den \"Geteilte Ordner öffnen\" Dialog um geteilte Ordner wieder zu schließen." + #. {0} will be replaced with the folder name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Confirm #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm" -msgid "Close shared folder {0}?" -msgstr "Geteilten Ordner {0} schließen?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm" +msgid "Close shared folder {0}?" +msgstr "Geteilten Ordner {0} schließen?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label" -msgid "Closing shared folder" -msgstr "Geteilter Ordner wird geschlossen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label" +msgid "Closing shared folder" +msgstr "Geteilter Ordner wird geschlossen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure" -msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." -msgstr "Geteilter Ordner kann nicht geöffnet werden. Bitte prüfen Sie Ihre Berechtigungen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure" +msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." +msgstr "Geteilter Ordner kann nicht geöffnet werden. Bitte prüfen Sie Ihre Berechtigungen." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure" -msgid "Unable to close the shared folder." -msgstr "Geteilter Ordner kann nicht geschlossen werden." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure" +msgid "Unable to close the shared folder." +msgstr "Geteilter Ordner kann nicht geschlossen werden." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioPublicFolder.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioPublicFolder.Text" -msgid "Open public folder" -msgstr "Öffentlichen Ordner öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioPublicFolder.Text" +msgid "Open public folder" +msgstr "Öffentlichen Ordner öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioUser.Text" -msgid "Open folder from user:" -msgstr "Öffne geteilten Ordner von Benutzer:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioUser.Text" +msgid "Open folder from user:" +msgstr "Öffne geteilten Ordner von Benutzer:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelWarningRecursive.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelWarningRecursive.Text" -msgid "Please note that the subfolders of the selected folder will not be shared." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass Unterordner nicht automatisch mit geöffnet werden." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelWarningRecursive.Text" +msgid "Please note that the subfolders of the selected folder will not be shared." +msgstr "Bitte beachten Sie, dass Unterordner nicht automatisch mit geöffnet werden." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelFoldersLoading.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelFoldersLoading.Text" -msgid "Folders are being loaded" -msgstr "Ordner werden geladen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelFoldersLoading.Text" +msgid "Folders are being loaded" +msgstr "Ordner werden geladen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label" -msgid "Open WebApp" -msgstr "WebApp öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label" +msgid "Open WebApp" +msgstr "WebApp öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip" -msgid "Open WebApp" -msgstr "WebApp öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip" +msgid "Open WebApp" +msgstr "WebApp öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip" -msgid "Open WebApp in the system default browser" -msgstr "WebApp im voreingestellten Webbrowser öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip" +msgid "Open WebApp in the system default browser" +msgstr "WebApp im voreingestellten Webbrowser öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonApply.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonApply.Text" -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonApply.Text" +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonClose.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonClose.Text" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonClose.Text" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" -msgid "Open folders for user" -msgstr "Ordner für Nutzer öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" +msgid "Open folders for user" +msgstr "Ordner für Nutzer öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" -msgid "Shared Folders - {0}" -msgstr "Geteilte Ordner - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" +msgid "Shared Folders - {0}" +msgstr "Geteilte Ordner - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label" -msgid "Shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label" +msgid "Shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip" -msgid "Manage shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner verwalten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip" +msgid "Manage shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner verwalten" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip" -msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders." -msgstr "Den \"Geteilte Ordner\" Dialog öffnen, welcher verwendet werden kann um geteilte Ordner hinzuzufügen oder zu entfernen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip" +msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders." +msgstr "Den \"Geteilte Ordner\" Dialog öffnen, welcher verwendet werden kann um geteilte Ordner hinzuzufügen oder zu entfernen." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PublicFolders #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders" -msgid "Public folders" -msgstr "Öffentliche Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders" +msgid "Public folders" +msgstr "Öffentliche Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading" -msgid "Retrieving shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner werden abgerufen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading" +msgid "Retrieving shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner werden abgerufen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading_Error #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error" -msgid "There was an error retrieving shared folders" -msgstr "Es trat ein Fehler während des Abrufs der geteilten Ordner auf" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error" +msgid "There was an error retrieving shared folders" +msgstr "Es trat ein Fehler während des Abrufs der geteilten Ordner auf" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." -msgstr "Keine geteilten Ordner verfügbar oder Sie haben keine Berechtigungen die Wurzel des Posteingangs anzuzeigen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." +msgstr "Keine geteilten Ordner verfügbar oder Sie haben keine Berechtigungen die Wurzel des Posteingangs anzuzeigen." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure" -msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later." -msgstr "Die geteilten Ordner konnten nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure" +msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later." +msgstr "Die geteilten Ordner konnten nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label" -msgid "Retrieving shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner werden empfangen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label" +msgid "Retrieving shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner werden empfangen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Unsaved_Changes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes" -msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" -msgstr "Es gibt umgespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes" +msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" +msgstr "Es gibt umgespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Failure" -msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." -msgstr "Der geteilte Ordner konnte nicht geöffnet werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie ausreichende Berechtigungen hierfür haben." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Failure" +msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." +msgstr "Der geteilte Ordner konnte nicht geöffnet werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie ausreichende Berechtigungen hierfür haben." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelName.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" -msgid "Share as" -msgstr "Teilen als" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" +msgid "Share as" +msgstr "Teilen als" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" -msgid "Send as owner" -msgstr "Senden als Besitzer" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" +msgid "Send as owner" +msgstr "Senden als Besitzer" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label" -msgid "Manage shared folder" -msgstr "Geteilte Ordner verwalten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label" +msgid "Manage shared folder" +msgstr "Geteilte Ordner verwalten" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip" -msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog" -msgstr "Diesen Ordner im Geteilte Ordner Dialog verwalten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip" +msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog" +msgstr "Diesen Ordner im Geteilte Ordner Dialog verwalten" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip" -msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder." -msgstr "Den \"Geteilte Ordner\" Dialog für den derzeit ausgewählten Ordner öffnen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip" +msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder." +msgstr "Den \"Geteilte Ordner\" Dialog für den derzeit ausgewählten Ordner öffnen." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label" -msgid "Applying changes to shared folders" -msgstr "Änderungen an geteilten Ordnern werden angewandt" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label" +msgid "Applying changes to shared folders" +msgstr "Änderungen an geteilten Ordnern werden angewandt" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure" -msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later." -msgstr "Die Änderungen an den geteilten Ordnern konnten nicht angewandt werde. Bitte versuchen Sie es später erneut." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure" +msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later." +msgstr "Die Änderungen an den geteilten Ordnern konnten nicht angewandt werde. Bitte versuchen Sie es später erneut." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Geteilte Ordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_None #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None" -msgid "None" -msgstr "Keine" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None" +msgid "None" +msgstr "Keine" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Read #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read" -msgid "Read" -msgstr "Lesen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read" +msgid "Read" +msgstr "Lesen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Write #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write" -msgid "Write" -msgstr "Schreiben" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write" +msgid "Write" +msgstr "Schreiben" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Success #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success" -msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully." -msgstr "Die Änderungen an den geteilten Ordnern wurden erfolgreich angewandt." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success" +msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully." +msgstr "Die Änderungen an den geteilten Ordnern wurden erfolgreich angewandt." + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonApply.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text" -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text" +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonClose.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" -msgid "Open folders for user" -msgstr "Ordner für Nutzer öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" +msgid "Open folders for user" +msgstr "Ordner für Nutzer öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelName.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" -msgid "Share as" -msgstr "Teilen als" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" +msgid "Share as" +msgstr "Teilen als" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" -msgid "Send as owner" -msgstr "Als Besitzer senden" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" +msgid "Send as owner" +msgstr "Als Besitzer senden" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" -msgid "Shared Folders - {0}" -msgstr "Geteilte Ordner - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" +msgid "Shared Folders - {0}" +msgstr "Geteilte Ordner - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelTitle.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text" -msgid "Kopano OL Extension" -msgstr "Kopano OL Extension" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text" +msgid "Kopano OL Extension" +msgstr "Kopano OL Extension" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelVersionCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text" -msgid "Version" -msgstr "Version" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text" +msgid "Version" +msgstr "Version" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelRevisionCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text" -msgid "Revision" -msgstr "Revision" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text" +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelDateCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\linkKopano.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text" -msgid "https://kopano.com/" -msgstr "https://kopano.com" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text" +msgid "https://kopano.com/" +msgstr "https://kopano.com" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text" -msgid "About Kopano OL Extenion" -msgstr "Über die Kopano OL Extension" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text" +msgid "About Kopano OL Extenion" +msgstr "Über die Kopano OL Extension" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label" -msgid "About" -msgstr "Über" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label" +msgid "About" +msgstr "Über" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip" -msgid "About dialog" -msgstr "Über Dialog" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip" +msgid "About dialog" +msgstr "Über Dialog" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip" -msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information." -msgstr "Zeigt den über Dialog, welcher Informationen zur Lizenz und Version enthält." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip" +msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information." +msgstr "Zeigt den über Dialog, welcher Informationen zur Lizenz und Version enthält." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\textLicense.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text" -msgid "!!! This string is not used" -msgstr "!!! This string is not used" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text" +msgid "!!! This string is not used" +msgstr "!!! This string is not used" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text" -msgid "Synchronise fax numbers" -msgstr "Faxnummern synchronisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text" +msgid "Synchronise fax numbers" +msgstr "Faxnummern synchronisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text" -msgid "Show reminders" -msgstr "Erinnerungen anzeigen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text" +msgid "Show reminders" +msgstr "Erinnerungen anzeigen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text" -msgid "Override local signatures" -msgstr "Lokale Signaturen überschreiben" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text" +msgid "Override local signatures" +msgstr "Lokale Signaturen überschreiben" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text" -msgid "Remaining" -msgstr "Verbleibend" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text" +msgid "Remaining" +msgstr "Verbleibend" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text" -msgid "Account" -msgstr "Konto" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text" +msgid "Account" +msgstr "Konto" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items" -msgid "All Z-Push accounts" -msgstr "Alle Z-Push Konten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items" +msgid "All Z-Push accounts" +msgstr "Alle Z-Push Konten" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text" -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text" +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text" -msgid "Resynchronise" -msgstr "Neu synchronisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text" +msgid "Resynchronise" +msgstr "Neu synchronisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint" -msgid "Resynchronise the global address book" -msgstr "Globales Adressbuch neu synchronisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint" +msgid "Resynchronise the global address book" +msgstr "Globales Adressbuch neu synchronisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Globales Adressbuch" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Globales Adressbuch" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint" -msgid "Resynchronise all signatures from the server" -msgstr "Alle Signaturen vom Server neu synchronisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint" +msgid "Resynchronise all signatures from the server" +msgstr "Alle Signaturen vom Server neu synchronisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text" -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text" +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint" -msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office" -msgstr "Sämtliche Serverdaten über geteilte Ordner und Abwensenheitsbenachrichtigungen neu synchronisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint" +msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office" +msgstr "Sämtliche Serverdaten über geteilte Ordner und Abwensenheitsbenachrichtigungen neu synchronisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text" -msgid "Server Data" -msgstr "Serverdaten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text" +msgid "Server Data" +msgstr "Serverdaten" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint" -msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time." -msgstr "Z-Push Store neu synchronisieren. Dies erfordert einen Neustart, die anschließende Synchronisation kann eine Weile dauern." