mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2025-03-01 10:31:47 +00:00
Update + compile da_DK, de_DE & it_IT
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,22 +1,19 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:21\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
@@ -26,7 +23,7 @@ msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Mostra/nascondi navigazione"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "Portale RaspAP WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
@@ -37,6 +34,12 @@ msgstr "Client WiFi"
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr "Memoria utilizzata"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr "Temperatura CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
@@ -111,8 +114,8 @@ msgstr "Chiave di sicurezza"
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannon execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate ma impossibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Impostazioni WiFi aggiornate, ma non è stato possibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi"
|
||||
@@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Lista client"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP iniziale"
|
||||
|
||||
@@ -321,28 +327,28 @@ msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Cerca sempre soltanto i server DNS configurati qui sotto"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Abilita questa opzione se desideri che RaspAP <b>invii query DNS esclusivamente ai server configurati di seguito</b>. Per impostazione predefinita RaspAP utilizza anche i nomi degli upstream DHCP server."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Questa opzione aggiunge <code>no-resolv</code> alla configurazione dnsmasq."
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Aggiungi server DNS upstream"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Scegli un hosted server"
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Registra le richieste DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Registra query DNS"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "File di log in uscita"
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "AP WiFi modalità client"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr "Modalità AP Bridged"
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID"
|
||||
|
||||
@@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "Impostazioni attuali"
|
||||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS alternativo"
|
||||
|
||||
@@ -606,7 +612,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||||
msgstr "Parametri Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr "Keep Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Log del server"
|
||||
@@ -640,7 +646,7 @@ msgid "Relay settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di inoltro"
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nickname"
|
||||
msgstr "Soprannome"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
@@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso"
|
||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Tentativo di arrestare TOR in corso"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr "La modalità AP Bridged è abilitata. Per l'hostname e l'IP, consulta la pagina di amministrazione del router."
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Salva impostazioni"
|
||||
@@ -682,3 +692,45 @@ msgstr "su"
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "giù"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Blocco degli annunci"
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Avvia blocco degli annunci"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Riavvia blocco degli annunci"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Blocklist"
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr "Abilita blocklist"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr "Abilita questa opzione se vuoi che RaspAP blocchi <b>le richieste DNS per pubblicità, tracciamento e altra spazzatura virtuale</b>. Le Blocklist sono raccolte da fonti multiple, gestite attivamente e automaticamente aggiornate, pulite, ottimizzate e moderate su base quotidiana."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Questa opzione aggiunge <code>conf-file</code> e <code>addn-host</code> alla configurazione dnsmasq."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr "Scegli un provider di blocklist"
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento blocklist hostnames"
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento blocklist domini"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Aggiorna adesso"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr "Informazioni fornite da Adblock"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user