diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index 68ea56f85..e70ad3923 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -1,3 +1,34 @@ +#### 4.0.0-beta.0: Beta Release + +Editor + + - Click on id in debug panel highlights node or flow (#4439) @ralphwetzel + - Support config selection in a subflow env var (#4587) @Steve-Mcl + - Add timestamp formatting options to TypedInput (#4468) @knolleary + - Allow RED.view.select to select links (#4553) @lgrkvst + - Add auto-complete to flow/global/env typedInput types (#4480) @knolleary + - Improve the appearance of the Node-RED primary header (#4598) @joepavitt + +Runtime + + - let settings.httpNodeAuth accept single middleware or array of middlewares (#4572) @kevinGodell + - Upgrade to JSONata 2.x (#4590) @knolleary + - Bump minimum version to node 18 (#4571) @knolleary + - npm: Remove production flag on npm invocation (#4347) @ZJvandeWeg + - Timer testing fix (#4367) @hlovdal + - Bump to 4.0.0-dev (#4322) @knolleary + +Nodes + + - TCP node - when resetting, if no payload, stay disconnected @dceejay + - HTML node: add option for collecting attributes and content (#4513) @gorenje + - let split node specify property to split on, and join auto join correctly (#4386) @dceejay + - Add RFC4180 compliant mode to CSV node (#4540) @Steve-Mcl + - Fix change node to return boolean if asked (#4525) @dceejay + - Let msg.reset reset Tcp request node connection when in stay connected mode (#4406) @dceejay + - Let debug node status msg length be settable via settings (#4402) @dceejay + - Feat: Add ability to set headers for WebSocket client (#4436) @marcus-j-davies + #### 3.1.7: Maintenance Release - Add Japanese translation for v3.1.6 (#4603) @kazuhitoyokoi diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/js/ui/tour/tourGuide.js b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/js/ui/tour/tourGuide.js index 7d16e640b..5ae66720c 100644 --- a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/js/ui/tour/tourGuide.js +++ b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/js/ui/tour/tourGuide.js @@ -435,10 +435,15 @@ RED.tourGuide = (function() { function listTour() { return [ + { + id: "4_0", + label: "4.0", + path: "./tours/welcome.js" + }, { id: "3_1", label: "3.1", - path: "./tours/welcome.js" + path: "./tours/3.1/welcome.js" }, { id: "3_0", diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/context-menu.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/context-menu.png similarity index 100% rename from packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/context-menu.png rename to packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/context-menu.png diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/global-env-vars.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/global-env-vars.png similarity index 100% rename from packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/global-env-vars.png rename to packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/global-env-vars.png diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/hiding-flows.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/hiding-flows.png similarity index 100% rename from packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/hiding-flows.png rename to packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/hiding-flows.png diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/locking-flows.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/locking-flows.png similarity index 100% rename from packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/locking-flows.png rename to packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/locking-flows.png diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/mermaid.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/mermaid.png similarity index 100% rename from packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/mermaid.png rename to packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/mermaid.png diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/node-help.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/node-help.png similarity index 100% rename from packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/node-help.png rename to packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/node-help.png diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/tab-changes.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/tab-changes.png similarity index 100% rename from packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/tab-changes.png rename to packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/images/tab-changes.png diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/welcome.js b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/welcome.js new file mode 100644 index 000000000..371a1b31c --- /dev/null +++ b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.1/welcome.js @@ -0,0 +1,231 @@ +export default { + version: "3.1.0", + steps: [ + { + titleIcon: "fa fa-map-o", + title: { + "en-US": "Welcome to Node-RED 3.1!", + "ja": "Node-RED 3.1へようこそ!", + "fr": "Bienvenue dans Node-RED 3.1!" + }, + description: { + "en-US": "

Let's take a moment to discover the new features in this release.

", + "ja": "

本リリースの新機能を見つけてみましょう。

", + "fr": "

Prenons un moment pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de cette version.

" + } + }, + { + title: { + "en-US": "New ways to work with groups", + "ja": "グループの新たな操作方法", + "fr": "De nouvelles façons de travailler avec les groupes" + }, + description: { + "en-US": `

We have changed how you interact with groups in the editor.