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint" +msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time." +msgstr "Z-Push Store neu synchronisieren. Dies erfordert einen Neustart, die anschließende Synchronisation kann eine Weile dauern." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text" -msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "Komplett neu Synchronisieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text" +msgid "Full Resynchronisation" +msgstr "Komplett neu Synchronisieren" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text" -msgid "Synchronisation State" -msgstr "Status der Synchronisation" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text" +msgid "Synchronisation State" +msgstr "Status der Synchronisation" + #. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body" -msgid "The contacts folder '{0}' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click 'Yes' to restart Outlook now, or 'No' if you plan to restart Outlook later." -msgstr "Der Kontaktordner '{0}' wurde entdeckt. Er wird bereits synchronisiert, aber wird von Outlook bis zu einem Neustart nicht in der Liste der Kontaktordner angezeigt. Mit Klick auf 'Ja' wird Outlook sofort neugestartet, falls Sie planen Outlook später neuzustarten drücken Sie bitte 'Nein'." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body" +msgid "The contacts folder '{0}' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click 'Yes' to restart Outlook now, or 'No' if you plan to restart Outlook later." +msgstr "Der Kontaktordner '{0}' wurde entdeckt. Er wird bereits synchronisiert, aber wird von Outlook bis zu einem Neustart nicht in der Liste der Kontaktordner angezeigt. Mit Klick auf 'Ja' wird Outlook sofort neugestartet, falls Sie planen Outlook später neuzustarten drücken Sie bitte 'Nein'." + #. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title" -msgid "Contacts folder" -msgstr "Kontaktordner" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title" +msgid "Contacts folder" +msgstr "Kontaktordner" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body" -msgid "The password for account '{0}' is not available. Advanced Z-Push features will not work." -msgstr "Das Passwort für den Account '{0}' ist nicht verfügbar. Weiterführende Funktionen von Z-Push werden nicht funktionieren." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body" +msgid "The password for account '{0}' is not available. Advanced Z-Push features will not work." +msgstr "Das Passwort für den Account '{0}' ist nicht verfügbar. Weiterführende Funktionen von Z-Push werden nicht funktionieren." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title" -msgid "Password unavailable" -msgstr "Passwort nicht verfügbar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title" +msgid "Password unavailable" +msgstr "Passwort nicht verfügbar" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures" -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures" +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label" -msgid "The signatures are being synchronised." -msgstr "Die Signaturen werden synchronisiert." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label" +msgid "The signatures are being synchronised." +msgstr "Die Signaturen werden synchronisiert." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title" -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title" +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes" -msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" -msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes" +msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" +msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?" + #. {0} will be replaced with progress in percent #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label" -msgid "Syncing: {0}%" -msgstr "Synchronisiere: {0}%" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label" +msgid "Syncing: {0}%" +msgstr "Synchronisiere: {0}%" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done" -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktuell" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done" +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aktuell" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip" -msgid "Synchronisation state" -msgstr "Synchronisierungsstand" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip" +msgid "Synchronisation state" +msgstr "Synchronisierungsstand" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip" -msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed." -msgstr "Öffnet den \"Synchronisation\" Dialog, dieser erlaubt einen Überblick über den Stand der Synchronisation." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip" +msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed." +msgstr "Öffnet den \"Synchronisation\" Dialog, dieser erlaubt einen Überblick über den Stand der Synchronisation." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body" -msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?" -msgstr "Für die neue Synchronisation muss Outlook neugestartet und alle mit dem Account verknüpften Daten lokal gelöscht werden. Die synchronisierten Daten neu herunterzuladen kann einige Zeit beanspruchen. Wollen Sie wirklich sämtliche neu synchronisieren?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body" +msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?" +msgstr "Für die neue Synchronisation muss Outlook neugestartet und alle mit dem Account verknüpften Daten lokal gelöscht werden. Die synchronisierten Daten neu herunterzuladen kann einige Zeit beanspruchen. Wollen Sie wirklich sämtliche neu synchronisieren?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption" -msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "Vollständige Neusynchronisation" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption" +msgid "Full Resynchronisation" +msgstr "Vollständige Neusynchronisation" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB" -msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation." -msgstr "Das Globale Adressbuch wurde eingeplant zur Neusynchronisation." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB" +msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation." +msgstr "Das Globale Adressbuch wurde eingeplant zur Neusynchronisation." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption" -msgid "Resynchronisation" -msgstr "Neusynchronisation" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption" +msgid "Resynchronisation" +msgstr "Neusynchronisation" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label" -msgid "The server data is being synchronised." -msgstr "Die Serverdaten werden neu synchronisiert." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label" +msgid "The server data is being synchronised." +msgstr "Die Serverdaten werden neu synchronisiert." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title" -msgid "Server data" -msgstr "Serverdaten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title" +msgid "Server data" +msgstr "Serverdaten" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label" -msgid "The global address book is being synchronised." -msgstr "Das Globale Adressbuch wird neu synchronisiert." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label" +msgid "The global address book is being synchronised." +msgstr "Das Globale Adressbuch wird neu synchronisiert." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Globales Adressbuch" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Globales Adressbuch" + #. {0} will be replaced with the account name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body" -msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?" -msgstr "Es scheint als wäre die Synchronisation für den Account {0} zum Stillstand gekommen. Dies kann durch eine vollständige Neusynchronisation behoben werden. Möchten Sie nun neu synchronisieren?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body" +msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?" +msgstr "Es scheint als wäre die Synchronisation für den Account {0} zum Stillstand gekommen. Dies kann durch eine vollständige Neusynchronisation behoben werden. Möchten Sie nun neu synchronisieren?" + #. {0} will be replaced with the account name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption" -msgid "Synchronisation stalled - {0}" -msgstr "Synchronisationsprobleme - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption" +msgid "Synchronisation stalled - {0}" +msgstr "Synchronisationsprobleme - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body" -msgid "Changing other people's private events is not allowed." -msgstr "Das verändern von privaten Terminen in geteilten Ordnern ist nicht erlaubt." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body" +msgid "Changing other people's private events is not allowed." +msgstr "Das verändern von privaten Terminen in geteilten Ordnern ist nicht erlaubt." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title" -msgid "Private event" -msgstr "Privater Termin" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title" +msgid "Private event" +msgstr "Privater Termin" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText" -msgid "The user was not found" -msgstr "Der Benutzer konnte nicht gefunden werden" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText" +msgid "The user was not found" +msgstr "Der Benutzer konnte nicht gefunden werden" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder" -msgid "Start typing name" -msgstr "Tippe um die Suche zu starten" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder" +msgid "Start typing name" +msgstr "Tippe um die Suche zu starten" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnMethod.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text" -msgid "Method" -msgstr "Methode" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text" +msgid "Method" +msgstr "Methode" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnFile.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text" -msgid "File" -msgstr "Datei" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text" +msgid "File" +msgstr "Datei" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnLine.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text" -msgid "Line" -msgstr "Linie" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text" +msgid "Line" +msgstr "Linie" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabProperties.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text" -msgid "General" -msgstr "Generell" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text" +msgid "General" +msgstr "Generell" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperTypes.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text" -msgid "Wrapper types" -msgstr "Wrappertypen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text" +msgid "Wrapper types" +msgstr "Wrappertypen" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperLocations.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text" -msgid "Wrapper locations" -msgstr "Wrapperorte" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text" +msgid "Wrapper locations" +msgstr "Wrapperorte" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader1.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader2.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text" -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text" +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader3.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader4.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text" -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text" +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvent.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text" -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text" +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnCount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text" -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text" +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnId.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text" -msgid "Id" -msgstr "Id" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text" +msgid "Id" +msgstr "Id" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvents.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text" -msgid "Events" -msgstr "Ereignis" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text" +msgid "Events" +msgstr "Ereignis" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabItemEvents.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text" -msgid "Item events" -msgstr "Elementereignis" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text" +msgid "Item events" +msgstr "Elementereignis" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnSubject.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text" -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text" +msgid "Subject" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader5.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text" -msgid "Id" -msgstr "Id" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text" +msgid "Id" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader6.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text" +msgid "Type" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader7.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text" -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text" +msgid "Subject" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrappers.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text" -msgid "Wrappers" -msgstr "Wrapper" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text" +msgid "Wrappers" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnProperties.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text" +msgid "Properties" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnItemId.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text" -msgid "ItemId" -msgstr "ItemId" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text" +msgid "ItemId" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCleanGC.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text" -msgid "Remove GC" -msgstr "GC entfernen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text" +msgid "Remove GC" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCopyFilter.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text" -msgid "Copy filter" -msgstr "Filter kopieren" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text" +msgid "Copy filter" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body" -msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders." -msgstr "" -"Das lokale bearbeiten von geteilten Ordnern wird nicht unterstützt. Bitte " -"benutzen Sie den \"Geteilte Ordner\" Dialog um diese zu bearbeiten." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body" +msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders." +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Geteilte Ordner" +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "" + diff --git a/translations/nl.po b/translations/nl.po index b9dcfed..2d2c7b9 100644 --- a/translations/nl.po +++ b/translations/nl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Patrick Simpson \n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-05 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Bob \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr "Algemeen" #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text" msgid "Wrapper types" -msgstr "Wrapper types" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperLocations.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text" msgid "Wrapper locations" -msgstr "Wrapper locaties" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader1.Text #, csharp-format @@ -1287,95 +1287,95 @@ msgstr "Aantal" #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text" msgid "Event" -msgstr "Event" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnCount.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text" msgid "Count" -msgstr "Aantal" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnId.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text" msgid "Id" -msgstr "Id" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvents.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text" msgid "Events" -msgstr "Events" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabItemEvents.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text" msgid "Item events" -msgstr "Item events" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnSubject.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text" msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader5.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text" msgid "Id" -msgstr "Id" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader6.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader7.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text" msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrappers.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text" msgid "Wrappers" -msgstr "Wrappers" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnProperties.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text" msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnItemId.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text" msgid "ItemId" -msgstr "ItemId" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCleanGC.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text" msgid "Remove GC" -msgstr "Verwijder GC" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCopyFilter.Text #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text" msgid "Copy filter" -msgstr "Kopieer filter" +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Body #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body" msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders." -msgstr "Lokale wijzigingen aan gedeelde mappen worden niet ondersteund. Gebruik het dialoog 'Gedeelde Mappen' om de mappen te wijzigen." +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Title #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title" msgid "Shared folders" -msgstr "Gedeelde mappen" +msgstr "" diff --git a/translations/pt_br.po b/translations/pt_br.po index 2eb1809..7b750e7 100644 --- a/translations/pt_br.po +++ b/translations/pt_br.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-18 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 18:28+0000\n" "Last-Translator: Sebastian \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_br\n" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Copiar filtro" #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body" msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders." -msgstr "Não é possível modificar pastas compartilhadas. Use o dialogo 'Pastas Compartilhadas' para modificar essas pastas." +msgstr "" #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Title #, csharp-format msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title" msgid "Shared folders" -msgstr "Pastas compartilhadas" +msgstr "" From 1291686536f93d9e3148760d1f2be5a9e966e4b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zoltan Kiss Date: Sun, 24 Sep 2017 20:26:05 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 93.8% (212 of 226 strings) --- translations/hu.po | 1818 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 909 insertions(+), 909 deletions(-) diff --git a/translations/hu.po b/translations/hu.po index ca11fdd..00681f7 100644 --- a/translations/hu.po +++ b/translations/hu.po @@ -1,1382 +1,1382 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-06 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-24 20:26+0000\n" "Last-Translator: Zoltan Kiss \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.4\n" - +"X-Generator: Weblate 2.4\n" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonGC.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text" -msgid "Run GC" -msgstr "GC futtatása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text" +msgid "Run GC" +msgstr "GC futtatása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonRefresh.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text" -msgid "Refresh" -msgstr "Frissít" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text" +msgid "Refresh" +msgstr "Frissít" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonClose.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text" -msgid "Close" -msgstr "Bezár" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonLog.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text" -msgid "Log" -msgstr "Napló" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text" +msgid "Log" +msgstr "Napló" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text" -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text" +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\labelLogLevel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text" -msgid "Log level:" -msgstr "Naplózási szint:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text" +msgid "Log level:" +msgstr "Naplózási szint:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\buttonShowLog.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text" -msgid "Open log file location" -msgstr "Napló fájl helyének megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text" +msgid "Open log file location" +msgstr "Napló fájl helyének megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\checkGABLookup.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text" -msgid "Look up contacts in Global Address Book" -msgstr "Kontaktok betöltése a Globális címjegyzékből" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text" +msgid "Look up contacts in Global Address Book" +msgstr "Kontaktok betöltése a Globális címjegyzékből" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\labelUseAccount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text" -msgid "Use account: " -msgstr "Fiók használata: " - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text" +msgid "Use account: " +msgstr "Fiók használata: " + #: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\buttonGABResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text" -msgid "Resynchronise Global Address Books" -msgstr "Globális címjegyzék újraszinkronizálása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text" +msgid "Resynchronise Global Address Books" +msgstr "Globális címjegyzék újraszinkronizálása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\chkEnable.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text" -msgid "Enable out-of-office auto-responding" -msgstr "Automatikus válaszok küldése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text" +msgid "Enable out-of-office auto-responding" +msgstr "Automatikus válaszok küldése" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioNoTime.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text" -msgid "until further notice" -msgstr "Amíg ki nem kapcsolom" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text" +msgid "until further notice" +msgstr "Amíg ki nem kapcsolom" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioTime.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text" -msgid "from" -msgstr "Kezdő időpont" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text" +msgid "from" +msgstr "Kezdő időpont" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeFrom.CustomFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat" -msgid "HH:mm" -msgstr "HH:mm" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat" +msgid "HH:mm" +msgstr "HH:mm" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelTill.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text" -msgid "until" -msgstr "Záró időpont" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text" +msgid "until" +msgstr "Záró időpont" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeTill.CustomFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat" -msgid "HH:mm" -msgstr "HH:mm" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat" +msgid "HH:mm" +msgstr "HH:mm" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelBody.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text" -msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:" -msgstr "Automatikus válasz minden címzettnek egyszer a következő üzenettel:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text" +msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:" +msgstr "Automatikus válasz minden címzettnek egyszer a következő üzenettel:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnSave.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text" -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text" +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text" -msgid "Out of Office Assistant for {0}" -msgstr "Házon kívül segéd ({0})" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text" +msgid "Out of Office Assistant for {0}" +msgstr "Házon kívül segéd ({0})" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Failed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed" -msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail." -msgstr "A Házon kívül beállítások letöltése nem sikerült. Bekapcsolhatod a házon kívül funkciót, de meglehet, hogy nem sikerül alkalmazni." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed" +msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail." +msgstr "A Házon kívül beállítások letöltése nem sikerült. Bekapcsolhatod a házon kívül funkciót, de meglehet, hogy nem sikerül alkalmazni." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label" -msgid "Retrieving current Out of Office settings" -msgstr "Házon kívül beállítások betöltése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label" +msgid "Retrieving current Out of Office settings" +msgstr "Házon kívül beállítások betöltése" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Házon kívül segéd" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Házon kívül segéd" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DifferentState #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState" +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState" msgid "" "Out of office has been enabled, but the server could not handle your full request.\n" -"\n" +"\n" msgstr "" "Házon kívül automatikus válasz bekapcsolva, de a szerver nem tudta teljesíteni a kérést maradéktalanul.\n" -"\n" - +"\n" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Disabled #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled" -msgid "Out of Office has been disabled." -msgstr "A Házon kívüli automatikus válasz kikapcsolva." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled" +msgid "Out of Office has been disabled." +msgstr "A Házon kívüli automatikus válasz kikapcsolva." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DisableFailed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed" -msgid "Unable to disable Out of Office." -msgstr "A Házon kívül kikapcsolása sikertelen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed" +msgid "Unable to disable Out of Office." +msgstr "A Házon kívül kikapcsolása sikertelen." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Enabled #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled" -msgid "Out of Office has been enabled until further notice." -msgstr "Házon kívüli automatikus válasz bekapcsolva." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled" +msgid "Out of Office has been enabled until further notice." +msgstr "Házon kívüli automatikus válasz bekapcsolva." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnabledTimeBased #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased" -msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}." -msgstr "Házon kívüli automatikus válasz bekapcsolva erre az időszakra: {0} - {1}." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased" +msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}." +msgstr "Házon kívüli automatikus válasz bekapcsolva erre az időszakra: {0} - {1}." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnableFailed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed" -msgid "Unable to enable Out of Office." -msgstr "A Házon kívüli automatikus válasz beállítása sikertelen." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed" +msgid "Unable to enable Out of Office." +msgstr "A Házon kívüli automatikus válasz beállítása sikertelen." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Failed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed" -msgid "Unable to apply Out of Office settings" -msgstr "A Házon kívül bekapcsolása sikertelen" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed" +msgid "Unable to apply Out of Office settings" +msgstr "A Házon kívül bekapcsolása sikertelen" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label" -msgid "Applying Out of Office settings" -msgstr "Házon kívüli automatikus válasz beállítása folyamatban" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label" +msgid "Applying Out of Office settings" +msgstr "Házon kívüli automatikus válasz beállítása folyamatban" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Házon kívül segéd" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Házon kívül segéd" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label" -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label" +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip" -msgid "Debug dialog" -msgstr "Hibakereső ablak" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip" +msgid "Debug dialog" +msgstr "Hibakereső ablak" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip" -msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension." -msgstr "Hibakereső ablak megnyitása, ami információkat jelenít meg a Kopano Outlook Extension-ről." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip" +msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension." +msgstr "Hibakereső ablak megnyitása, ami információkat jelenít meg a Kopano Outlook Extension-ről." + #. The group label for the ribbon #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_GroupMain_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label" -msgid "Out-of-Office" -msgstr "Házon kívül" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label" +msgid "Out-of-Office" +msgstr "Házon kívül" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip" -msgid "Change Out-of-Office settings" -msgstr "Házon kívül beállítások módosítása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip" +msgid "Change Out-of-Office settings" +msgstr "Házon kívül beállítások módosítása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip" -msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified." -msgstr "Házon kívüli automatikus értesítések beállításainak megnyitása." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip" +msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified." +msgstr "Házon kívüli automatikus értesítések beállításainak megnyitása." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Label" -msgid "Open shared folders" -msgstr "Megosztott mappák megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Label" +msgid "Open shared folders" +msgstr "Megosztott mappák megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip" -msgid "Open shared folders - Screentip" -msgstr "Megosztott mappák megnyitása - Screentip" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip" +msgid "Open shared folders - Screentip" +msgstr "Megosztott mappák megnyitása - Screentip" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip" -msgid "Open shared folders - Supertip" -msgstr "Megosztott mappák megnyitása - Supertip" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip" +msgid "Open shared folders - Supertip" +msgstr "Megosztott mappák megnyitása - Supertip" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label" -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label" +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip" -msgid "Settings dialog" -msgstr "Beállítások ablak" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip" +msgid "Settings dialog" +msgstr "Beállítások ablak" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip" -msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions." -msgstr "Beállítások ablak megnyitása, amiben a bővítmény beállításait és hibakeresését lehet elérni." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip" +msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions." +msgstr "Beállítások ablak megnyitása, amiben a bővítmény beállításait és hibakeresését lehet elérni." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Message #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message" -msgid "Out of Office is currently enabled on account '{0}'. Would you like to change the settings?" -msgstr "A Házon kívüli automatikus válasz be van kapcsolva erre a fiókra: '{0}'. Meg kívánod változtatni a beállításokat?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message" +msgid "Out of Office is currently enabled on account '{0}'. Would you like to change the settings?" +msgstr "A Házon kívüli automatikus válasz be van kapcsolva erre a fiókra: '{0}'. Meg kívánod változtatni a beállításokat?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Házon kívül segéd" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Házon kívül segéd" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body" -msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required." -msgstr "A közös címjegyzék módosítása nem lehetséges. Fordulj a rendszergazdához, amennyiben változtatást szeretnél kérni." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body" +msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required." +msgstr "A közös címjegyzék módosítása nem lehetséges. Fordulj a rendszergazdához, amennyiben változtatást szeretnél kérni." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Közös címjegyzék" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Közös címjegyzék" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GAB_FolderFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat" -msgid "Address Book for {0}" -msgstr "{0} címjegyzéke" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat" +msgid "Address Book for {0}" +msgstr "{0} címjegyzéke" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\LocalStore_DisplayName #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName" -msgid "Kopano Folders" -msgstr "Kopano mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName" +msgid "Kopano Folders" +msgstr "Kopano mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_DebugSupport #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport" -msgid "Support" -msgstr "Támogatás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport" +msgid "Support" +msgstr "Támogatás" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_FreeBusy #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy" -msgid "Free/Busy" -msgstr "Elfoglaltsági információk" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy" +msgid "Free/Busy" +msgstr "Elfoglaltsági információk" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_GAB #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Közös címjegyzék" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Közös címjegyzék" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Notes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes" -msgid "Notes" -msgstr "Jegyzetek" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes" +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_OutOfOffice #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice" -msgid "Out of office" -msgstr "Házon kívül" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice" +msgid "Out of office" +msgstr "Házon kívül" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_ReplyFlags #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags" -msgid "Reply flags" -msgstr "Válasz jelölők" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags" +msgid "Reply flags" +msgstr "Válasz jelölők" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ThisAddIn_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body" -msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?" -msgstr "Szerver tanúsítvány hiba {0}. Engedélyezed a kapcsolódást?