diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 00000000..86f3045e Binary files /dev/null and b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..655d5b13 --- /dev/null +++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,499 @@ +# RaspAP Portable Object file +# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui +# Licensed under the GNU General Public License v3.0 +# This file is distributed under the same license as the RaspAP package +# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Betep \n" +"Language-Team: \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: index.php +msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" +msgstr "Портал настройки RaspAP Wifi" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Переключение навигации" + +msgid "RaspAP Wifi Portal" +msgstr "Портал RaspAP Wifi" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Приборная панель" + +msgid "Configure WiFi client" +msgstr "Настройка WiFi клиента" + +msgid "Configure hotspot" +msgstr "Настройка точки доступа" + +msgid "Configure networking" +msgstr "Сетевые настрйоки" + +msgid "Configure DHCP Server" +msgstr "Настроить DHCP сервер" + +msgid "Configure OpenVPN" +msgstr "Настройка OpenVPN" + +msgid "Configure TOR proxy" +msgstr "Настройка TOR proxy" + +msgid "Configure Auth" +msgstr "Настйроки авторизации" + +msgid "Change Theme" +msgstr "Сменить тему" + +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: includes/admin.php +msgid "New passwords do not match" +msgstr "Новые пароли не совпадают" + +msgid "Username must not be empty" +msgstr "Пустое Имя Пользователя недопустимо" + +msgid "Admin password updated" +msgstr "Пароль администратора обновлен" + +msgid "Failed to update admin password" +msgstr "Не удается обновить пароль администратора" + +msgid "Old password does not match" +msgstr "Старый пароль не совпадает" + +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +msgid "Old password" +msgstr "Старый пароль" + +msgid "New password" +msgstr "Новый пароль" + +msgid "Repeat new password" +msgstr "Повторить новый пароль" + +#: includes/configure_client.php +msgid "Client settings" +msgstr "Настройки клиента" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +msgid "Passphrase" +msgstr "Ключевая фраза" + +msgid "Wifi settings updated successfully" +msgstr "Настройки Wifi успешно обновлены" + +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Настрйоки Wifi обновлены, но перезапуск невозможен (не запускается 'wpa_cli reconfigure')" + +msgid "Wifi settings failed to be updated" +msgstr "Настройки Wifi не были обновлены" + +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "Неудачная при обновлении настроек wifi" + +msgid "Rescan" +msgstr "Сканировать повторно" + +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Note: точки доступа WEP показаны как 'Открытые'. RaspAP в данный момент не поддерживает подключение WEP" + +#: includes/dashboard.php +msgid "Interface Information" +msgstr "Информация об интерфейсе" + +msgid "Interface Name" +msgstr "Имя интерфейса" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP-адрес" + +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подсети" + +msgid "Mac Address" +msgstr "Mac-адрес" + +msgid "Interface Statistics" +msgstr "Статистика интерфейса" + +msgid "Received Packets" +msgstr "Полученные пакеты" + +msgid "Received Bytes" +msgstr "Получено Байт" + +msgid "Transferred Packets" +msgstr "Переданные пакеты" + +msgid "Transferred Bytes" +msgstr "Передано Байт" + +msgid "Wireless Information" +msgstr "Беспроводная информация" + +msgid "Connected To" +msgstr "Подключено к" + +msgid "AP Mac Address" +msgstr "Mac-адрес точки" + +msgid "Bitrate" +msgstr "Битрейт" + +msgid "Signal Level" +msgstr "Уровень сигнала" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Мощность передатчика" + +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество соединения" + +msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig" +msgstr "Информация получена от ifconfig и iwconfig" + +msgid "No MAC Address Found" +msgstr "MAC-адрес не найден" + +msgid "No IP Address Found" +msgstr "IP-адрес не найден" + +msgid "No Subnet Mask Found" +msgstr "Маска подсети не найдена" + +msgid "No Data" +msgstr "Нет данных" + +msgid "Not connected" +msgstr "Не подключено" + +msgid "Interface is up" +msgstr "Интерфейс активен" + +msgid "Interface is down" +msgstr "Интерфейс отключен" + +msgid "Interface already down" +msgstr "Интерфейс уже отключен" + +msgid "Start wlan0" +msgstr "Запуск wlan0" + +msgid "Stop wlan0" +msgstr "Остановка wlan0" + +#: includes/dhcp.php +msgid "Server settings" +msgstr "Настройки сервера" + +msgid "Client list" +msgstr "Список клиентов" + +msgid "Starting IP Address" +msgstr "Начальный IP-адрес" + +msgid "Ending IP Address" +msgstr "Конечный IP-адрес" + +msgid "Lease Time" +msgstr "Срок аренды" + +msgid "Interval" +msgstr "Интервал" + +msgid "Active DHCP leases" +msgstr "Активные аренды DHCP" + +msgid "Expire time" +msgstr "Время окончания" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-адрес" + +msgid "Host name" +msgstr "Имя хоста" + +msgid "Client