+ `, + "ja": `

エディタ上のグループの操作が変更されました。

+ `, + "fr": `

Nous avons modifié la façon dont vous interagissez avec les groupes dans l'éditeur.

+ ` + } + }, + { + title: { + "en-US": "Change notification on tabs", + "ja": "タブ上の変更通知", + "fr": "Notification de changement sur les onglets" + }, + image: 'images/tab-changes.png', + description: { + "en-US": `

When a tab contains undeployed changes it now shows the + same style of change icon used by nodes.

+

This will make it much easier to track down changes when you're + working across multiple flows.

`, + "ja": `

タブ内にデプロイされていない変更が存在する時は、ノードと同じスタイルで変更の印が表示されるようになりました。

+

これによって複数のフローを編集している時に、変更を見つけるのが簡単になりました。

`, + "fr": `

Lorsqu'un onglet contient des modifications non déployées, il affiche désormais le + même style d'icône de changement utilisé par les noeuds.

+

Cela facilitera grandement le suivi des modifications lorsque vous + travaillez sur plusieurs flux.

` + } + }, + { + title: { + "en-US": "A bigger canvas to work with", + "ja": "より広くなった作業キャンバス", + "fr": "Un canevas plus grand pour travailler" + }, + description: { + "en-US": `

The default canvas size has been increased so you can fit more + into one flow.

+

We still recommend using tools such as subflows and Link Nodes to help + keep things organised, but now you have more room to work in.

`, + "ja": `

標準のキャンバスが広くなったため、1つのフローに沢山のものを含めることができるようになりました。

+

引き続き、サブフローやリンクノードなどの方法を用いて整理することをお勧めしますが、作業できる場所が増えました。

`, + "fr": `

La taille par défaut du canevas a été augmentée pour que vous puissiez en mettre plus + sur un seul flux.

+

Nous recommandons toujours d'utiliser des outils tels que les sous-flux et les noeuds de lien pour vous aider + à garder les choses organisées, mais vous avez maintenant plus d'espace pour travailler.

` + } + }, + { + title: { + "en-US": "Finding help", + "ja": "ヘルプを見つける", + "fr": "Trouver de l'aide" + }, + image: 'images/node-help.png', + description: { + "en-US": `

All node edit dialogs now include a link to that node's help + in the footer.

+

Clicking it will open up the Help sidebar showing the help for that node.

`, + "ja": `

全てのノードの編集ダイアログの下に、ノードのヘルプへのリンクが追加されました。

+

これをクリックすると、ノードのヘルプサイドバーが表示されます。

`, + "fr": `

Toutes les boîtes de dialogue d'édition de noeud incluent désormais un lien vers l'aide de ce noeud + dans le pied de page.

+

Cliquer dessus ouvrira la barre latérale d'aide affichant l'aide pour ce noeud.

` + } + }, + { + title: { + "en-US": "Improved Context Menu", + "ja": "コンテキストメニューの改善", + "fr": "Menu contextuel amélioré" + }, + image: 'images/context-menu.png', + description: { + "en-US": `

The editor's context menu has been expanded to make lots more of + the built-in actions available.

+

Adding nodes, working with groups and plenty + of other useful tools are now just a click away.

+

The flow tab bar also has its own context menu to make working + with your flows much easier.

`, + "ja": `

より多くの組み込み動作を利用できるように、エディタのコンテキストメニューが拡張されました。

+

ノードの追加、グループの操作、その他の便利なツールをクリックするだけで実行できるようになりました。

+

フローのタブバーには、フローの操作をより簡単にする独自のコンテキストメニューもあります。

`, + "fr": `

Le menu contextuel de l'éditeur a été étendu pour faire beaucoup plus d'actions intégrées disponibles.

+

Ajouter des noeuds, travailler avec des groupes et beaucoup d'autres outils utiles sont désormais à portée de clic.

+

La barre d'onglets de flux possède également son propre menu contextuel pour faciliter l'utilisation de vos flux.