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body" +msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?" +msgstr "Szerver tanúsítvány hiba {0}. Engedélyezed a kapcsolódást?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title" -msgid "Certificate error" -msgstr "Tanúsítvány hiba" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title" +msgid "Certificate error" +msgstr "Tanúsítvány hiba" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\labelMessage.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text" -msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" -msgstr "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text" +msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" +msgstr "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text" -msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" -msgstr "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text" +msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" +msgstr "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonApply.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text" -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text" +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonOK.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text" -msgid "OK" -msgstr "OK" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text" +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text" -msgid "Kopano Settings" -msgstr "Kopano beállítások" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text" +msgid "Kopano Settings" +msgstr "Kopano beállítások" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelIntro.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelIntro.Text" -msgid "Please select any folders you wish to close and click \"Close\"" -msgstr "Válassza ki a bezárni kívánt mappákat, majd kattintson a \"Bezár\" gombra" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelIntro.Text" +msgid "Please select any folders you wish to close and click \"Close\"" +msgstr "Válassza ki a bezárni kívánt mappákat, majd kattintson a \"Bezár\" gombra" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonRemove.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonRemove.Text" -msgid "Close" -msgstr "Bezár" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonRemove.Text" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Done" -msgstr "Kész" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Done" +msgstr "Kész" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelNoFolders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelNoFolders.Text" -msgid "You currently have no shared folders open" -msgstr "Jelenleg nincsenek megosztott mappák megnyitva" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelNoFolders.Text" +msgid "You currently have no shared folders open" +msgstr "Jelenleg nincsenek megosztott mappák megnyitva" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\label1.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\label1.Text" -msgid "Folders are being loaded" -msgstr "Mappák betöltése folyamatban" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\label1.Text" +msgid "Folders are being loaded" +msgstr "Mappák betöltése folyamatban" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\$this.Text" -msgid "Manage Shared Folders - {0}" -msgstr "Megosztott mappák kezelése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\$this.Text" +msgid "Manage Shared Folders - {0}" +msgstr "Megosztott mappák kezelése" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelUser.Text" -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelUser.Text" +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonUpdateFolders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonUpdateFolders.Text" -msgid "Update" -msgstr "Frissít" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonUpdateFolders.Text" +msgid "Update" +msgstr "Frissít" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelName.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelName.Text" -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelName.Text" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\checkReadOnly.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\checkReadOnly.Text" -msgid "Read only" -msgstr "Csak olvasható" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\checkReadOnly.Text" +msgid "Read only" +msgstr "Csak olvasható" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoUser.Text" -msgid "Please select a user to see the available shared folders" -msgstr "Válasszon egy felhasználót, hogy láthassa az elérhető megosztott mappákat" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoUser.Text" +msgid "Please select a user to see the available shared folders" +msgstr "Válasszon egy felhasználót, hogy láthassa az elérhető megosztott mappákat" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\label1.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\label1.Text" -msgid "Folders are being loaded" -msgstr "Mappák betöltése folyamatban" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\label1.Text" +msgid "Folders are being loaded" +msgstr "Mappák betöltése folyamatban" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoFolders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoFolders.Text" -msgid "No shared folders were found" -msgstr "Nem található megosztott mappa" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoFolders.Text" +msgid "No shared folders were found" +msgstr "Nem található megosztott mappa" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonOpen.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonOpen.Text" -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonOpen.Text" +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\$this.Text" -msgid "Add Shared Folder - {0}" -msgstr "Megosztott mappa hozzáadása - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\$this.Text" +msgid "Add Shared Folder - {0}" +msgstr "Megosztott mappa hozzáadása - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Label" -msgid "Open shared folder" -msgstr "Megosztott mappa megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Label" +msgid "Open shared folder" +msgstr "Megosztott mappa megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip" -msgid "Open another user's shared folders" -msgstr "Más felhasználó megosztott mappájának megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip" +msgid "Open another user's shared folders" +msgstr "Más felhasználó megosztott mappájának megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip" -msgid "Open another user's shared folders" -msgstr "Más felhasználó megosztott mappájának megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip" +msgid "Open another user's shared folders" +msgstr "Más felhasználó megosztott mappájának megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label" -msgid "Opening shared folder" -msgstr "Megosztott mappa megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label" +msgid "Opening shared folder" +msgstr "Megosztott mappa megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Megosztott mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Megosztott mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Label" -msgid "Shared folders" -msgstr "Megosztott mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Label" +msgid "Shared folders" +msgstr "Megosztott mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip" -msgid "Manage shared folders" -msgstr "Megosztott mappák kezelése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip" +msgid "Manage shared folders" +msgstr "Megosztott mappák kezelése" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip" -msgid "Open the \"Manage Shared Folders\" dialog, which can be used to remove shared folders." -msgstr "\"Megosztott mappák kezelése\" ablak megnyitása, ahol eltávolíthat megosztott mappákat." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip" +msgid "Open the \"Manage Shared Folders\" dialog, which can be used to remove shared folders." +msgstr "\"Megosztott mappák kezelése\" ablak megnyitása, ahol eltávolíthat megosztott mappákat." + #. {0} will be replaced with the folder name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Confirm #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm" -msgid "Close shared folder {0}?" -msgstr "Bezárja a megosztott mappát ({0})?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm" +msgid "Close shared folder {0}?" +msgstr "Bezárja a megosztott mappát ({0})?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label" -msgid "Closing shared folder" -msgstr "Megosztott mappa bezárása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label" +msgid "Closing shared folder" +msgstr "Megosztott mappa bezárása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Megosztott mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Megosztott mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure" -msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." -msgstr "Megosztott mappa megnyitása sikertelen. Győződjön meg, hogy rendelkezik jogosultsággal a mappához." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure" +msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." +msgstr "Megosztott mappa megnyitása sikertelen. Győződjön meg, hogy rendelkezik jogosultsággal a mappához." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure" -msgid "Unable to close the shared folder." -msgstr "A megosztott mappa bezárása nem sikerült." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure" +msgid "Unable to close the shared folder." +msgstr "A megosztott mappa bezárása nem sikerült." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioPublicFolder.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioPublicFolder.Text" -msgid "Open public folder" -msgstr "Publikus mappa megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioPublicFolder.Text" +msgid "Open public folder" +msgstr "Publikus mappa megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioUser.Text" -msgid "Open folder from user:" -msgstr "Más felhasználó mappájának megnyitása:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioUser.Text" +msgid "Open folder from user:" +msgstr "Más felhasználó mappájának megnyitása:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelWarningRecursive.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelWarningRecursive.Text" -msgid "Please note that the subfolders of the selected folder will not be shared." -msgstr "Figyelem! A kiválasztott mappa almappái nem lesznek megosztva." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelWarningRecursive.Text" +msgid "Please note that the subfolders of the selected folder will not be shared." +msgstr "Figyelem! A kiválasztott mappa almappái nem lesznek megosztva." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelFoldersLoading.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelFoldersLoading.Text" -msgid "Folders are being loaded" -msgstr "Mappák betöltése folyamatban" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelFoldersLoading.Text" +msgid "Folders are being loaded" +msgstr "Mappák betöltése folyamatban" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label" -msgid "Open WebApp" -msgstr "WebApp megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label" +msgid "Open WebApp" +msgstr "WebApp megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip" -msgid "Open WebApp" -msgstr "WebApp megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip" +msgid "Open WebApp" +msgstr "WebApp megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip" -msgid "Open WebApp in the system default browser" -msgstr "WebApp megnyitása az alapértelmezett böngészőben" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip" +msgid "Open WebApp in the system default browser" +msgstr "WebApp megnyitása az alapértelmezett böngészőben" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonApply.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonApply.Text" -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonApply.Text" +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonClose.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonClose.Text" -msgid "Close" -msgstr "Bezár" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonClose.Text" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" -msgid "Open folders for user" -msgstr "Másik felhasználó mappáinak megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" +msgid "Open folders for user" +msgstr "Másik felhasználó mappáinak megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" -msgid "Shared Folders - {0}" -msgstr "Megosztott mappák - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" +msgid "Shared Folders - {0}" +msgstr "Megosztott mappák - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label" -msgid "Shared folders" -msgstr "Megosztott mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label" +msgid "Shared folders" +msgstr "Megosztott mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip" -msgid "Manage shared folders" -msgstr "Megosztott mappák kezelése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip" +msgid "Manage shared folders" +msgstr "Megosztott mappák kezelése" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip" -msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders." -msgstr "\"Megosztott mappák\" ablak megnyitása, amelyben hozzáadni, vagy törölni lehet megosztott mappákat." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip" +msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders." +msgstr "\"Megosztott mappák\" ablak megnyitása, amelyben hozzáadni, vagy törölni lehet megosztott mappákat." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PublicFolders #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders" -msgid "Public folders" -msgstr "Közös mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders" +msgid "Public folders" +msgstr "Közös mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading" -msgid "Retrieving shared folders" -msgstr "Megosztott mappák betöltése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading" +msgid "Retrieving shared folders" +msgstr "Megosztott mappák betöltése" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading_Error #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error" -msgid "There was an error retrieving shared folders" -msgstr "Hiba a megosztott mappák betöltése közben" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error" +msgid "There was an error retrieving shared folders" +msgstr "Hiba a megosztott mappák betöltése közben" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." -msgstr "Nincsenek elérhető megosztott mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." +msgstr "Nincsenek elérhető megosztott mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure" -msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later." -msgstr "Megosztott mappák betöltése nem sikerült. Kérem próbálja újra." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure" +msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later." +msgstr "Megosztott mappák betöltése nem sikerült. Kérem próbálja újra." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label" -msgid "Retrieving shared folders" -msgstr "Megosztott mappák betöltése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label" +msgid "Retrieving shared folders" +msgstr "Megosztott mappák betöltése" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Megosztott mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Megosztott mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Unsaved_Changes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes" -msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" -msgstr "Nem mentett módosításokat észleltem. Biztosan nem menti ezeket a módosításokat?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes" +msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" +msgstr "Nem mentett módosításokat észleltem. Biztosan nem menti ezeket a módosításokat?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Failure" -msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." -msgstr "Megosztott mappa megnyitása sikertelen. Győződjön meg róla, hogy rendelkezik jogosultságokkal a mappa megnyitásához." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Failure" +msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." +msgstr "Megosztott mappa megnyitása sikertelen. Győződjön meg róla, hogy rendelkezik jogosultságokkal a mappa megnyitásához." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Megosztott mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Megosztott mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelName.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" -msgid "Share as" -msgstr "Megosztás mint" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" +msgid "Share as" +msgstr "Megosztás mint" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" -msgid "Send as owner" -msgstr "Küldés tulajdonosként" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" +msgid "Send as owner" +msgstr "Küldés tulajdonosként" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label" -msgid "Manage shared folder" -msgstr "Megosztott mappák kezelése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label" +msgid "Manage shared folder" +msgstr "Megosztott mappák kezelése" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip" -msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog" -msgstr "Mappa kezelése a \"Megosztott mappák\" ablakban" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip" +msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog" +msgstr "Mappa kezelése a \"Megosztott mappák\" ablakban" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip" -msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder." -msgstr "\"Megosztott mappák\" ablak megnyitása a kiválasztott mappához." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip" +msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder." +msgstr "\"Megosztott mappák\" ablak megnyitása a kiválasztott mappához." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label" -msgid "Applying changes to shared folders" -msgstr "Megosztott mappák változásainak alkalmazása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label" +msgid "Applying changes to shared folders" +msgstr "Megosztott mappák változásainak alkalmazása" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure" -msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later." -msgstr "Megosztott mappák változásainak alkalmazása sikertelen. Kérem próbálja újra." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure" +msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later." +msgstr "Megosztott mappák változásainak alkalmazása sikertelen. Kérem próbálja újra." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Megosztott mappák" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Megosztott mappák" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_None #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Read #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read" -msgid "Read" -msgstr "Olvasás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read" +msgid "Read" +msgstr "Olvasás" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Write #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write" -msgid "Write" -msgstr "Írás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write" +msgid "Write" +msgstr "Írás" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Success #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success" -msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully." -msgstr "A megosztott mappák változásai sikeresen alkalmazásra kerültek." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success" +msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully." +msgstr "A megosztott mappák változásai sikeresen alkalmazásra kerültek." + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonApply.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text" -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text" +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonClose.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text" -msgid "Close" -msgstr "Bezár" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" -msgid "Open folders for user" -msgstr "Más felhasználó mappáinak megnyitása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" +msgid "Open folders for user" +msgstr "Más felhasználó mappáinak megnyitása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelName.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" -msgid "Share as" -msgstr "Megosztás mint" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" +msgid "Share as" +msgstr "Megosztás mint" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" -msgid "Send as owner" -msgstr "Küldés tulajdonosként" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" +msgid "Send as owner" +msgstr "Küldés tulajdonosként" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" -msgid "Shared Folders - {0}" -msgstr "Megosztott mappák - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" +msgid "Shared Folders - {0}" +msgstr "Megosztott mappák - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelTitle.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text" -msgid "Kopano OL Extension" -msgstr "Kopano OL Extension" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text" +msgid "Kopano OL Extension" +msgstr "Kopano OL Extension" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelVersionCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text" -msgid "Version" -msgstr "Verzió" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text" +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelRevisionCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text" -msgid "Revision" -msgstr "Revízió" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text" +msgid "Revision" +msgstr "Revízió" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelDateCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text" -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\linkKopano.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text" -msgid "https://kopano.com/" -msgstr "https://kopano.com/" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text" +msgid "https://kopano.com/" +msgstr "https://kopano.com/" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text" -msgid "About Kopano OL Extenion" -msgstr "A Kopano OL Extension névjegye" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text" +msgid "About Kopano OL Extenion" +msgstr "A Kopano OL Extension névjegye" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label" -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label" +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip" -msgid "About dialog" -msgstr "Névjegy ablak" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip" +msgid "About dialog" +msgstr "Névjegy ablak" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip" -msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information." -msgstr "A névjegy ablak megnyitása, amelyben a license és verzió információk érhetők el." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip" +msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information." +msgstr "A névjegy ablak megnyitása, amelyben a license és verzió információk érhetők el." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\textLicense.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text" -msgid "!!! This string is not used" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text" +msgid "!!! This string is not used" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text" -msgid "Synchronise fax numbers" -msgstr "Fax számok szinkronizálása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text" +msgid "Synchronise fax numbers" +msgstr "Fax számok szinkronizálása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text" -msgid "Show reminders" -msgstr "Emlékeztetők megjelenítése" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text" +msgid "Show reminders" +msgstr "Emlékeztetők megjelenítése" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text" -msgid "Override local signatures" -msgstr "Helyi aláírások felülírása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text" +msgid "Override local signatures" +msgstr "Helyi aláírások felülírása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text" -msgid "Remaining" -msgstr "Hátralévő" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text" +msgid "Remaining" +msgstr "Hátralévő" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text" -msgid "Account" -msgstr "Fiók" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text" +msgid "Account" +msgstr "Fiók" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items" -msgid "All Z-Push accounts" -msgstr "Minden Z-Push fiók" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items" +msgid "All Z-Push accounts" +msgstr "Minden Z-Push fiók" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text" -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text" +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text" -msgid "Resynchronise" -msgstr "Újraszinkronizálás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text" +msgid "Resynchronise" +msgstr "Újraszinkronizálás" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint" -msgid "Resynchronise the global address book" -msgstr "Globális címlista újraszinkronizálása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint" +msgid "Resynchronise the global address book" +msgstr "Globális címlista újraszinkronizálása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Globális címlista" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Globális címlista" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint" -msgid "Resynchronise all signatures from the server" -msgstr "Minden aláírás szinkronizálása a szerverről" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint" +msgid "Resynchronise all signatures from the server" +msgstr "Minden aláírás szinkronizálása a szerverről" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text" -msgid "Signatures" -msgstr "Aláírások" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text" +msgid "Signatures" +msgstr "Aláírások" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint" -msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office" -msgstr "A szerver minden megosztott mappa és házon kívül adatnának újraszinkronizálása" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint" +msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office" +msgstr "A szerver minden megosztott mappa és házon kívül adatnának újraszinkronizálása" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text" -msgid "Server Data" -msgstr "Szerver adatok" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text" +msgid "Server Data" +msgstr "Szerver adatok" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint" -msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time." -msgstr "Z-Push tároló teljes újraszinkronizálása. Újraindítás szükséges hozzá és sok időbe telhet." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint" +msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time." +msgstr "Z-Push tároló teljes újraszinkronizálása. Újraindítás szükséges hozzá és sok időbe telhet." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text" -msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "Teljes újraszinkronizálás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text" +msgid "Full Resynchronisation" +msgstr "Teljes újraszinkronizálás" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text" -msgid "Synchronisation State" -msgstr "Szinkronizálás állapota" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text" +msgid "Synchronisation State" +msgstr "Szinkronizálás állapota" + #. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body" -msgid "The contacts folder '{0}' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click 'Yes' to restart Outlook now, or 'No' if you plan to restart Outlook later." -msgstr "Új névjegyalbum a szerveren: '{0}'. A mappa szinkronizálásra kerül, de amíg nem indítja újra az Outlookot nem fogja látni a Névjegyalbum mappák között. Kattintson a 'Yes'-re ha újra kívánja indítani az Outlookot most, vagy a 'No'-ra, amennyiben később kívánja újraindítani." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body" +msgid "The contacts folder '{0}' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click 'Yes' to restart Outlook now, or 'No' if you plan to restart Outlook later." +msgstr "Új névjegyalbum a szerveren: '{0}'. A mappa szinkronizálásra kerül, de amíg nem indítja újra az Outlookot nem fogja látni a Névjegyalbum mappák között. Kattintson a 'Yes'-re ha újra kívánja indítani az Outlookot most, vagy a 'No'-ra, amennyiben később kívánja újraindítani." + #. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title" -msgid "Contacts folder" -msgstr "Névjegy mappa" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title" +msgid "Contacts folder" +msgstr "Névjegy mappa" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body" -msgid "The password for account '{0}' is not available. Advanced Z-Push features will not work." -msgstr "A fiók ({0}) jelszava nem elérhető. A kibővített Z-Push szolgáltatások nem működnek." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body" +msgid "The password for account '{0}' is not available. Advanced Z-Push features will not work." +msgstr "A fiók ({0}) jelszava nem elérhető. A kibővített Z-Push szolgáltatások nem működnek." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title" -msgid "Password unavailable" -msgstr "Jelszó nem elérhető" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title" +msgid "Password unavailable" +msgstr "Jelszó nem elérhető" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures" -msgid "Signatures" -msgstr "Aláírások" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures" +msgid "Signatures" +msgstr "Aláírások" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label" -msgid "The signatures are being synchronised." -msgstr "Az aláírások szinkronizálása folyamatban." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label" +msgid "The signatures are being synchronised." +msgstr "Az aláírások szinkronizálása folyamatban." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title" -msgid "Signatures" -msgstr "Aláírások" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title" +msgid "Signatures" +msgstr "Aláírások" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes" -msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" -msgstr "Nem mentett változások vannak az űrlapon. Biztosan szeretné a változásokat eldobni?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes" +msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" +msgstr "Nem mentett változások vannak az űrlapon. Biztosan szeretné a változásokat eldobni?" + #. {0} will be replaced with progress in percent #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label" -msgid "Syncing: {0}%" -msgstr "Szinkronizálás: {0}%" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label" +msgid "Syncing: {0}%" +msgstr "Szinkronizálás: {0}%" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done" -msgid "Up-to-date" -msgstr "Naprakész" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done" +msgid "Up-to-date" +msgstr "Naprakész" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip" -msgid "Synchronisation state" -msgstr "A szinkronizálás állapota" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip" +msgid "Synchronisation state" +msgstr "A szinkronizálás állapota" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip" -msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed." -msgstr "A \"szinkronizáció\" párbeszédpanel megnyitása, ahol a szinkronizálás állapota megtekinthető és kezelhető." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip" +msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed." +msgstr "A \"szinkronizáció\" párbeszédpanel megnyitása, ahol a szinkronizálás állapota megtekinthető és kezelhető." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body" -msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?" -msgstr "Teljes újraszinkronizáláshoz az Outlookot újra kell indítani és minden helyben tárolt adat törlésre kerül. Az adatok betöltése a szerverről újra időbe telhet. Biztosan újra kívánja szinkronizálni az adatokat?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body" +msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?" +msgstr "Teljes újraszinkronizáláshoz az Outlookot újra kell indítani és minden helyben tárolt adat törlésre kerül. Az adatok betöltése a szerverről újra időbe telhet. Biztosan újra kívánja szinkronizálni az adatokat?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption" -msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "Teljes újraszinkronizálás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption" +msgid "Full Resynchronisation" +msgstr "Teljes újraszinkronizálás" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB" -msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation." -msgstr "A központi címjegyzék újraszinkronizálása ütemezve lett." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB" +msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation." +msgstr "A központi címjegyzék újraszinkronizálása ütemezve lett." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption" -msgid "Resynchronisation" -msgstr "Újraszinkronizálás" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption" +msgid "Resynchronisation" +msgstr "Újraszinkronizálás" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label" -msgid "The server data is being synchronised." -msgstr "A szerver adatai szinkronizálás alatt állnak." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label" +msgid "The server data is being synchronised." +msgstr "A szerver adatai szinkronizálás alatt állnak." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title" -msgid "Server data" -msgstr "Szerver adatok" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title" +msgid "Server data" +msgstr "Szerver adatok" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label" -msgid "The global address book is being synchronised." -msgstr "A közös címjegyzék szinkronizálás alatt áll." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label" +msgid "The global address book is being synchronised." +msgstr "A közös címjegyzék szinkronizálás alatt áll." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Közös címjegyzék" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Közös címjegyzék" + #. {0} will be replaced with the account name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body" -msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?" -msgstr "Új tűnik, hogy a szinkronizálás megállt a következő fiókban: {0}. Ez javítható egy teljes újraszinkronizálással. Kívánja elindítani a teljes újraszinkronizálást most?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body" +msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?" +msgstr "Új tűnik, hogy a szinkronizálás megállt a következő fiókban: {0}. Ez javítható egy teljes újraszinkronizálással. Kívánja elindítani a teljes újraszinkronizálást most?" + #. {0} will be replaced with the account name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption" -msgid "Synchronisation stalled - {0}" -msgstr "Szinkronizálás megállt - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption" +msgid "Synchronisation stalled - {0}" +msgstr "Szinkronizálás megállt - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body" -msgid "Changing other people's private events is not allowed." -msgstr "Megosztott mappák privát elemeinek módosítása nem lehetséges." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body" +msgid "Changing other people's private events is not allowed." +msgstr "Megosztott mappák privát elemeinek módosítása nem lehetséges." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title" -msgid "Private event" -msgstr "Privát esemény" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title" +msgid "Private event" +msgstr "Privát esemény" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText" -msgid "The user was not found" -msgstr "A felhasználó nem található" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText" +msgid "The user was not found" +msgstr "A felhasználó nem található" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder" -msgid "Start typing name" -msgstr "Kereséshez kezdjen gépelni egy nevet" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder" +msgid "Start typing name" +msgstr "Kereséshez kezdjen gépelni egy nevet" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnMethod.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text" -msgid "Method" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text" +msgid "Method" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnFile.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text" -msgid "File" -msgstr "Fájl" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text" +msgid "File" +msgstr "Fájl" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnLine.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text" -msgid "Line" -msgstr "Sor" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text" +msgid "Line" +msgstr "Sor" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabProperties.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text" -msgid "General" -msgstr "Általános" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text" +msgid "General" +msgstr "Általános" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperTypes.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text" -msgid "Wrapper types" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text" +msgid "Wrapper types" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperLocations.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text" -msgid "Wrapper locations" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text" +msgid "Wrapper locations" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader1.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text" -msgid "Type" -msgstr "Típus" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text" +msgid "Type" +msgstr "Típus" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader2.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text" -msgid "Count" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text" +msgid "Count" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader3.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text" -msgid "Type" -msgstr "Típus" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text" +msgid "Type" +msgstr "Típus" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader4.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text" -msgid "Count" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text" +msgid "Count" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvent.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text" -msgid "Event" -msgstr "Esemény" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text" +msgid "Event" +msgstr "Esemény" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnCount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text" -msgid "Count" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text" +msgid "Count" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnId.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text" -msgid "Id" -msgstr "Id" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text" +msgid "Id" +msgstr "Id" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvents.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text" -msgid "Events" -msgstr "Események" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text" +msgid "Events" +msgstr "Események" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabItemEvents.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text" -msgid "Item events" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text" +msgid "Item events" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnSubject.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text" -msgid "Subject" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text" +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader5.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text" -msgid "Id" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text" +msgid "Id" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader6.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text" -msgid "Type" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text" +msgid "Type" +msgstr "Típus" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader7.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text" -msgid "Subject" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text" +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrappers.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text" -msgid "Wrappers" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text" +msgid "Wrappers" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnProperties.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text" -msgid "Properties" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text" +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnItemId.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text" -msgid "ItemId" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text" +msgid "ItemId" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCleanGC.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text" -msgid "Remove GC" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text" +msgid "Remove GC" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCopyFilter.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text" -msgid "Copy filter" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text" +msgid "Copy filter" +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body" -msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders." -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body" +msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders." +msgstr "" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Megosztott mappák" From b3e91e98149d61d2b98a2be37d47a31746089009 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Date: Tue, 26 Sep 2017 10:43:01 +0200 Subject: [PATCH 3/3] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (185 of 185 strings) --- translations/pt_br.po | 1492 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 747 insertions(+), 745 deletions(-) diff --git a/translations/pt_br.po b/translations/pt_br.po index 7b750e7..5629743 100644 --- a/translations/pt_br.po +++ b/translations/pt_br.po @@ -1,1136 +1,1138 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 10:43+0000\n" "Last-Translator: Sebastian \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"\n" "Language: pt_br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.4\n" - +"X-Generator: Weblate 2.4\n" + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonApply.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonClose.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonGC.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text" -msgid "Run GC" -msgstr "Executar GC" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text" +msgid "Run GC" +msgstr "Executar GC" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonRefresh.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text" -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonClose.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonLog.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text" -msgid "Log" -msgstr "Log" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text" +msgid "Log" +msgstr "Log" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text" -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\labelLogLevel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text" -msgid "Log level:" -msgstr "Nível do log:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text" +msgid "Log level:" +msgstr "Nível do log:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\buttonShowLog.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text" -msgid "Open log file location" -msgstr "Abrir localização do log" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text" +msgid "Open log file location" +msgstr "Abrir localização do log" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\checkGABLookup.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text" -msgid "Look up contacts in Global Address Book" -msgstr "Procurar contato na Lista Global de Endereços" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text" +msgid "Look up contacts in Global Address Book" +msgstr "Procurar contato na Lista Global de Endereços" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\labelUseAccount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text" -msgid "Use account: " -msgstr "Usar conta: " - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text" +msgid "Use account: " +msgstr "Usar conta: " + #: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\buttonGABResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text" -msgid "Resynchronise Global Address Books" -msgstr "Ressincronizar Lista Global de Endereços" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text" +msgid "Resynchronise Global Address Books" +msgstr "Ressincronizar Lista Global de Endereços" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\chkEnable.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text" -msgid "Enable out-of-office auto-responding" -msgstr "Habilitar respostas fora-do-escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text" +msgid "Enable out-of-office auto-responding" +msgstr "Habilitar respostas fora-do-escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioNoTime.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text" -msgid "until further notice" -msgstr "até novo aviso" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text" +msgid "until further notice" +msgstr "até novo aviso" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioTime.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text" -msgid "from" -msgstr "de" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text" +msgid "from" +msgstr "de" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeFrom.CustomFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat" -msgid "HH:mm" -msgstr "HH:mm" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat" +msgid "HH:mm" +msgstr "HH:mm" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelTill.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text" -msgid "until" -msgstr "até" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text" +msgid "until" +msgstr "até" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeTill.CustomFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat" -msgid "HH:mm" -msgstr "HH:mm" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat" +msgid "HH:mm" +msgstr "HH:mm" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelBody.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text" -msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:" -msgstr "Resposta automática apenas uma vez para cada remetente com o seguinte texto:" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text" +msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:" +msgstr "Resposta automática apenas uma vez para cada remetente com o seguinte texto:" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnSave.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text" -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text" +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text" -msgid "Out of Office Assistant for {0}" -msgstr "Assistente fora-do-escritório para {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text" +msgid "Out of Office Assistant for {0}" +msgstr "Assistente fora-do-escritório para {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" -msgid "Open folders for user" -msgstr "Abrir pastas de usuário" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text" +msgid "Open folders for user" +msgstr "Abrir pastas de usuário" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelName.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" -msgid "Share as" -msgstr "Compartilhar como" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text" +msgid "Share as" +msgstr "Compartilhar como" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" -msgid "Send as owner" -msgstr "Enviar como proprietário" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text" +msgid "Send as owner" +msgstr "Enviar como proprietário" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text" +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" -msgid "Shared Folders - {0}" -msgstr "Pastas Compartilhadas - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text" +msgid "Shared Folders - {0}" +msgstr "Pastas Compartilhadas - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Failed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed" -msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail." -msgstr "Não é possível carregar configurações fora-do-escritório. Você ainda pode ativar ou desativar fora-do-escritório, mas a aplicação das configurações pode falhar." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed" +msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail." +msgstr "Não é possível carregar configurações fora-do-escritório. Você ainda pode ativar ou desativar fora-do-escritório, mas a aplicação das configurações pode falhar." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label" -msgid "Retrieving current Out of Office settings" -msgstr "Carregando configurações fora-do-escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label" +msgid "Retrieving current Out of Office settings" +msgstr "Carregando configurações fora-do-escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente fora-do-escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistente fora-do-escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DifferentState #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState" +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState" msgid "" "Out of office has been enabled, but the server could not handle your full request.\n" -"\n" +"\n" msgstr "" "Fora-do-escritório habilitado, mas o servidor não conseguiu lidar com todos os dados.\n" -"\n" - +"\n" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Disabled #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled" -msgid "Out of Office has been disabled." -msgstr "Fora-do-escritório desabilitado." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled" +msgid "Out of Office has been disabled." +msgstr "Fora-do-escritório desabilitado." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DisableFailed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed" -msgid "Unable to disable Out of Office." -msgstr "Não foi possível desabilitar fora-do-escritório." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed" +msgid "Unable to disable Out of Office." +msgstr "Não foi possível desabilitar fora-do-escritório." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Enabled #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled" -msgid "Out of Office has been enabled until further notice." -msgstr "Fora-do-escritório foi habilitado até o próximo aviso." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled" +msgid "Out of Office has been enabled until further notice." +msgstr "Fora-do-escritório foi habilitado até o próximo aviso." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnabledTimeBased #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased" -msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}." -msgstr "Fora-do-escritório foi habilitado de {0} até {1}." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased" +msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}." +msgstr "Fora-do-escritório foi habilitado de {0} até {1}." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnableFailed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed" -msgid "Unable to enable Out of Office." -msgstr "Não foi possível habilitar fora-do-escritório." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed" +msgid "Unable to enable Out of Office." +msgstr "Não foi possível habilitar fora-do-escritório." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Failed #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed" -msgid "Unable to apply Out of Office settings" -msgstr "Não foi possível aplicar configurações fora-do-escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed" +msgid "Unable to apply Out of Office settings" +msgstr "Não foi possível aplicar configurações fora-do-escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label" -msgid "Applying Out of Office settings" -msgstr "Aplicando configurações fora-do-escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label" +msgid "Applying Out of Office settings" +msgstr "Aplicando configurações fora-do-escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente fora-do-escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistente fora-do-escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label" -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip" -msgid "Debug dialog" -msgstr "Dialogo debug" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip" +msgid "Debug dialog" +msgstr "Dialogo debug" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip" -msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension." -msgstr "Abre o dialogo de debug, que mostra informações sobre a Kopano Outlook Extension." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip" +msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension." +msgstr "Abre o dialogo de debug, que mostra informações sobre a Kopano Outlook Extension." + #. The group label for the ribbon #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_GroupMain_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label" -msgid "Out-of-Office" -msgstr "Fora-Do-Escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label" +msgid "Out-of-Office" +msgstr "Fora-Do-Escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip" -msgid "Change Out-of-Office settings" -msgstr "Modificar configurações fora-do-escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip" +msgid "Change Out-of-Office settings" +msgstr "Modificar configurações fora-do-escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip" -msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified." -msgstr "Abre o dialogo que permite a configuração do assistente fora-do-escritório." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip" +msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified." +msgstr "Abre o dialogo que permite a configuração do assistente fora-do-escritório." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip" -msgid "Settings dialog" -msgstr "Dialogo de configurações" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip" +msgid "Settings dialog" +msgstr "Dialogo de configurações" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip" -msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions." -msgstr "Abre o dialogo de configurações, que permite a configuração do plugin e acessar funções de suporte." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip" +msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions." +msgstr "Abre o dialogo de configurações, que permite a configuração do plugin e acessar funções de suporte." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Message #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message" -msgid "Out of Office is currently enabled on account '{0}'. Would you like to change the settings?" -msgstr "Fora-do-escritório está habilitado na conta '{0}'. Gostaria de modificar essas configurações?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message" +msgid "Out of Office is currently enabled on account '{0}'. Would you like to change the settings?" +msgstr "Fora-do-escritório está habilitado na conta '{0}'. Gostaria de modificar essas configurações?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente Fora-do-Escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title" +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistente Fora-do-Escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body" -msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required." -msgstr "Modificações na lista global de endereços não são permitidas. Entre em contato com o administrador se achar que as alterações são necessárias." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body" +msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required." +msgstr "Modificações na lista global de endereços não são permitidas. Entre em contato com o administrador se achar que as alterações são necessárias." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Lista Global de Endereços" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Lista Global de Endereços" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GAB_FolderFormat #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat" -msgid "Address Book for {0}" -msgstr "Lista de endereços de {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat" +msgid "Address Book for {0}" +msgstr "Lista de endereços de {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\LocalStore_DisplayName #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName" -msgid "Kopano Folders" -msgstr "Pastas Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName" +msgid "Kopano Folders" +msgstr "Pastas Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_DebugSupport #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport" -msgid "Support" -msgstr "Suporte" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_FreeBusy #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy" -msgid "Free/Busy" -msgstr "Livre/Ocupado" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy" +msgid "Free/Busy" +msgstr "Livre/Ocupado" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_GAB #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Lista Global de Endereços" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Lista Global de Endereços" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Notes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_OutOfOffice #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice" -msgid "Out of office" -msgstr "Fora-do-escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice" +msgid "Out of office" +msgstr "Fora-do-escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_ReplyFlags #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags" -msgid "Reply flags" -msgstr "Sinalizadores de resposta" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags" +msgid "Reply flags" +msgstr "Sinalizadores de resposta" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ThisAddIn_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body" -msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?" -msgstr "Ocorreu um erro com o certificado de segurança do servidor {0}. Deseja permitir a conexão mesmo assim?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body" +msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?" +msgstr "Ocorreu um erro com o certificado de segurança do servidor {0}. Deseja permitir a conexão mesmo assim?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title" -msgid "Certificate error" -msgstr "Erro de certifcado" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title" +msgid "Certificate error" +msgstr "Erro de certifcado" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title" -msgid "Kopano" -msgstr "Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title" +msgid "Kopano" +msgstr "Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label" -msgid "Opening shared folder" -msgstr "Abrir pasta compartilhada" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label" +msgid "Opening shared folder" +msgstr "Abrir pasta compartilhada" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Pastas compartilhadas" + #. {0} will be replaced with the folder name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Confirm #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm" -msgid "Close shared folder {0}?" -msgstr "Fechar pasta compartilhada {0}?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm" +msgid "Close shared folder {0}?" +msgstr "Fechar pasta compartilhada {0}?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label" -msgid "Closing shared folder" -msgstr "Fechando pasta compartilhada" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label" +msgid "Closing shared folder" +msgstr "Fechando pasta compartilhada" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure" -msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." -msgstr "Não é possível abrir a pasta compartilhada. Certifique-se de que tem permissões suficientes para abrir a pasta." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure" +msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder." +msgstr "Não é possível abrir a pasta compartilhada. Certifique-se de que tem permissões suficientes para abrir a pasta." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure" -msgid "Unable to close the shared folder." -msgstr "Não foi possível fechar a pasta compartilhada." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure" +msgid "Unable to close the shared folder." +msgstr "Não foi possível fechar a pasta compartilhada." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label" -msgid "Open WebApp" -msgstr "Abrir WebApp" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label" +msgid "Open WebApp" +msgstr "Abrir WebApp" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip" -msgid "Open WebApp" -msgstr "Abrir WebApp" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip" +msgid "Open WebApp" +msgstr "Abrir WebApp" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip" -msgid "Open WebApp in the system default browser" -msgstr "Abrir WebApp no navegador padrão do sistema" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip" +msgid "Open WebApp in the system default browser" +msgstr "Abrir WebApp no navegador padrão do sistema" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label" -msgid "Shared folders" -msgstr "Pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label" +msgid "Shared folders" +msgstr "Pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip" -msgid "Manage shared folders" -msgstr "Gerenciar pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip" +msgid "Manage shared folders" +msgstr "Gerenciar pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip" -msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders." -msgstr "Abra o diálogo \"Pastas compartilhadas\", que pode ser usada para abrir ou fechar pastas compartilhadas." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip" +msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders." +msgstr "Abra o diálogo \"Pastas compartilhadas\", que pode ser usada para abrir ou fechar pastas compartilhadas." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PublicFolders #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders" -msgid "Public folders" -msgstr "Pastas públicas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders" +msgid "Public folders" +msgstr "Pastas públicas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading" -msgid "Retrieving shared folders" -msgstr "Carregando pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading" +msgid "Retrieving shared folders" +msgstr "Carregando pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading_Error #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error" -msgid "There was an error retrieving shared folders" -msgstr "Ocorreu um error ao carregar pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error" +msgid "There was an error retrieving shared folders" +msgstr "Ocorreu um error ao carregar pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" -msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." -msgstr "Nenhuma pasta compartilhada disponível ou sem permissões para visualizar a pasta raiz." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None" +msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox." +msgstr "Nenhuma pasta compartilhada disponível ou sem permissões para visualizar a pasta raiz." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure" -msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later." -msgstr "Não é possível carregar pastas compartilhadas. Por favor, tente novamente mais tarde." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure" +msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later." +msgstr "Não é possível carregar pastas compartilhadas. Por favor, tente novamente mais tarde." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label" -msgid "Retrieving shared folders" -msgstr "Carregando pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label" +msgid "Retrieving shared folders" +msgstr "Carregando pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Unsaved_Changes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes" -msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" -msgstr "Há modificações não salvas. Você realmente deseja descartar?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes" +msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" +msgstr "Há modificações não salvas. Você realmente deseja descartar?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label" -msgid "Manage shared folder" -msgstr "Gerenciar pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label" +msgid "Manage shared folder" +msgstr "Gerenciar pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip" -msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog" -msgstr "Gerenciar essa pasta pelo diálogo de pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip" +msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog" +msgstr "Gerenciar essa pasta pelo diálogo de pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip" -msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder." -msgstr "Abre o diálogo \"Pastas compartilhadas\" para a pasta selecionada." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip" +msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder." +msgstr "Abre o diálogo \"Pastas compartilhadas\" para a pasta selecionada." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label" -msgid "Applying changes to shared folders" -msgstr "Aplicando modificações às pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label" +msgid "Applying changes to shared folders" +msgstr "Aplicando modificações às pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Failure #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure" -msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later." -msgstr "Não é possível aplicar as modificações às pastas compartilhadas. Por favor, tente novamente mais tarde." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure" +msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later." +msgstr "Não é possível aplicar as modificações às pastas compartilhadas. Por favor, tente novamente mais tarde." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "Pastas compartilhadas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Pastas compartilhadas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_None #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Read #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read" -msgid "Read" -msgstr "Leitura" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read" +msgid "Read" +msgstr "Leitura" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Write #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write" -msgid "Write" -msgstr "Escrita" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write" +msgid "Write" +msgstr "Escrita" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Success #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success" -msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully." -msgstr "As modificações às pastas compartilhadas foram aplicadas com êxito." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success" +msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully." +msgstr "As modificações às pastas compartilhadas foram aplicadas com êxito." + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\labelMessage.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text" -msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" -msgstr "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text" +msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" +msgstr "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text" -msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" -msgstr "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text" +msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" +msgstr "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonApply.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonCancel.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonOK.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text" -msgid "OK" -msgstr "OK" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text" +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text" -msgid "Kopano Settings" -msgstr "Configurações Kopano" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text" +msgid "Kopano Settings" +msgstr "Configurações Kopano" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelTitle.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text" -msgid "Kopano OL Extension" -msgstr "Kopano OL Extension" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text" +msgid "Kopano OL Extension" +msgstr "Kopano OL Extension" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelVersionCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text" -msgid "Version" -msgstr "Versão" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text" +msgid "Version" +msgstr "Versão" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelRevisionCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text" -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text" +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelDateCaption.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text" +msgid "Date" +msgstr "Data" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\linkKopano.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text" -msgid "https://kopano.com/" -msgstr "https://kopano.com/" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text" +msgid "https://kopano.com/" +msgstr "https://kopano.com/" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text" -msgid "About Kopano OL Extenion" -msgstr "Sobre Kopano OL Extension" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text" +msgid "About Kopano OL Extenion" +msgstr "Sobre Kopano OL Extension" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label" -msgid "About" -msgstr "Sobre" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label" +msgid "About" +msgstr "Sobre" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip" -msgid "About dialog" -msgstr "Diálogo 'Sobre'" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip" +msgid "About dialog" +msgstr "Diálogo 'Sobre'" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip" -msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information." -msgstr "Mostra o diálogo Sobre que contém informações sobre o licenciamento e a versão." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip" +msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information." +msgstr "Mostra o diálogo Sobre que contém informações sobre o licenciamento e a versão." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\textLicense.