node-red/packages/node_modules/@node-red/editor-client/src/tours/3.0/welcome.js

198 lines
12 KiB
JavaScript
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

export default {
version: "3.0.0",
steps: [
{
titleIcon: "fa fa-map-o",
title: {
"en-US": "Welcome to Node-RED 3.0!",
"ja": "Node-RED 3.0へようこそ!",
"fr": "Bienvenue dans Node-RED 3.0 !"
},
description: {
"en-US": "<p>Let's take a moment to discover the new features in this release.</p>",
"ja": "<p>本リリースの新機能を見つけてみましょう。</p>",
"fr": "<p>Prenons un moment pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de cette version.</p>"
}
},
{
title: {
"en-US": "Context Menu",
"ja": "コンテキストメニュー",
"fr": "Menu contextuel"
},
image: '3.0/images/context-menu.png',
description: {
"en-US": `<p>The editor now has its own context menu when you
right-click in the workspace.</p>
<p>This makes many of the built-in actions much easier
to access.</p>`,
"ja": `<p>ワークスペースで右クリックすると、エディタに独自のコンテキストメニューが表示されるようになりました。</p>
<p>これによって多くの組み込み動作を、より簡単に利用できます。</p>`,
"fr": `<p>L'éditeur a maintenant son propre menu contextuel lorsque vous
faites un clic droit dans l'espace de travail.</p>
<p>Cela facilite l'accès à de nombreuses actions intégrées.</p>`
}
},
{
title: {
"en-US": "Wire Junctions",
"ja": "分岐点をワイヤーに追加",
"fr": "Jonctions de fils"
},
image: '3.0/images/junction-slice.gif',
description: {
"en-US": `<p>To make it easier to route wires around your flows,
it is now possible to add junction nodes that give
you more control.</p>
<p>Junctions can be added to wires by holding both the Alt key and the Shift key
then click and drag the mouse across the wires.</p>`,
"ja": `<p>フローのワイヤーの経路をより制御しやすくするために、分岐点ノードを追加できるようになりました。</p>
<p>Altキーとシフトキーを押しながらマウスをクリックし、ワイヤーを横切るようにドラッグすることで、分岐点を追加できます。</p>`,
"fr": `<p>Pour faciliter le routage des câbles autour de vos flux, il est désormais possible d'ajouter des noeuds
de jonction qui vous donnent plus de contrôle.</p>
<p>Les jonctions peuvent être ajoutées aux fils en maintenant les touches Alt et Maj enfoncées, puis en cliquant
et en faisant glisser la souris sur les fils.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Wire Junctions",
"ja": "分岐点をワイヤーに追加",
"fr": "Jonctions de fils"
},
image: '3.0/images/junction-quick-add.png',
description: {
"en-US": `<p>Junctions can also be added using the quick-add dialog.</p>
<p>The dialog is opened by holding the Ctrl (or Cmd) key when
clicking in the workspace.</p>`,
"ja": `<p>クイック追加ダイアログを用いて、分岐点を追加することもできます。</p>
<p>本ダイアログを開くには、Ctrl(またはCmd)キーを押しながら、ワークスペース上でクリックします。</p>`,
"fr": `<p>Les jonctions peuvent également être ajoutées à l'aide de la boîte de dialogue d'ajout rapide.</p>
<p>La boîte de dialogue s'ouvre en maintenant la touche Ctrl (ou Cmd) enfoncée lors d'un clic dans l'espace de travail.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Debug Path Tooltip",
"ja": "デバッグパスのツールチップ",
"fr": "Info-bulle du chemin de débogage"
},
image: '3.0/images/debug-path-tooltip.png',
description: {
"en-US": `<p>When hovering over a node name in the Debug sidebar, a
new tooltip shows the full location of the node.</p>
<p>This is useful when working with subflows, making it
much easier to identify exactly which node generated
the message.</p>
<p>Clicking on any item in the list will reveal it in
the workspace.</p>`,
"ja": `<p>デバックサイドバー内のノード名の上にマウスカーソルを乗せると、新たにツールチップが表示され、ノードの場所が分かるようになっています。</p>
<p>これは、サブフローを用いる時に役立つ機能であり、メッセージがどのノードから出力されたかを正確に特定することが遥かに簡単になります。</p>
<p>本リスト内の要素をクリックすると、ワークスペース内にその要素が表示されます。</p>`,
"fr": `<p>Lorsque vous passez la souris sur un nom de noeud dans la barre latérale de débogage, une nouvelle info-bulle affiche l'emplacement complet du noeud.</p>
<p>C'est utile lorsque vous travaillez avec des sous-flux, ce qui facilite l'identification exacte du noeud qui a généré le message.</p>
