diff --git a/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.mo index fd81791e..d9fec98a 100644 Binary files a/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index b5846ff2..b894df8c 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 328f5ea7..63163cf1 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 10:40\n" -"Last-Translator: Luca Sasdelli\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 14:38\n" +"Last-Translator: Ioma Taani (iomataani)\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -361,6 +361,24 @@ msgstr "Registra le richieste DHCP" msgid "Log DNS queries" msgstr "Registra query DNS" +msgid "Restrict access" +msgstr "Limita l'accesso" + +msgid "Limit network access to static clients" +msgstr "Limita l'accesso di rete ai client statici" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to ignore any clients which are not specified in the static leases list." +msgstr "Abilita questa opzione se vuoi che RaspAP ignori qualsiasi client non sono specificato nell'elenco dei lease statici." + +msgid "This option adds dhcp-ignore to the dnsmasq configuration." +msgstr "Questa opzione aggiunge dhcp-ignore alla configurazione di dnsmasq." + +msgid "Clients with a particular hardware MAC address can always be allocated the same IP address." +msgstr "I client con un particolare indirizzo MAC possono essere assegnati sempre allo stesso indirizzo IP." + +msgid "This option adds dhcp-host entries to the dnsmasq configuration." +msgstr "Questa opzione aggiunge dhcp-host alla configurazione dnsmasq." + #: includes/hostapd.php msgid "Basic" msgstr "Base" @@ -676,6 +694,36 @@ msgstr "Tentativo di avviare openvpn in corso" msgid "Attempting to stop openvpn" msgstr "Tentativo di arrestare openvpn in corso" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurazioni" + +msgid "Currently available OpenVPN client configurations are displayed below." +msgstr "Le configurazioni client OpenVPN attualmente disponibili sono visualizzate di seguito." + +msgid "Activating a configuraton will restart the openvpn-client service." +msgstr "Attivando la configurazione si riavvierà il servizio openvpn-client." + +msgid "Delete OpenVPN client" +msgstr "Elimina client OpenVPN" + +msgid "Delete client configuration? This cannot be undone." +msgstr "Eliminare la configurazione del client? Questa operazione non può essere annullata." + +msgid "Activate OpenVPN client" +msgstr "Attiva client OpenVPN" + +msgid "Activate client configuration? This will restart the openvpn-client service." +msgstr "Attivare la configurazione del client? Questo riavvierà il servizio openvpn-client." + +msgid "Activate" +msgstr "Attiva" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +msgid "Enable this option to log openvpn activity." +msgstr "Abilita questa opzione per registrare l'attività di openvpn." + #: includes/torproxy.php msgid "TOR is not running" msgstr "TOR non è in esecuzione" @@ -799,3 +847,87 @@ msgstr "Host personalizzato non valido trovato sulla riga " msgid "Invalid custom host found on line " msgstr "Host personalizzato non valido trovato sulla riga " +msgid "Tunnel settings" +msgstr "Impostazioni del tunnel" + +msgid "Enable server" +msgstr "Abilita il server" + +msgid "Enable this option to encrypt traffic by creating a tunnel between RaspAP and configured peers." +msgstr "Abilita questa opzione per cifrare il traffico creando un tunnel tra RaspAP e peer configurati." + +msgid "This option adds wg0.conf to the WireGuard configuration." +msgstr "Questa opzione aggiunge wg0.conf alla configurazione di WireGuard." + +msgid "Local public key" +msgstr "Chiave pubblica locale" + +msgid "Local Port" +msgstr "Porta locale" + +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "Peer" +msgstr "Peer" + +msgid "Enable peer" +msgstr "Abilita peer" + +msgid "Enable this option to encrypt traffic by creating a tunnel between RaspAP and this peer." +msgstr "Abilita questa opzione per cifrare il traffico creando un tunnel tra RaspAP e questo peer." + +msgid "This option adds client.conf to the WireGuard configuration." +msgstr "Questa opzione aggiunge client.conf alla configurazione di WireGuard." + +msgid "Peer public key" +msgstr "Chiave pubblica del peer" + +msgid "Endpoint address" +msgstr "Indirizzo di endpoint" + +msgid "Allowed IPs" +msgstr "IP consentiti" + +msgid "Persistent keepalive" +msgstr "Keepalive permanente" + +msgid "Display WireGuard status" +msgstr "Mostra lo stato di WireGuard" + +msgid "Enable this option to display an updated WireGuard status." +msgstr "Abilita questa opzione per visualizzare lo stato aggiornato di WireGuard." + +msgid "Scan this QR code with your client to connect to this tunnel" +msgstr "Scansiona questo codice QR con il tuo client per connetterti a questo tunnel" + +msgid "or download the client.conf file to your device." +msgstr "o scarica il file client.conf sul tuo dispositivo." + +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +msgid "Start WireGuard" +msgstr "Avvia WireGuard" + +msgid "Stop WireGuard" +msgstr "Ferma WireGuard" + +msgid "Information provided by wireguard" +msgstr "Informazioni fornite da wireguard" + +msgid "Attempting to start WireGuard" +msgstr "Tentativo di avviare WireGuard in corso" + +msgid "Attempting to stop WireGuard" +msgstr "Tentativo di arrestare WireGuard in corso" + +msgid "WireGuard configuration updated successfully" +msgstr "Configurazione WireGuard aggiornata con successo" + +msgid "WireGuard configuration failed to be updated" +msgstr "Impossibile aggiornare la configurazione di WireGuard" +