diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 00000000..8320ee2c Binary files /dev/null and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..dd73c8d2 --- /dev/null +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,398 @@ +# RaspAP Portable Object file +# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui +# Licensed under the GNU General Public License v3.0 +# This file is distributed under the same license as the RaspAP package +# FIRST AUTHOR Simone Rizzo , 2017 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 9:45+0000\n" +"Last-Translator: Simone Rizzo \n" +"Language-Team: \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: index.php +msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" +msgstr "Portale configurazione RaspAP Wifi" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Mostra/nascondi navigazione" + +msgid "RaspAP Wifi Portal v1.2.1" +msgstr "RaspAP Wifi Portal v1.2.1" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +msgid "Configure client" +msgstr "Configura client" + +msgid "Configure hotspot" +msgstr "Configura hotspot" + +msgid "Configure DHCP Server" +msgstr "Configura server DHCP" + +msgid "Configure OpenVPN" +msgstr "Configura OpenVPN" + +msgid "Configure TOR proxy" +msgstr "Configura proxy TOR" + +msgid "Configure Auth" +msgstr "Configura Auth" + +msgid "Change Theme" +msgstr "Cambia tema" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: includes/admin.php +msgid "New passwords do not match" +msgstr "Le nuove password non corrispondono" + +msgid "Username must not be empty" +msgstr "Il nome utente non deve essere vuoto" + +msgid "Admin password updated" +msgstr "Password admin aggiornata" + +msgid "Failed to update admin password" +msgstr "L'aggiornamento della password admin non è andato a buon fine" + +msgid "Old password does not match" +msgstr "La vecchia password non corrisponde" + +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +msgid "Old password" +msgstr "Vecchia password" + +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +msgid "Repeat new password" +msgstr "Ripeti la nuova password" + +#: includes/configure_client.php +msgid "Client settings" +msgstr "Impostazioni client" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +msgid "Passphrase" +msgstr "Chiave di sicurezza" + +msgid "Wifi settings updated successfully" +msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo" + +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannon execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate ma impossibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')" + +msgid "Wifi settings failed to be updated" +msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi" + +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni Wifi" + +msgid "Rescan" +msgstr "Ripeti la scan" + +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Nota: gli access points WEP appaiono come 'Aperti' . RaspAP non supporta attualmente la connessione WEP" + +#: includes/dashboard.php +msgid "Interface Information" +msgstr "Informazioni interfaccia" + +msgid "Interface Name" +msgstr "Nome interfaccia" + +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnet mask" + +msgid "Mac Address" +msgstr "Indirizzo MAC" + +msgid "Interface Statistics" +msgstr "Statistiche interfaccia" + +msgid "Received Packets" +msgstr "Pacchetti ricevuti" + +msgid "Received Bytes" +msgstr "Bytes ricevuti" + +msgid "Transferred Packets" +msgstr "Pacchetti trasmessi" + +msgid "Transferred Bytes" +msgstr "Bytes trasmessi" + +msgid "Wireless Information" +msgstr "Informazioni wireless" + +msgid "Connected To" +msgstr "Connesso a" + +msgid "AP Mac Address" +msgstr "Indirizzo MAC access point" + +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +msgid "Signal Level" +msgstr "Livello segnale" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Potenza di trasmissione" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualità collegamento" + +msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig" +msgstr "Informazioni fornite da ifconfig e iwconfig" + +msgid "No MAC Address Found" +msgstr "Indirizzo MAC non trovato" + +msgid "No IP Address Found" +msgstr "Indirizzo IP no trovato" + +msgid "No Subnet Mask Found" +msgstr "Subnet mask non trovata" + +msgid "No Data" +msgstr "Nessun dato" + +msgid "Not connected" +msgstr "Non connesso" + +msgid "Interface is up" +msgstr "Interfaccia attiva" + +msgid "Interface is down" +msgstr "Interfaccia inattiva" + +msgid "Interface already down" +msgstr "Interfaccia già inattiva" + +msgid "Start wlan0" +msgstr "Avvia wlan0" + +msgid "Stop wlan0" +msgstr "Ferma wlan0" + +#: includes/dhcp.php +msgid "Server settings" +msgstr "Impostazioni server" + +msgid "Client list" +msgstr "Lista client" + +msgid "Starting IP Address" +msgstr "Indirizzo IP iniziale" + +msgid "Ending IP Address" +msgstr "Indirizzo IP finale" + +msgid "Lease Time" +msgstr "Tempo di lease" + +msgid "Interval" +msgstr "Intervallo" + +msgid "Active DHCP leases" +msgstr "Lease DHCP attivi" + +msgid "Expire time" +msgstr "Tempo di scadenza" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Indirizzo MAC" + +msgid "Host name" +msgstr "Nome host" + +msgid "Client ID" +msgstr "ID client" + +msgid "Information provided by Dnsmasq" +msgstr "Informazioni fornite da Dnsmasq" + +msgid "Stop dnsmasq" +msgstr "Ferma dnsmasq" + +msgid "Start dnsmasq" +msgstr "Avvia dnsmasq" + +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Configurazione Dnsmasq aggiornata con successo" + +msgid "dnsmasq already running" +msgstr "dnsmasq è già in esecuzione" + +msgid "Successfully started dnsmasq" +msgstr "dnsmasq avviato con successo" + +msgid "Failed to start dnsmasq" +msgstr "Impossibile avviare dnsmasq" + +msgid "Successfully stopped dnsmasq" +msgstr "dnsmasq fermato con successo" + +msgid "Failed to stop dnsmasq" +msgstr "Impossibile fermare dnsmasq" + +msgid "dnsmasq already stopped" +msgstr "dnsmasq è già stoppato" + +msgid "Dnsmasq is running" +msgstr "Dnsmasq è in esecuzione" + +msgid "Dnsmasq is not running" +msgstr "Dnsmasq non è in esecuzione" + +#: includes/hostapd.php +msgid "Basic" +msgstr "Base" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Impostazioni base" + +msgid "Wireless Mode" +msgstr "Modalità wireless" + +msgid "Security settings" +msgstr "Impostazioni sicurezza" + +msgid "Security type" +msgstr "Tipo sicurezza" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Tipo crittografia" + +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +msgid "Country Code" +msgstr "Codice paese" + +msgid "Information provided by hostapd" +msgstr "Informazioni fornite da hostapd" + +msgid "Attempting to start hotspot" +msgstr "Tentando di avviare l'hotspot" + +msgid "Attempting to stop hotspot" +msgstr "Tentando di stoppare l'hotspot" + +msgid "HostAPD is not running" +msgstr "HostAPD non è in esecuzione" + +msgid "HostAPD is running" +msgstr "HostAPD è in esecuzione" + +msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" +msgstr "Il SSID deve essere lungo da 1 a 32 caratteri" + +msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" +msgstr "La passphrase WPA deve essere lunga da 8 a 32 caratteri" + +msgid "Unknown interface" +msgstr "Interfaccia sconosciuta" + +msgid "Country code must be blank or two characters" +msgstr "Il codice paese deve essere o vuoto o di due caratteri" + +msgid "Wifi Hotspot settings saved" +msgstr "Impostazioni hotspot Wifi salvate" + +msgid "Unable to save wifi hotspot settings" +msgstr "Impossibile salvare le impostazioni dell'hotspot Wifi" + +msgid "Start hotspot" +msgstr "Avvia l'hotspot" + +msgid "Stop hotspot" +msgstr "Ferma l'hotspot" + +#: includes/system.php +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" + +msgid "Pi Revision" +msgstr "Revisione Pi" + +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di attività" + +msgid "Memory Used" +msgstr "Memoria usata" + +msgid "CPU Load" +msgstr "Carico CPU" + +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Spegni" + +msgid "System Rebooting Now!" +msgstr "Il sistema si sta riavviando!" + +msgid "System Shutting Down Now!" +msgstr "Il sistema si sta spegnendo!" + +#: includes/themes.php +msgid "Theme settings" +msgstr "Impostazioni tema" + +msgid "Select a theme" +msgstr "Seleziona un tema" + +#: common form controls +msgid "Save settings" +msgstr "Salva le impostazioni" + +msgid "Refresh" +msgstr "Ricarica" +