diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 00000000..e33ca27f Binary files /dev/null and b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..ad979851 --- /dev/null +++ b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# RaspAP Portable Object file +# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui +# Licensed under the GNU General Public License v3.0 +# This file is distributed under the same license as the RaspAP package +# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: m4ra\n" +"Language: fi_FI\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: index.php +msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" +msgstr "RaspAP Wifi konfigurointiportaali" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Navigointi päällä/pois" + +msgid "RaspAP Wifi Portal" +msgstr "RaspAP Wifi portaali" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Ohjauspaneeli" + +msgid "Configure WiFi client" +msgstr "Konfiguroi WiFi asiakas" + +msgid "Configure hotspot" +msgstr "Konfiguroi yhteyspiste" + +msgid "Configure networking" +msgstr "Konfiguroi yhteyksia" + +msgid "Configure DHCP Server" +msgstr "Konfiguroi DHCP palvelinta" + +msgid "Configure OpenVPN" +msgstr "Konfiguroi OpenVPN" + +msgid "Configure TOR proxy" +msgstr "Konfiguroi TOR välitypalvelinta" + +msgid "Configure Auth" +msgstr "Konfiguroi Auth" + +msgid "Change Theme" +msgstr "Vaihda teema" + +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: includes/admin.php +msgid "New passwords do not match" +msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää" + +msgid "Username must not be empty" +msgstr "Käyttäjänimi ei saa olla tyhjä" + +msgid "Admin password updated" +msgstr "Admin salasana on päivitetty" + +msgid "Failed to update admin password" +msgstr "Admin salasanaa ei voitu päivittää" + +msgid "Old password does not match" +msgstr "Vanha salasana ei täsmää" + +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +msgid "Old password" +msgstr "Vanha salasana" + +msgid "New password" +msgstr "Uusi salasana" + +msgid "Repeat new password" +msgstr "Anna uusi salasana uudestaan" + +#: includes/configure_client.php +msgid "Client settings" +msgstr "Asiakasasetukset" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +msgid "Security" +msgstr "Turvallisuus" + +msgid "Passphrase" +msgstr "Salasana" + +msgid "Wifi settings updated successfully" +msgstr "Wifi asetusten päivitys onnistui" + +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Wifi asetukset päivitettiin mutta ei voitu käynnistää uudelleen (ei pysty ajaamaan 'wpa_cli reconfigure')" + +msgid "Wifi settings failed to be updated" +msgstr "Wifi asetuksia ei voitu päivittää" + +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "Wifi asetukset ei voitu päivittää" + +msgid "Rescan" +msgstr "Skannaa uudestaan" + +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Huom: WEP yhteyspisteet näkyvät 'Avoimena' mutta RaspAP ei nyt tue WEP yhteyksiä." + +#: includes/dashboard.php +msgid "Interface Information" +msgstr "Liitymän tiedot" + +msgid "Interface Name" +msgstr "Liitymän nimi" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP osoite" + +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Aliverkon peite" + +msgid "Mac Address" +msgstr "Mac osoite" + +msgid "Interface Statistics" +msgstr "Liitymän tilastot" + +msgid "Received Packets" +msgstr "Saapuneet paketit" + +msgid "Received Bytes" +msgstr "Saapuneet tavut" + +msgid "Transferred Packets" +msgstr "Lähetetyt paketit" + +msgid "Transferred Bytes" +msgstr "Läheteyt tavut" + +msgid "Wireless Information" +msgstr "Langattoman tiedot" + +msgid "Connected To" +msgstr "Yhdistetty kohteeseen" + +msgid "AP Mac Address" +msgstr "Yhteyspisteen Mac osoite" + +msgid "Bitrate" +msgstr "Bittinopeus" + +msgid "Signal Level" +msgstr "Signaalitaso" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Lähetysvahvuus" + +msgid "Frequency" +msgstr "Taajuus" + +msgid "Link Quality" +msgstr "Yhteyden laatu" + +msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig" +msgstr "ifconfig ja iwconfig saadut tiedot" + +msgid "No MAC Address Found" +msgstr "MAC osoitetta ei löydetty" + +msgid "No IP Address Found" +msgstr "IP osoitetta ei löydetty" + +msgid "No Subnet Mask Found" +msgstr "Aliverkon peite ei löydetty" + +msgid "No Data" +msgstr "Ei dataa" + +msgid "Not connected" +msgstr "Ei yhdistetty" + +msgid "Interface is up" +msgstr "Liitymä on ylhäällä" + +msgid "Interface is down" +msgstr "Liitymä on alhaalla" + +msgid "Interface already down" +msgstr "Liitymä on jo alhaalla" + +msgid "Start wlan0" +msgstr "Käynnistä wlan0" + +msgid "Stop wlan0" +msgstr "Pysäytä wlan0" + +#: includes/dhcp.php +msgid "Server settings" +msgstr "Palvelimen asetukset" + +msgid "Client list" +msgstr "Asiakaslista" + +msgid "Starting IP Address" +msgstr "Alkava IP osoite" + +msgid "Ending IP Address" +msgstr "Loppuva IP osoite" + +msgid "Lease Time" +msgstr "Laina-aika" + +msgid "Interval" +msgstr "Aikaväli" + +msgid "Active DHCP leases" +msgstr "Aktiivien DHCP lainaukset" + +msgid "Expire time" +msgstr "Umpeutumisaika" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC osoite" + +msgid "Host name" +msgstr "Isäntänimi" + +msgid "Client ID" +msgstr "Asiakas ID" + +msgid "Information provided by Dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq tullut tieto" + +msgid "Stop dnsmasq" +msgstr "Pysäytä dnsmasq" + +msgid "Start dnsmasq" +msgstr "Käynnistä dnsmasq" + +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Dnsmasq konfiguroinnin päivitys onnistui" + +msgid "dnsmasq already running" +msgstr "Dnsmasq on jo käynnissä" + +msgid "Successfully started dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq käynnistys onnistui" + +msgid "Failed to start dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq käynnistys epäonnistui" + +msgid "Successfully stopped dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq pysäytys onnistui" + +msgid "Failed to stop dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq pysäytys epäonnistui" + +msgid "dnsmasq already stopped" +msgstr "Dnsmasq on jo pysäytetty" + +msgid "Dnsmasq is running" +msgstr "Dnsmasq on käynnissä" + +msgid "Dnsmasq is not running" +msgstr "Dnsmasq ei ole käynnissä" + +#: includes/hostapd.php +msgid "Basic" +msgstr "Perus" + +msgid "Advanced" +msgstr "Lisä" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Perusasetukset" + +msgid "Wireless Mode" +msgstr "Langaton tila" + +msgid "Security settings" +msgstr "Turvallisuusasetukset" + +msgid "Security type" +msgstr "Turvallisuuden tyyppi" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Salauksen tyyppi" + +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "Lisäasetukset" + +msgid "Country Code" +msgstr "Maatunnus" + +msgid "Information provided by hostapd" +msgstr "Hostapd tullut tieto" + +msgid "Attempting to start hotspot" +msgstr "Yritettään käynnistää yhteyspiste" + +msgid "Attempting to stop hotspot" +msgstr "Yritettään pysäyttää yhteyspiste" + +msgid "HostAPD is not running" +msgstr "HostAPD ei ole käynnissä" + +msgid "HostAPD is running" +msgstr "HostAPD on käynnissä" + +msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" +msgstr "SSID on oltava 1 ja 32 merkin pituinen" + +msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" +msgstr "WPA salasana on oltava 8 ja 63 merkin pituinen" + +msgid "Unknown interface" +msgstr "Tuntematon liitymä" + +msgid "Country code must be blank or two characters" +msgstr "Maatunnus on oltava tyhjä tai kaksi merkkiä" + +msgid "Wifi Hotspot settings saved" +msgstr "Wifi yhteyspisteen asetukset tallennettu" + +msgid "Unable to save wifi hotspot settings" +msgstr "Wifi yhteyspisteen asetukset ei voitu tallentaa" + +msgid "Start hotspot" +msgstr "Käynnistä yhteyspiste" + +msgid "Stop hotspot" +msgstr "Pysäytä yhteyspiste" + +msgid "Enable logging" +msgstr "Salli lokikirjaus" + +msgid "Logfile output" +msgstr "Lokitiedoston muoto" + +#: includes/networking.php +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +msgid "Current settings" +msgstr "Nykyiset asetukset" + +msgid "Default Gateway" +msgstr "Oletusyhdyskäytävä" + +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS palvelin" + +msgid "Alternate DNS Server" +msgstr "Vaihtoehtoinen DNS palvelin" + +msgid "Adapter IP Address Settings" +msgstr "Adapteri IP osoite asetukset" + +msgid "Enable Fallback to Static Option" +msgstr "Käytä staattinen IP varana asetusta" + +msgid "Static IP" +msgstr "Staattinen IP" + +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +msgid "Disabled" +msgstr "Ei käytössä" + +msgid "Static IP Options" +msgstr "Staattinen IP asetukset" + +msgid "Apply settings" +msgstr "Käytä asetuksia" + +msgid "Information provided by /sys/class/net" +msgstr "/sys/class/net saadut tiedot" + +#: includes/system.php +msgid "System Information" +msgstr "Järjestelmätiedot" + +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +msgid "Language settings" +msgstr "Kieliasetukset" + +msgid "Select a language" +msgstr "Valitse kieli" + +msgid "Language setting saved" +msgstr "Kieliasetukset tallennettu" + +msgid "Console" +msgstr "Konsoli" + +msgid "Hostname" +msgstr "Laitteen nimi" + +msgid "Pi Revision" +msgstr "Pi versio" + +msgid "Uptime" +msgstr "Käytettävyysaika " + +msgid "Memory Used" +msgstr "Muisti käytössä" + +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU kuorma" + +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Sammuta" + +msgid "System Rebooting Now!" +msgstr "Järjestelmä käynnistymässä uudelleen!" + +msgid "System Shutting Down Now!" +msgstr "Järjestelmä sammutetaan nyt!" + +#: includes/themes.php +msgid "Theme settings" +msgstr "Teema-asetukset" + +msgid "Select a theme" +msgstr "Valitse teema" + +#: includes/data_usage.php +msgid "Data usage" +msgstr "Datakäyttö" + +msgid "Data usage monitoring" +msgstr "Datakäytön seuranta" + +msgid "Daily traffic amount" +msgstr "Päivittäisen liikenteen määrä" + +msgid "interface" +msgstr "liitymä" + +msgid "date" +msgstr "pvm" + +msgid "Send MB" +msgstr "Lähetetty MB" + +msgid "Receive MB" +msgstr "Vastaanotettu MB" + +msgid "Monthly traffic amount" +msgstr "Kuukausittaisen liikenteen määrä" + +msgid "Information provided by vnstat" +msgstr "Vnstat saadut tiedot" + +msgid "Loading {0} bandwidth chart" +msgstr "Lataamassa {0} laajakaistakartta" + +msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" +msgstr "Näyttämässä {0} - {1} merkintää kokonaismäärästä: {2}" + +#: common form controls +msgid "Save settings" +msgstr "Tallenna asetukset" + +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä"