mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2025-03-01 10:31:47 +00:00
Update translations + compile mo files
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,26 +1,19 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/ja/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 06:37\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
@@ -41,6 +34,12 @@ msgstr "WiFiクライアント"
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "ホットスポット"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr "メモリ使用率"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr "CPU温度"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
@@ -115,9 +114,7 @@ msgstr "パスフレーズ"
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Wifi設定が正常に更新されました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
|
||||
"reconfigure')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Wifi設定は更新されましたが、再起動できません(「wpa_cli reconfigure」を実行できません)"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
@@ -147,11 +144,8 @@ msgstr "隠す"
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "設定されていません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
|
||||
"currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>注:</strong> WEPアクセスポイントは「オープン」と表示されます。RaspAPは現在、WEPへの接続をサポートしていません"
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>注:</strong> WEPアクセスポイントは「オープン」と表示されます。RaspAPは現在、WEPへの接続をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
@@ -187,8 +181,8 @@ msgstr "転送されたパケット"
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "転送されたバイト"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "ワイヤレスの情報"
|
||||
msgid "Wireless Client"
|
||||
msgstr "無線クライアント"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
@@ -330,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasqが実行されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "アップストリームDNSサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "アップストリームDNSサーバーを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@@ -438,17 +432,17 @@ msgstr "ログファイル出力"
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFiクライアントAPモード"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "ブロードキャストでSSIDを非表示"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "クライアントの最大数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is "
|
||||
"2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hostapdのmax_num_staオプションを構成します。 デフォルトおよび最大値は2007です。空欄または0の場合、デフォルトが適用されます。"
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "hostapdのmax_num_staオプションを構成します。 デフォルトおよび最大値は2007です。空欄または0の場合、デフォルトが適用されます。"
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -672,6 +666,10 @@ msgstr "TORを実行しようとしています"
|
||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "TORを停止しようとしています"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "設定を保存"
|
||||
@@ -693,3 +691,46 @@ msgstr "上"
|
||||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr "adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr "広告ブロック"
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr "広告ブロックを開始する"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr "広告ブロックを再開する"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "今すぐ更新する"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "統計"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user