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text" -msgid "!!! This string is not used" -msgstr "!!! This string is not used" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text" +msgid "!!! This string is not used" +msgstr "!!! This string is not used" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text" -msgid "Synchronise fax numbers" -msgstr "Sincronizar números de fax" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text" +msgid "Synchronise fax numbers" +msgstr "Sincronizar números de fax" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text" -msgid "Show reminders" -msgstr "Mostrar lembretes" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text" +msgid "Show reminders" +msgstr "Mostrar lembretes" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text" -msgid "Override local signatures" -msgstr "Sobrepor assinaturas locais" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text" +msgid "Override local signatures" +msgstr "Sobrepor assinaturas locais" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text" -msgid "Remaining" -msgstr "Restantes" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text" +msgid "Remaining" +msgstr "Restantes" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text" -msgid "Account" -msgstr "Conta" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text" +msgid "Account" +msgstr "Conta" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items" -msgid "All Z-Push accounts" -msgstr "Todas as contas Z-Push" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items" +msgid "All Z-Push accounts" +msgstr "Todas as contas Z-Push" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text" -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text" +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text" -msgid "Resynchronise" -msgstr "Resincronizar" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text" +msgid "Resynchronise" +msgstr "Resincronizar" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint" -msgid "Resynchronise the global address book" -msgstr "Resincronizar a lista global de endereços" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint" +msgid "Resynchronise the global address book" +msgstr "Resincronizar a lista global de endereços" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Lista Global de Endereços" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Lista Global de Endereços" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint" -msgid "Resynchronise all signatures from the server" -msgstr "Resinchronizar todas as assinaturas do servidor" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint" +msgid "Resynchronise all signatures from the server" +msgstr "Resinchronizar todas as assinaturas do servidor" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text" -msgid "Signatures" -msgstr "Assinaturas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text" +msgid "Signatures" +msgstr "Assinaturas" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint" -msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office" -msgstr "Resincronizar dados do servidor de compartilhamentos e fora do escritório" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint" +msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office" +msgstr "Resincronizar dados do servidor de compartilhamentos e fora do escritório" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text" -msgid "Server Data" -msgstr "Dados to Servidor" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text" +msgid "Server Data" +msgstr "Dados to Servidor" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint" -msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time." -msgstr "Resincronizar completamente a conta Z-Push. Isso requer um restart e pode demorar um pouco." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint" +msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time." +msgstr "Resincronizar completamente a conta Z-Push. Isso requer um restart e pode demorar um pouco." + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text" -msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "Resincronização completa" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text" +msgid "Full Resynchronisation" +msgstr "Resincronização completa" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text" -msgid "Synchronisation State" -msgstr "Estado de Ressincronização" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text" +msgid "Synchronisation State" +msgstr "Estado de Ressincronização" + #. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body" -msgid "The contacts folder '{0}' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click 'Yes' to restart Outlook now, or 'No' if you plan to restart Outlook later." -msgstr "A pasta de contatos '{0}' foi descoberta. Está sendo sincronizado, mas não aparecerá na lista de pastas de contatos até o Outlook ser reiniciado. Clique em 'Sim' para reiniciar o Outlook agora ou 'Não' se você planeja reiniciar o Outlook mais tarde." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body" +msgid "The contacts folder '{0}' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click 'Yes' to restart Outlook now, or 'No' if you plan to restart Outlook later." +msgstr "A pasta de contatos '{0}' foi descoberta. Está sendo sincronizado, mas não aparecerá na lista de pastas de contatos até o Outlook ser reiniciado. Clique em 'Sim' para reiniciar o Outlook agora ou 'Não' se você planeja reiniciar o Outlook mais tarde." + #. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title" -msgid "Contacts folder" -msgstr "Pasta de contatos" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title" +msgid "Contacts folder" +msgstr "Pasta de contatos" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body" -msgid "The password for account '{0}' is not available. Advanced Z-Push features will not work." -msgstr "A senha da conta '{0}' não está disponível. Recursos avançados do Z-Push não funcionarão." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body" +msgid "The password for account '{0}' is not available. Advanced Z-Push features will not work." +msgstr "A senha da conta '{0}' não está disponível. Recursos avançados do Z-Push não funcionarão." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title" -msgid "Password unavailable" -msgstr "Senha indisponível" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title" +msgid "Password unavailable" +msgstr "Senha indisponível" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures" -msgid "Signatures" -msgstr "Assinaturas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures" +msgid "Signatures" +msgstr "Assinaturas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label" -msgid "The signatures are being synchronised." -msgstr "As assinaturas estão sendo sincronizadas." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label" +msgid "The signatures are being synchronised." +msgstr "As assinaturas estão sendo sincronizadas." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title" -msgid "Signatures" -msgstr "Assinaturas" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title" +msgid "Signatures" +msgstr "Assinaturas" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes" -msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" -msgstr "Existem modificações não salvas. Você realmente quer descartá-los?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes" +msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?" +msgstr "Existem modificações não salvas. Você realmente quer descartá-los?" + #. {0} will be replaced with progress in percent #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label" -msgid "Syncing: {0}%" -msgstr "Sincronizando: {0}%" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label" +msgid "Syncing: {0}%" +msgstr "Sincronizando: {0}%" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done" -msgid "Up-to-date" -msgstr "Atualizado" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done" +msgid "Up-to-date" +msgstr "Atualizado" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip" -msgid "Synchronisation state" -msgstr "Estado de sincronização" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip" +msgid "Synchronisation state" +msgstr "Estado de sincronização" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip" -msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed." -msgstr "Abra o diálogo \"Sincronização\", no qual o estado de sincronização pode ser visualizado e gerenciado." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip" +msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed." +msgstr "Abra o diálogo \"Sincronização\", no qual o estado de sincronização pode ser visualizado e gerenciado." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body" -msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?" -msgstr "Para ressincronizar completamente, Outlook deve ser reiniciado e todos os dados locais serão removidos. Baixar todos os dados do servidor novamente pode levar algum tempo. Tem certeza de que deseja ressincronizar todos os dados?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body" +msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?" +msgstr "Para ressincronizar completamente, Outlook deve ser reiniciado e todos os dados locais serão removidos. Baixar todos os dados do servidor novamente pode levar algum tempo. Tem certeza de que deseja ressincronizar todos os dados?" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption" -msgid "Full Resynchronisation" -msgstr "Resincronização completa" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption" +msgid "Full Resynchronisation" +msgstr "Resincronização completa" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB" -msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation." -msgstr "A lista global de endereços foi agendada para ressincronização." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB" +msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation." +msgstr "A lista global de endereços foi agendada para ressincronização." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption" -msgid "Resynchronisation" -msgstr "Ressincronização" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption" +msgid "Resynchronisation" +msgstr "Ressincronização" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label" -msgid "The server data is being synchronised." -msgstr "Dados do servidor estão sendo sincronizados." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label" +msgid "The server data is being synchronised." +msgstr "Dados do servidor estão sendo sincronizados." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title" -msgid "Server data" -msgstr "Dados do servidor" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title" +msgid "Server data" +msgstr "Dados do servidor" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label" -msgid "The global address book is being synchronised." -msgstr "A lista global de endereços está sendo sincronizada." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label" +msgid "The global address book is being synchronised." +msgstr "A lista global de endereços está sendo sincronizada." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title" -msgid "Global Address Book" -msgstr "Lista Global de Endereços" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title" +msgid "Global Address Book" +msgstr "Lista Global de Endereços" + #. {0} will be replaced with the account name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body" -msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?" -msgstr "Parece que a sincronização da conta {0} está parada. Isso pode ser corrigido realizando uma ressincronização completa. Gostaria de realizar esta ressincronização agora?" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body" +msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?" +msgstr "Parece que a sincronização da conta {0} está parada. Isso pode ser corrigido realizando uma ressincronização completa. Gostaria de realizar esta ressincronização agora?" + #. {0} will be replaced with the account name #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption" -msgid "Synchronisation stalled - {0}" -msgstr "Sincronização parada - {0}" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption" +msgid "Synchronisation stalled - {0}" +msgstr "Sincronização parada - {0}" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body" -msgid "Changing other people's private events is not allowed." -msgstr "Alterar eventos particulares de outras pessoas não é permitido." - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body" +msgid "Changing other people's private events is not allowed." +msgstr "Alterar eventos particulares de outras pessoas não é permitido." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title" -msgid "Private event" -msgstr "Evento particular" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title" +msgid "Private event" +msgstr "Evento particular" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText" -msgid "The user was not found" -msgstr "O usuário não foi encontrado" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText" +msgid "The user was not found" +msgstr "O usuário não foi encontrado" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder" -msgid "Start typing name" -msgstr "Escreva o nome" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder" +msgid "Start typing name" +msgstr "Escreva o nome" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnMethod.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text" -msgid "Method" -msgstr "Método" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text" +msgid "Method" +msgstr "Método" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnFile.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnLine.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text" -msgid "Line" -msgstr "Linha" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text" +msgid "Line" +msgstr "Linha" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabProperties.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text" -msgid "General" -msgstr "Geral" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text" +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperTypes.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text" -msgid "Wrapper types" -msgstr "Tipos de Wrapper" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text" +msgid "Wrapper types" +msgstr "Tipos de Wrapper" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperLocations.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text" -msgid "Wrapper locations" -msgstr "Localizações do Wrapper" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text" +msgid "Wrapper locations" +msgstr "Localizações do Wrapper" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader1.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader2.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text" -msgid "Count" -msgstr "Quantia" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text" +msgid "Count" +msgstr "Quantia" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader3.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader4.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text" -msgid "Count" -msgstr "Quantia" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text" +msgid "Count" +msgstr "Quantia" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvent.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text" -msgid "Event" -msgstr "Evento" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text" +msgid "Event" +msgstr "Evento" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnCount.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text" -msgid "Count" -msgstr "Quantia" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text" +msgid "Count" +msgstr "Quantia" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnId.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text" -msgid "Id" -msgstr "Id" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text" +msgid "Id" +msgstr "Id" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvents.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text" -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabItemEvents.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text" -msgid "Item events" -msgstr "Eventos de ítems" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text" +msgid "Item events" +msgstr "Eventos de ítems" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnSubject.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text" -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text" +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader5.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text" -msgid "Id" -msgstr "Id" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text" +msgid "Id" +msgstr "Id" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader6.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader7.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text" -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text" +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrappers.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text" -msgid "Wrappers" -msgstr "Invólucro" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text" +msgid "Wrappers" +msgstr "Invólucro" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnProperties.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnItemId.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text" -msgid "ItemId" -msgstr "ÍtemId" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text" +msgid "ItemId" +msgstr "ÍtemId" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCleanGC.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text" -msgid "Remove GC" -msgstr "Remover GC" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text" +msgid "Remove GC" +msgstr "Remover GC" + #: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCopyFilter.Text #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text" -msgid "Copy filter" -msgstr "Copiar filtro" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text" +msgid "Copy filter" +msgstr "Copiar filtro" + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Body #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body" -msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders." -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body" +msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders." +msgstr "" +"Não é possível alterar pastas compartilhadas. Por favor usar o diálogo " +"'Pastas Compartilhadas' para essa ação." + #: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Title #, csharp-format -msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title" -msgid "Shared folders" -msgstr "" - +msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title" +msgid "Shared folders" +msgstr "Pastas compartilhadas"