<p>Cliquer sur n'importe quel élément de la liste le révélera dans l'espace de travail.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Continuous Search",
"ja": "連続した検索",
"fr": "Recherche continue"
},
image: '3.0/images/continuous-search.png',
description: {
"en-US": `<p>When searching for things in the editor, a new toolbar in
the workspace provides options to quickly jump between
the search results.</p>`,
"ja": `<p>ワークスペース内の新しいツールバーにあるオプションによって、エディタ内を検索する際に、検索結果の間を素早く移動できます。</p>`,
"fr": `<p>Lorsque vous recherchez des éléments dans l'éditeur, une nouvelle barre d'outils dans l'espace de travail fournit des options pour passer
rapidement d'un résultat de recherche à l'autre.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "New wiring actions",
"ja": "新しいワイヤー操作",
"fr": "Nouvelles actions de câblage"
},
image: "3.0/images/split-wire-with-links.gif",
description: {
"en-US": `<p>A new action has been added that will replace a wire with a pair of connected Link nodes:</p>
<ul>
<li><b><code>Split Wire With Link Nodes</code></b></li>
</ul>
<p>Actions can be accessed from the Action List in the main menu.</p>`,
"ja": `<p>ワイヤーを、接続されたLinkードのペアに置き換える動作が新たに追加されました:</p>
<ul>
<li><b><code>ワイヤーをlinkードで分割</code></b></li>
</ul>
<p>本アクションは、メインメニュー内の動作一覧から呼び出せます。</p>`,
"fr": `<p>Une nouvelle action a été ajoutée pour remplacer un fil par une paire de noeuds de lien connectés :</p>
<ul>
<li><b><code>Diviser le fil avec les noeuds de liaison</code></b></li>
</ul>
<p>Les actions sont accessibles à partir de la liste d'actions dans le menu principal.</p>`
},
},
{
title: {
"en-US": "Default node names",
"ja": "標準ノードの名前",
"fr": "Noms de noeud par défaut"
},
// image: "images/",
description: {
"en-US": `<p>Some nodes have been updated to generate a unique name when
new instances are added to the workspace. This applies to
<code>Debug</code>, <code>Function</code> and <code>Link</code> nodes.</p>
<p>A new action has also been added to generate default names for the selected
nodes:</p>
<ul>
<li><b><code>Generate Node Names</code></b></li>
</ul><p>Actions can be accessed from the Action List in the main menu.</p>
`,
"ja": `<p>一部のノードは、ワークスペース上に新インスタンスとして追加した際に、一意の名前を付けるよう変更されました。この変更は、<code>Debug</code>、<code>Function</code>、<code>Link</code>ノードに適用されています。</p>
<p>選択したノードに対して、標準の名前を生成する動作も新たに追加されました:</p>
<ul>
<li><b><code>ノード名を生成</code></b></li>
</ul><p>本アクションは、メインメニュー内の動作一覧から呼び出せます。</p>
`,
"fr": `<p>Certains noeuds ont été mis à jour pour générer un nom unique lorsque
de nouvelles instances sont ajoutées à l'espace de travail. Ceci s'applique aux
noeuds <code>Debug</code>, <code>Function</code> et <code>Link</code>.</p>
<p>Une nouvelle action a également été ajoutée pour générer des noms par défaut pour les noeuds sélectionnés :</p>
<ul>
<li><b><code>Générer des noms de noeud</code></b></li>
</ul>
<p>Les actions sont accessibles à partir de la liste d'actions dans le menu principal.</p>`
}
},
{
title: {
"en-US": "Node Updates",
"ja": "ノードの更新",
"fr": "Mises à jour des noeuds"
},
// image: "images/",
description: {
"en-US": `<ul>
<li>The Debug node can be configured to count messages it receives</li>
<li>The Link Call node can use a message property to dynamically target the link it should call</li>
<li>The HTTP Request node can be preconfigured with HTTP headers</li>
</ul>`,
"ja": `<ul>
<li>Debugードは、受信したメッセージの数をカウントするよう設定できるようになりました。</li>
<li>Link Callードは、メッセージのプロパティによって、呼び出し対象のlinkを動的に指定できるようになりました。</li>
<li>HTTP Requestードは、HTTPヘッダを事前設定できるようになりました。</li>
</ul>`,
"fr": `<ul>
<li>Le noeud de débogage peut être configuré pour compter les messages qu'il reçoit</li>
<li>Le noeud Link Call peut utiliser une propriété de message pour cibler dynamiquement le lien qu'il doit appeler</li>
<li>Le noeud de requête HTTP peut être préconfiguré avec des en-têtes HTTP</li>
</ul>`
}
}
]
}