` + } + }, + { + title: { + "en-US": "Hiding Flows", + "ja": "フローを非表示", + "fr": "Masquage de flux" + }, + image: 'images/hiding-flows.png', + description: { + "en-US": `

Hiding flows is now done through the flow context menu.

+

The 'hide' button in previous releases has been removed from the tabs + as they were being clicked accidentally too often.

`, + "ja": `

フローを非表示にする機能は、フローのコンテキストメニューから実行するようになりました。

+

これまでのリリースでタブに存在していた「非表示」ボタンは、よく誤ってクリックされていたため、削除されました。

`, + "fr": `

Le masquage des flux s'effectue désormais via le menu contextuel du flux.

+

Le bouton "Masquer" des versions précédentes a été supprimé des onglets + car il était cliqué accidentellement trop souvent.

` + }, + }, + { + title: { + "en-US": "Locking Flows", + "ja": "フローを固定", + "fr": "Verrouillage de flux" + }, + image: 'images/locking-flows.png', + description: { + "en-US": `

Flows can now be locked to prevent accidental changes being made.

+

When locked you cannot modify the nodes in any way.

+

The flow context menu provides the options to lock and unlock flows, + as well as in the Info sidebar explorer.

`, + "ja": `

誤ってフローに変更が加えられてしまうのを防ぐために、フローを固定できるようになりました。

+

固定されている時は、ノードを修正することはできません。

+

フローのコンテキストメニューと、情報サイドバーのエクスプローラには、フローの固定や解除をするためのオプションが用意されています。

`, + "fr": `

Les flux peuvent désormais être verrouillés pour éviter toute modification accidentelle.

+

Lorsqu'il est verrouillé, vous ne pouvez en aucun cas modifier les noeuds.

+

Le menu contextuel du flux fournit les options pour verrouiller et déverrouiller les flux, + ainsi que dans l'explorateur de la barre latérale d'informations.

` + }, + }, + { + title: { + "en-US": "Adding Images to node/flow descriptions", + "ja": "ノードやフローの説明へ画像を追加", + "fr": "Ajout d'images aux descriptions de noeud/flux" + }, + // image: 'images/debug-path-tooltip.png', + description: { + "en-US": `

You can now add images to a node's or flows's description.

+

Simply drag the image into the text editor and it will get added inline.

+

When the description is shown in the Info sidebar, the image will be displayed.

`, + "ja": `

ノードまたはフローの説明に、画像を追加できるようになりました。

+

画像をテキストエディタにドラッグするだけで、行内に埋め込まれます。

+

情報サイドバーの説明を開くと、その画像が表示されます。

`, + "fr": `

Vous pouvez désormais ajouter des images à la description d'un noeud ou d'un flux.

+

Faites simplement glisser l'image dans l'éditeur de texte et elle sera ajoutée en ligne.

+

Lorsque la description s'affiche dans la barre latérale d'informations, l'image s'affiche.

` + }, + }, + { + title: { + "en-US": "Adding Mermaid Diagrams", + "ja": "Mermaid図を追加", + "fr": "Ajout de diagrammes Mermaid" + }, + image: 'images/mermaid.png', + description: { + "en-US": `

You can also add Mermaid diagrams directly into your node or flow descriptions.

+

This gives you much richer options for documenting your flows.

`, + "ja": `

ノードやフローの説明に、Mermaid図を直接追加することもできます。

+

これによって、フローを説明する文書作成の選択肢がより多くなります。

`, + "fr": `

Vous pouvez également ajouter des diagrammes Mermaid directement dans vos descriptions de noeud ou de flux.

+

Cela vous offre des options beaucoup plus riches pour documenter vos flux.

` + }, + }, + { + title: { + "en-US": "Managing Global Environment Variables", + "ja": "グローバル環境変数の管理", + "fr": "Gestion des variables d'environnement globales" + }, + image: 'images/global-env-vars.png', + description: { + "en-US": `

You can set environment variables that apply to all nodes and flows in the new + 'Global Environment Variables' section of User Settings.

`, + "ja": `

ユーザ設定に新しく追加された「大域環境変数」のセクションで、全てのノードとフローに適用される環境変数を登録できます。

`, + "fr": `

Vous pouvez définir des variables d'environnement qui s'appliquent à tous les noeuds et flux dans la nouvelle + section "Global Environment Variables" des paramètres utilisateur.

` + }, + }, + { + title: { + "en-US": "Node Updates", + "ja": "ノードの更新", + "fr": "Mises à jour des noeuds" + }, + // image: "images/", + description: { + "en-US": `

The core nodes have received lots of minor fixes, documentation updates and + small enhancements. Check the full changelog in the Help sidebar for a full list.

`, + "ja": `

コアノードにマイナーな修正、ドキュメント更新、小規模な拡張が数多く追加されています。全ての一覧は、ヘルプサイドバーの全ての更新履歴を確認してください。

`, + "fr": `

Les noeuds principaux ont reçu de nombreux correctifs mineurs, mises à jour de la documentation et + petites améliorations. Consulter le journal des modifications complet dans la barre latérale d'aide.

` + } + } + ] +} diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-auto-complete.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-auto-complete.png new file mode 100644 index 000000000..f4522bcc3 Binary files /dev/null and b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-auto-complete.png differ diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-sf-config.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-sf-config.png new file mode 100644 index 000000000..dd5f28199 Binary files /dev/null and b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-sf-config.png differ diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-timestamp-formatting.png b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-timestamp-formatting.png new file mode 100644 index 000000000..8f832c273 Binary files /dev/null and b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/images/nr4-timestamp-formatting.png differ diff --git a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/welcome.js b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/welcome.js index 371a1b31c..fa65f9ff7 100644 --- a/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/welcome.js +++ b/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/welcome.js @@ -1,12 +1,12 @@ export default { - version: "3.1.0", + version: "4.0.0-beta.0", steps: [ { titleIcon: "fa fa-map-o", title: { - "en-US": "Welcome to Node-RED 3.1!", - "ja": "Node-RED 3.1へようこそ!", - "fr": "Bienvenue dans Node-RED 3.1!" + "en-US": "Welcome to Node-RED 4.0 Beta 0!", + "ja": "Node-RED 4.0 Beta 0へようこそ!", + "fr": "Bienvenue dans Node-RED 4.0 Beta 0!" }, description: { "en-US": "

Let's take a moment to discover the new features in this release.

", @@ -16,202 +16,49 @@ export default { }, { title: { - "en-US": "New ways to work with groups", - "ja": "グループの新たな操作方法", - "fr": "De nouvelles façons de travailler avec les groupes" + "en-US": "Timestamp formatting options", + // "ja": "" }, + image: 'images/nr4-timestamp-formatting.png', description: { - "en-US": `

We have changed how you interact with groups in the editor.

+ "en-US": `

Nodes that let you set a timestamp now have options on what format that timestamp should be in.

+

We're keeping it simple to begin with by providing three options:

`, - "ja": `

エディタ上のグループの操作が変更されました。

- `, - "fr": `

Nous avons modifié la façon dont vous interagissez avec les groupes dans l'éditeur.

- ` + // "ja": `` } }, { title: { - "en-US": "Change notification on tabs", - "ja": "タブ上の変更通知", - "fr": "Notification de changement sur les onglets" + "en-US": "Auto-complete of flow/global and env types", + // "ja": "" }, - image: 'images/tab-changes.png', + image: 'images/nr4-auto-complete.png', description: { - "en-US": `

When a tab contains undeployed changes it now shows the - same style of change icon used by nodes.

-

This will make it much easier to track down changes when you're - working across multiple flows.

`, - "ja": `

タブ内にデプロイされていない変更が存在する時は、ノードと同じスタイルで変更の印が表示されるようになりました。

-

これによって複数のフローを編集している時に、変更を見つけるのが簡単になりました。

`, - "fr": `

Lorsqu'un onglet contient des modifications non déployées, il affiche désormais le - même style d'icône de changement utilisé par les noeuds.

-

Cela facilitera grandement le suivi des modifications lorsque vous - travaillez sur plusieurs flux.

` + "en-US": `

The flow/global context inputs and the env input + now all include auto-complete suggestions based on the live state of your flows.

