msgstr "Configurarea dnsmasq actualizată cu succes"
msgid "dnsmasq already running"
msgstr "dnsmasq este pornit"
msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "Dnsmasq pornit cu succes"
msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "Pornirea dnsmasq a eșuat"
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "Dnsmasq oprit cu succes"
msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "Oprirea dnsmasq a eșuat"
msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "dnsmasq deja oprit"
msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "Dnsmasq rulează"
msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq nu rulează"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Servere DNS upstream"
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Numai serverele DNS configurate mai jos"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Activați această opțiune dacă doriți ca RaspAP să <b>trimită interogări DNS la serverele configurate mai jos exclusiv</b>. În mod implicit, RaspAP folosește și serverele sale DHCP upstream."
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Această opțiune adaugă <code>no-resolv</code> la configurația dnsmasq."
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Adaugă server DNS upstream"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Alege un server"
msgid "Enable these options to log DHCP server activity."
msgstr "Activați aceste opțiuni pentru a înregistra activitatea serverului DHCP."
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Înregistrează cererile DHCP"
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Înregistrează interogările DNS"
msgid "Restrict access"
msgstr "Restricționare acces"
msgid "Limit network access to static clients"
msgstr "Limitează accesul la rețea pentru clienții statici"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>ignore any clients</b> which are not specified in the static leases list."
msgstr "Activați această opțiune dacă doriți ca RaspAP să <b>ignore orice clienți</b> care nu sunt specificați în lista de leasing static."
msgid "This option adds <code>dhcp-ignore</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Această opțiune adaugă <code>dhcp-ignore</code> la configurația dnsmasq."
msgid "Clients with a particular hardware MAC address can always be allocated the same IP address."
msgstr "Clienților cu o anumită adresă MAC hardware li se poate atribui întotdeauna aceeași adresă IP."
msgid "This option adds <code>dhcp-host</code> entries to the dnsmasq configuration."
msgstr "Această opţiune adaugă <code>dhcp-host</code> intrărilor la configuraţia dnsmasq."
msgid "This toggles the <code>gateway</code>/<code>nogateway</code> option for this interface in the DHCPCD configuration."
msgstr "Comută între <code>gateway</code>/<code>nogateway</code> pentru această interfaţă în configuraţia DHCPCD."
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
msgstr "Setări de bază"
msgid "Advanced"
msgstr "Setări avansate"
msgid "Basic settings"
msgstr "Setări de bază"
msgid "Wireless Mode"
msgstr "Standard"
msgid "Security settings"
msgstr "Setări de securitate"
msgid "Security type"
msgstr "Tipul de securitate"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipul de criptare"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Setări avansate"
msgid "Country Code"
msgstr "Codul țării"
msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "Informații furnizate de hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "Se încearcă pornirea hotspot-ului"
msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "Se încearcă oprirea hotspot-ului"
msgid "HostAPD is not running"
msgstr "HostAPD nu rulează"
msgid "HostAPD is running"
msgstr "HostAPD rulează"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "SSID trebuie să aibă între 1 și 32 de caractere"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "Parola WPA trebuie să aibă între 8 şi 63 de caractere"
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfață necunoscută"
msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "Codul țării trebuie să fie necompletat sau format din două caractere"
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "Setările punctului de acces Wi-Fi sunt salvate"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "Nu s-au putut salva setările pentru punctul de acces Wi-Fi"
msgid "Start hotspot"
msgstr "Pornește punctul de acces"
msgid "Stop hotspot"
msgstr "Oprește punctul de acces"
msgid "Restart hotspot"
msgstr "Restarteaza punctul de acces"
msgid "Enable logging"
msgstr "Activează înregistrarea"
msgid "Logfile output"
msgstr "Jurnal"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "Mod AP al clientului Wi-Fi"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr "Mod bridged AP"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Ascunde transmiterea SSID"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Număr maxim de clienți"
msgid "Configures the <code>max_num_sta</code> option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgid "Do not disassociate stations based on excessive transmission failures."
msgstr "Nu disocia stațiile pe baza erorilor de transmisie excesive."
msgid "Executing RaspAP service start"
msgstr "Pornire serviciu RaspAP"
msgid "Close"
msgstr "Închide"
msgid "Enable this option to log <code>hostapd</code> activity."
msgstr "Activează această opţiune pentru a înregistra activitatea <code>hostapd</code>."
