diff --git a/pl/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/pl/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 0e027d3c..d1aed556 100644 --- a/pl/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/pl/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" -msgstr "" +msgstr "RaspAP Wifi Portal Konfiguracyjny" msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Przełącz tryb nawigacji" msgid "RaspAP Wifi Portal" -msgstr "" +msgstr "RaspAP Portal Wifi" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Pulpit nawigacyjny" msgid "WiFi client" msgstr "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "" msgid "Change Theme" -msgstr "" +msgstr "Zmień motyw" msgid "System" msgstr "" @@ -63,71 +63,71 @@ msgid "Authentication settings" msgstr "" msgid "New passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasła nie pasują do siebie" msgid "Username must not be empty" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta" msgid "Admin password updated" -msgstr "" +msgstr "Hasło administratora zostało zaktualizowane" msgid "Failed to update admin password" -msgstr "" +msgstr "Nie można zaktualizować hasła administratora" msgid "Old password does not match" -msgstr "" +msgstr "Stare hasło jest niepoprawne" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika" msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "Stare hasło" msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło" msgid "Repeat new password" -msgstr "" +msgstr "Powtórz nowe hasło" #: includes/configure_client.php msgid "Client settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia klienta" msgid "SSID" msgstr "" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczeństwo" msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Hasło" msgid "Wifi settings updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia WiFi zostały pomyślnie zaktualizowane" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Wifi zostały zaktualizowane, ale restart nie przebiegł pomyślnie (nie można wykonać 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings failed to be updated" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Wifi nie mogły zostać zaktualizowane" msgid "Failed to update wifi settings" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaktualizować ustawień wifi" msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Ponowne skanowanie" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" msgid "Show" msgstr "" @@ -139,14 +139,14 @@ msgid "Not configured" msgstr "" msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" -msgstr "" +msgstr "Notka: Punkt dostępu WEP wydaje się być 'Otwarty'. RaspAP aktualnie nie wspiera podłączania do WEP" #: includes/dashboard.php msgid "Interface Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje na temat interfejsu" msgid "Interface Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa interfejsu" msgid "IPv4 Address" msgstr "" @@ -155,76 +155,76 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "" msgid "Subnet Mask" -msgstr "" +msgstr "Adres podsieci" msgid "Mac Address" -msgstr "" +msgstr "Adres Mac" msgid "Interface Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statystyki Interfejsu" msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Otrzymane Pakiety" msgid "Received Bytes" -msgstr "" +msgstr "Otrzymane Bajty" msgid "Transferred Packets" -msgstr "" +msgstr "Przesłane Pakiety" msgid "Transferred Bytes" -msgstr "" +msgstr "Przesłane Bajty" msgid "Wireless Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o sieci bezprzewodowej" msgid "Connected To" -msgstr "" +msgstr "Podłączony do" msgid "AP Mac Address" -msgstr "" +msgstr "AP Adres Mac" msgid "Bitrate" msgstr "" msgid "Signal Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom sygnału" msgid "Transmit Power" -msgstr "" +msgstr "Siła sygnału" msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość" msgid "Link Quality" -msgstr "" +msgstr "Jakość połączenia" msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgstr "" msgid "No MAC Address Found" -msgstr "" +msgstr "MAC Address nie został odnaleziony" msgid "No IP Address Found" -msgstr "" +msgstr "Adres IP nie został odnaleziony" msgid "No Subnet Mask Found" -msgstr "" +msgstr "Maska podsieci nie została odnaleziona" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Brak danych" msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Nie podłączony" msgid "Interface is up" -msgstr "" +msgstr "Interfejs jest włączony" msgid "Interface is down" -msgstr "" +msgstr "Interfejs jest wyłączony" msgid "Interface already down" -msgstr "" +msgstr "Interfejs już jest wyłączony" msgid "Start wlan0" msgstr "" @@ -240,19 +240,19 @@ msgid "DHCP server settings" msgstr "" msgid "Client list" -msgstr "" +msgstr "Lista klientów" msgid "Interface" msgstr "" msgid "DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer DNS" msgid "Starting IP Address" -msgstr "" +msgstr "Startowanie adresu IP" msgid "Ending IP Address" -msgstr "" +msgstr "Kończenie adresu IP" msgid "Static Leases" msgstr "" @@ -261,28 +261,28 @@ msgid "Add static DHCP lease" msgstr "" msgid "Lease Time" -msgstr "" +msgstr "Czas wynajęcia (Lease Time)" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interwał" msgid "Active DHCP leases" -msgstr "" +msgstr "Aktywne wynajęcia DHCP" msgid "Expire time" -msgstr "" +msgstr "Czas wygaśnięcia" msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "Adres MAC" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa gospodarza" msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID Klienta" msgid "Information provided by Dnsmasq" -msgstr "" +msgstr "Informacje dostarczone przez Dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq" msgstr "" @@ -291,31 +291,31 @@ msgid "Start dnsmasq" msgstr "" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja Dnsmasq zaktualizowana pomyślnie" msgid "dnsmasq already running" -msgstr "" +msgstr "dnsmasq jest już odpalony" msgid "Successfully started dnsmasq" -msgstr "" +msgstr "Pomyślnie wystartowano dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq" -msgstr "" +msgstr "Nie można wystartować dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq" -msgstr "" +msgstr "Pomyślnie zatrzymano dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zatrzymać dnsmasq" msgid "dnsmasq already stopped" -msgstr "" +msgstr "dnsmasq już jest zatrzymany" msgid "Dnsmasq is running" -msgstr "" +msgstr "Dnsmasq jest odpalony" msgid "Dnsmasq is not running" -msgstr "" +msgstr "Dnsmasq nie jest odpalony" msgid "Upstream DNS servers" msgstr "" @@ -346,82 +346,82 @@ msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane" msgid "Basic settings" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe ustawienia" msgid "Wireless Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb Bezprzewodowy" msgid "Security settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa" msgid "Security type" -msgstr "" +msgstr "Tyb zabezpieczeń" msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Typ szyfrowania" msgid "PSK" msgstr "" msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane ustawienia" msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Kod kraju" msgid "Information provided by hostapd" -msgstr "" +msgstr "Informacje dostarczone przez hostapd" msgid "Attempting to start hotspot" -msgstr "" +msgstr "Próba wystartowania punktu dostępowego hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot" -msgstr "" +msgstr "Próba zatrzymania punktu dostępowego hotspot" msgid "HostAPD is not running" -msgstr "" +msgstr "HostAPD nie jest odpalony" msgid "HostAPD is running" -msgstr "" +msgstr "HostAPD jest już odpalony" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" -msgstr "" +msgstr "SSID musi zawierać między 1 a 32 znaków" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" -msgstr "" +msgstr "Hasło WPA musi zawierać między 8 a 63 znaków" msgid "Unknown interface" -msgstr "" +msgstr "Nieznany interfejs" msgid "Country code must be blank or two characters" -msgstr "" +msgstr "Kod kraju musi być pusty lub zawierać dwa znaki" msgid "Wifi Hotspot settings saved" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Wifi Hotspot zostały zapisane" msgid "Unable to save wifi hotspot settings" -msgstr "" +msgstr "Nie można zapisać ustawień wifi hotspot" msgid "Start hotspot" -msgstr "" +msgstr "Odpal hotspot" msgid "Stop hotspot" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj hotspot" msgid "Restart hotspot" msgstr "" msgid "Enable logging" -msgstr "" +msgstr "Włącz logowanie" msgid "Logfile output" -msgstr "" +msgstr "Plik wyjściowy logów" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "" @@ -440,109 +440,109 @@ msgstr "" #: includes/networking.php msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie" msgid "Current settings" -msgstr "" +msgstr "Aktualne ustawienia" msgid "Default Gateway" -msgstr "" +msgstr "Domyślna brama" msgid "Alternate DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Alternatywny serwer DNS" msgid "Adapter IP Address Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia adresu IP adaptera" msgid "Enable Fallback to Static Option" -msgstr "" +msgstr "Ustaw opcję statyczną jako wyjście awaryjne" msgid "Static IP" -msgstr "" +msgstr "Statyczne IP" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Włączony" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wyłączony" msgid "Static IP Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje statycznego IP" msgid "Apply settings" -msgstr "" +msgstr "Zapisz ustawienia" msgid "Information provided by /sys/class/net" -msgstr "" +msgstr "Informacje dostarczone przez /sys/class/net" #: includes/system.php msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje systemowe" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Język" msgid "Language settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia języka" msgid "Select a language" -msgstr "" +msgstr "Wybierz język" msgid "Language setting saved" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia języka zapisane" msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsola" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa gospodarza" msgid "Pi Revision" -msgstr "" +msgstr "wersja PI" msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Czas działania" msgid "Memory Used" -msgstr "" +msgstr "Użyta pamięć" msgid "CPU Load" -msgstr "" +msgstr "Obciążenie CPU" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Restart" msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz" msgid "System Rebooting Now!" -msgstr "" +msgstr "System jest uruchamiany ponownie!" msgid "System Shutting Down Now!" -msgstr "" +msgstr "System jest wyłączany!" #: includes/themes.php msgid "Theme settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia motywu" msgid "Select a theme" -msgstr "" +msgstr "Wybierz motyw" #: includes/data_usage.php msgid "Data usage" -msgstr "" +msgstr "Użycie danych" msgid "Data usage monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie zużycia danych" msgid "Hourly traffic amount" msgstr "" msgid "Daily traffic amount" -msgstr "" +msgstr "Dzienny przepływ danych" msgid "Monthly traffic amount" -msgstr "" +msgstr "Miesięczny przepływ danych" msgid "Hourly" msgstr "" @@ -554,25 +554,25 @@ msgid "Monthly" msgstr "" msgid "interface" -msgstr "" +msgstr "interfejs" msgid "date" -msgstr "" +msgstr "data" msgid "Send MB" -msgstr "" +msgstr "Wysłane MB" msgid "Receive MB" -msgstr "" +msgstr "Otrzymane MB" msgid "Information provided by vnstat" -msgstr "" +msgstr "Informacje dostarczone przez vnstat" msgid "Loading {0} bandwidth chart" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie {0} wykresu bandwidth" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" -msgstr "" +msgstr "Pokazywanie wpisów od {0} do {1} z {2}" #: includes/openvpn.php msgid "OpenVPN is not running" @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "OpenVPN is running" msgstr "" msgid "Server settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia serwera" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgstr "" @@ -666,10 +666,10 @@ msgstr "" #: common form controls msgid "Save settings" -msgstr "" +msgstr "Zapisz ustawienia" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Odśwież" msgid "running" msgstr ""