+ `, + // "ja": `` } }, { title: { - "en-US": "A bigger canvas to work with", - "ja": "より広くなった作業キャンバス", - "fr": "Un canevas plus grand pour travailler" + "en-US": "Config node customisation in Subflows", + // "ja": "" }, + image: 'images/nr4-sf-config.png', description: { - "en-US": `

The default canvas size has been increased so you can fit more - into one flow.

-

We still recommend using tools such as subflows and Link Nodes to help - keep things organised, but now you have more room to work in.

`, - "ja": `

標準のキャンバスが広くなったため、1つのフローに沢山のものを含めることができるようになりました。

-

引き続き、サブフローやリンクノードなどの方法を用いて整理することをお勧めしますが、作業できる場所が増えました。

`, - "fr": `

La taille par défaut du canevas a été augmentée pour que vous puissiez en mettre plus - sur un seul flux.

-

Nous recommandons toujours d'utiliser des outils tels que les sous-flux et les noeuds de lien pour vous aider - à garder les choses organisées, mais vous avez maintenant plus d'espace pour travailler.

` + "en-US": `

Subflows can now be customised to allow each instance to use a different + config node of a selected type.

+

For example, each instance of a subflow that connects to an MQTT Broker and does some post-processing + of the messages received can be pointed at a different broker.

+ `, + // "ja": `` } }, - { - title: { - "en-US": "Finding help", - "ja": "ヘルプを見つける", - "fr": "Trouver de l'aide" - }, - image: 'images/node-help.png', - description: { - "en-US": `

All node edit dialogs now include a link to that node's help - in the footer.

-

Clicking it will open up the Help sidebar showing the help for that node.

`, - "ja": `

全てのノードの編集ダイアログの下に、ノードのヘルプへのリンクが追加されました。

-

これをクリックすると、ノードのヘルプサイドバーが表示されます。

`, - "fr": `

Toutes les boîtes de dialogue d'édition de noeud incluent désormais un lien vers l'aide de ce noeud - dans le pied de page.

-

Cliquer dessus ouvrira la barre latérale d'aide affichant l'aide pour ce noeud.

` - } - }, - { - title: { - "en-US": "Improved Context Menu", - "ja": "コンテキストメニューの改善", - "fr": "Menu contextuel amélioré" - }, - image: 'images/context-menu.png', - description: { - "en-US": `

The editor's context menu has been expanded to make lots more of - the built-in actions available.

-

Adding nodes, working with groups and plenty - of other useful tools are now just a click away.

-

The flow tab bar also has its own context menu to make working - with your flows much easier.

`, - "ja": `

より多くの組み込み動作を利用できるように、エディタのコンテキストメニューが拡張されました。

-

ノードの追加、グループの操作、その他の便利なツールをクリックするだけで実行できるようになりました。

-

フローのタブバーには、フローの操作をより簡単にする独自のコンテキストメニューもあります。

`, - "fr": `

Le menu contextuel de l'éditeur a été étendu pour faire beaucoup plus d'actions intégrées disponibles.

-

Ajouter des noeuds, travailler avec des groupes et beaucoup d'autres outils utiles sont désormais à portée de clic.

-

La barre d'onglets de flux possède également son propre menu contextuel pour faciliter l'utilisation de vos flux.

` - } - }, - { - title: { - "en-US": "Hiding Flows", - "ja": "フローを非表示", - "fr": "Masquage de flux" - }, - image: 'images/hiding-flows.png', - description: { - "en-US": `

Hiding flows is now done through the flow context menu.

-

The 'hide' button in previous releases has been removed from the tabs - as they were being clicked accidentally too often.

`, - "ja": `

フローを非表示にする機能は、フローのコンテキストメニューから実行するようになりました。

-

これまでのリリースでタブに存在していた「非表示」ボタンは、よく誤ってクリックされていたため、削除されました。

`, - "fr": `

Le masquage des flux s'effectue désormais via le menu contextuel du flux.

-

Le bouton "Masquer" des versions précédentes a été supprimé des onglets - car il était cliqué accidentellement trop souvent.

` - }, - }, - { - title: { - "en-US": "Locking Flows", - "ja": "フローを固定", - "fr": "Verrouillage de flux" - }, - image: 'images/locking-flows.png', - description: { - "en-US": `

Flows can now be locked to prevent accidental changes being made.