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr ""
msgid "Sets the <code>txpower</code> option for the AP interface and the configured country."
msgstr ""
msgid "dBm is a unit of level used to indicate that a power ratio is expressed in decibels (dB) with reference to one milliwatt (mW). 30 dBm is equal to 1000 mW, while 0 dBm equals 1.25 mW."
msgstr ""
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
msgid "Internet connection"
msgstr "Conexiune la internet"
msgid "Current settings"
msgstr "Setările curente"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Gateway implicit"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Server DNS alternativ"
msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "Setări adresă IP adaptor"
msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "Utilizați o adresă statică dacă serverul nu răspunde"
msgstr "Certificatul clientului (cheie publică) (de ex. <code>client.crt</code>): inclus în etichetele <code><cert> ... </cert></code>."
msgid "Private key of the client certificate (e.g. <code>client.key</code>): enclosed in <code><key> ... </key></code> tags."
msgstr "Cheia privată a certificatului clientului (de ex. <code>client.key</code>): inclus în etichetele <code><key> ... </key></code>."
msgid "Configuration File"
msgstr "Fișier de configurare"
#: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running"
msgstr "TOR nu rulează"
msgid "TOR is running"
msgstr "TOR rulează"
msgid "Relay"
msgstr "Releu"
msgid "Relay settings"
msgstr "Setări releu"
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "Start TOR"
msgstr "Pornește TOR"
msgid "Stop TOR"
msgstr "Oprește TOR"
msgid "Information provided by tor"
msgstr "Informaţii furnizate de tor"
msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "Se încearcă pornirea TOR"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Se încearcă oprirea TOR"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr "Modul AP punte este activat. Pentru Nume gazdă și IP, vedeți pagina de administrare a routerului."
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Salvare setări"
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"
msgid "running"
msgstr "rulează"
msgid "stopped"
msgstr "oprit"
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
msgid "up"
msgstr "activ"
msgid "down"
msgstr "inactiv"
msgid "adblock"
msgstr "adblock"
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Blocare reclame"
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr "Pornește Blocarea Reclamelor"
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr "Repornește Blocarea Reclamelor"
msgid "Blocklist settings"
msgstr "Setari lista de blocați"
msgid "Enable blocklists"
msgstr "Activare lista de blocați"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr "Activați această opțiune dacă doriți ca RaspAP să <b>blocheze cererile DNS pentru reclame, urmărire și alte gunoaie virtuale</b>. Listele de blocați sunt colectate din surse multiple, întreținute în mod activ și actualizate automat, curățate, optimizate și moderate zilnic."
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Această opțiune adaugă <code>conf-file</code> și <code>addn-hosts</code> la configurația dnsmasq."
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr "Alegeți un furnizor de lista de blocați"
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr "Lista numelor gazdă blocate ultima dată actualizată"
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr "Ultima actualizare a listei de domenii blocate"
msgid "Update now"
msgstr "Actualizați acum"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
msgid "Information provided by adblock"
msgstr "Informaţie furnizateă de adblock"
msgid "Enable custom blocklist"
msgstr "Activează lista de blocare personalizată"
msgid "Define custom hosts to be blocked by entering an IPv4 or IPv6 address followed by any whitespace (spaces or tabs) and the host name."
msgstr "Definiţi gazdele personalizate care să fie blocate prin introducerea unei adrese IPv4 sau IPv6 urmată de orice spaţiu alb (spaţii sau taburi) şi numele gazdei."
msgid "<b>IPv4 example:</b> 0.0.0.0 badhost.com"
msgstr "<b>exemplu IPv4:</b> 0.0.0.0 badhost.com"
msgid "This option adds an <code>addn-hosts</code> directive to the dnsmasq configuration."
msgstr "Această opțiune adaugă o directivă <code>addn-hosts</code> la configurația dnsmasq."
msgid "Custom blocklist not defined"
msgstr "Lista de blocati personalizată nu este definită"
msgid "Invalid custom IP address found on line "
msgstr "Adresă IP particularizată nevalidă găsită în linie "
msgid "Invalid custom host found on line "
msgstr "Gazdă personalizată nevalidă în linie "
msgid "Tunnel settings"
msgstr "Setări tunel"
msgid "Configuration Method"
msgstr ""
msgid "Upload file"
msgstr ""
msgid "Create manually"
msgstr ""
msgid "Upload a WireGuard config"
msgstr ""
msgid "This option uploads and installs an existing WireGuard <code>.conf</code> file on this device."
msgstr ""
msgid "Apply iptables rules for AP interface"
msgstr ""
msgid "Recommended if you wish to forward network traffic from the wg0 interface to clients connected on the AP interface."
msgstr ""
msgid "This option adds <strong>iptables</strong> <code>Postup</code> and <code>PostDown</code> rules for the configured AP interface (%s)."