ID" +msgstr "ID клиента" + +msgid "Information provided by Dnsmasq" +msgstr "Информация получена от Dnsmasq" + +msgid "Stop dnsmasq" +msgstr "Остановка dnsmasq" + +msgid "Start dnsmasq" +msgstr "Запуск dnsmasq" + +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Конфигурация Dnsmasq успешно обновлена" + +msgid "dnsmasq already running" +msgstr "dnsmasq уже запущена" + +msgid "Successfully started dnsmasq" +msgstr "Успешно запущена dnsmasq" + +msgid "Failed to start dnsmasq" +msgstr "Не удалось запустить dnsmasq" + +msgid "Successfully stopped dnsmasq" +msgstr "Успешно остановлена dnsmasq" + +msgid "Failed to stop dnsmasq" +msgstr "Не удалось остановить dnsmasq" + +msgid "dnsmasq already stopped" +msgstr "dnsmasq уже остановлена" + +msgid "Dnsmasq is running" +msgstr "Dnsmasq запущена" + +msgid "Dnsmasq is not running" +msgstr "Dnsmasq не запущена" + +#: includes/hostapd.php +msgid "Basic" +msgstr "Основные" + +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "Wireless Mode" +msgstr "Режим беспроводной сети" + +msgid "Security settings" +msgstr "Настройки безопасности" + +msgid "Security type" +msgstr "Стандарт безопасности" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Тип шифрования" + +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "Расширенные настройки" + +msgid "Country Code" +msgstr "Код страны" + +msgid "Information provided by hostapd" +msgstr "Информация получена от hostapd" + +msgid "Attempting to start hotspot" +msgstr "Попытка запуска точки доступа" + +msgid "Attempting to stop hotspot" +msgstr "Попытка остановки точки доуступа" + +msgid "HostAPD is not running" +msgstr "HostAPD не запущена" + +msgid "HostAPD is running" +msgstr "HostAPD запущена" + +msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" +msgstr "SSID может быть длиной от 1 до 32 символов" + +msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" +msgstr "Кодовая фраза WPA может быть длиной от 8 до 63 символов" + +msgid "Unknown interface" +msgstr "Неизвестный интерфейс" + +msgid "Country code must be blank or two characters" +msgstr "Код страны должен быть пустым или двухсимвольным" + +msgid "Wifi Hotspot settings saved" +msgstr "Настройки Wifi-точки сохранены" + +msgid "Unable to save wifi hotspot settings" +msgstr "Невозможно сохранить настройки wifi-точки" + +msgid "Start hotspot" +msgstr "Запуск точки доступа" + +msgid "Stop hotspot" +msgstr "Остановка точки доступа" + +msgid "Enable logging" +msgstr "Включить журналирование" + +msgid "Logfile output" +msgstr "Записи журнала" + +#: includes/networking.php +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" + +msgid "Current settings" +msgstr "Текущие настройки" + +msgid "Default Gateway" +msgstr "Основной шлюз" + +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS сервер" + +msgid "Alternate DNS Server" +msgstr "Альтернативный DNS сервер" + +msgid "Adapter IP Address Settings" +msgstr "Настройки IP-адреса адаптера" + +msgid "Enable Fallback to Static Option" +msgstr "Включить опцию статического резервирования IP" + +msgid "Static IP" +msgstr "Статический IP" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +msgid "Static IP Options" +msgstr "Настройки статического IP" + +msgid "Apply settings" +msgstr "Применить настройки" + +msgid "Information provided by /sys/class/net" +msgstr "Информация получена от /sys/class/net" + +#: includes/system.php +msgid "System Information" +msgstr "Информация о системе" + +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +msgid "Language settings" +msgstr "Настройки языка" + +msgid "Select a language" +msgstr "Выбрать язык" + +msgid "Language setting saved" +msgstr "Настройки языка сохранены" + +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста" + +msgid "Pi Revision" +msgstr "Ревизия Pi" + +msgid "Uptime" +msgstr "Время работы" + +msgid "Memory Used" +msgstr "Использовано памяти" + +msgid "CPU Load" +msgstr "Нагрузка CPU" + +msgid "Reboot" +msgstr "Перезапуск" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Выключить" + +msgid "System Rebooting Now!" +msgstr "Система перезапускается!" + +msgid "System Shutting Down Now!" +msgstr "Система выключается!" + +#: includes/themes.php +msgid "Theme settings" +msgstr "Настройки темы" + +msgid "Select a theme" +msgstr "Выбор темы" + +#: includes/data_usage.php +msgid "Data usage" +msgstr "Использование данных" + +msgid "Data usage monitoring" +msgstr "Мониторинг использования данных" + +msgid "Daily traffic amount" +msgstr "Ежедневный объем траффика" + +msgid "interface" +msgstr "Интерфейс" + +msgid "date" +msgstr "дата" + +msgid "Send MB" +msgstr "Отправлено Мб" + +msgid "Receive MB" +msgstr "Получено Мб" + +msgid "Monthly traffic amount" +msgstr "Месячный объем траффика" + +msgid "Information provided by vnstat" +msgstr "Информация получена от vnstat" + +msgid "Loading {0} bandwidth chart" +msgstr "{0} график загружается" + +msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" +msgstr "Отображение с {0} по {1} из {2} записей" + +#: common form controls +msgid "Save settings" +msgstr "Сохранить настройки" + +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" +