-

When locked you cannot modify the nodes in any way.

-

The flow context menu provides the options to lock and unlock flows, - as well as in the Info sidebar explorer.

`, - "ja": `

誤ってフローに変更が加えられてしまうのを防ぐために、フローを固定できるようになりました。

-

固定されている時は、ノードを修正することはできません。

-

フローのコンテキストメニューと、情報サイドバーのエクスプローラには、フローの固定や解除をするためのオプションが用意されています。

`, - "fr": `

Les flux peuvent désormais être verrouillés pour éviter toute modification accidentelle.

-

Lorsqu'il est verrouillé, vous ne pouvez en aucun cas modifier les noeuds.

-

Le menu contextuel du flux fournit les options pour verrouiller et déverrouiller les flux, - ainsi que dans l'explorateur de la barre latérale d'informations.

` - }, - }, - { - title: { - "en-US": "Adding Images to node/flow descriptions", - "ja": "ノードやフローの説明へ画像を追加", - "fr": "Ajout d'images aux descriptions de noeud/flux" - }, - // image: 'images/debug-path-tooltip.png', - description: { - "en-US": `

You can now add images to a node's or flows's description.

-

Simply drag the image into the text editor and it will get added inline.

-

When the description is shown in the Info sidebar, the image will be displayed.

`, - "ja": `

ノードまたはフローの説明に、画像を追加できるようになりました。

-

画像をテキストエディタにドラッグするだけで、行内に埋め込まれます。

-

情報サイドバーの説明を開くと、その画像が表示されます。

`, - "fr": `

Vous pouvez désormais ajouter des images à la description d'un noeud ou d'un flux.

-

Faites simplement glisser l'image dans l'éditeur de texte et elle sera ajoutée en ligne.

-

Lorsque la description s'affiche dans la barre latérale d'informations, l'image s'affiche.

` - }, - }, - { - title: { - "en-US": "Adding Mermaid Diagrams", - "ja": "Mermaid図を追加", - "fr": "Ajout de diagrammes Mermaid" - }, - image: 'images/mermaid.png', - description: { - "en-US": `

You can also add Mermaid diagrams directly into your node or flow descriptions.

-

This gives you much richer options for documenting your flows.

`, - "ja": `

ノードやフローの説明に、Mermaid図を直接追加することもできます。

-

これによって、フローを説明する文書作成の選択肢がより多くなります。

`, - "fr": `

Vous pouvez également ajouter des diagrammes Mermaid directement dans vos descriptions de noeud ou de flux.

-

Cela vous offre des options beaucoup plus riches pour documenter vos flux.

` - }, - }, - { - title: { - "en-US": "Managing Global Environment Variables", - "ja": "グローバル環境変数の管理", - "fr": "Gestion des variables d'environnement globales" - }, - image: 'images/global-env-vars.png', - description: { - "en-US": `

You can set environment variables that apply to all nodes and flows in the new - 'Global Environment Variables' section of User Settings.

`, - "ja": `

ユーザ設定に新しく追加された「大域環境変数」のセクションで、全てのノードとフローに適用される環境変数を登録できます。

`, - "fr": `

Vous pouvez définir des variables d'environnement qui s'appliquent à tous les noeuds et flux dans la nouvelle - section "Global Environment Variables" des paramètres utilisateur.

` - }, - }, { title: { "en-US": "Node Updates", @@ -221,10 +68,13 @@ export default { // image: "images/", description: { "en-US": `

The core nodes have received lots of minor fixes, documentation updates and - small enhancements. Check the full changelog in the Help sidebar for a full list.

`, - "ja": `

コアノードにマイナーな修正、ドキュメント更新、小規模な拡張が数多く追加されています。全ての一覧は、ヘルプサイドバーの全ての更新履歴を確認してください。

`, - "fr": `

Les noeuds principaux ont reçu de nombreux correctifs mineurs, mises à jour de la documentation et - petites améliorations. Consulter le journal des modifications complet dans la barre latérale d'aide.

` + small enhancements. Check the full changelog in the Help sidebar for a full list.

+ ` } } ]