Full Italian translation

I edited many strings because some of them were not contextualized. To find the best words in the right context, I looked at the interface while translating the text.
This commit is contained in:
Marco Fantauzzo 2020-04-12 21:34:08 +02:00 committed by GitHub
parent fa2be15d2e
commit 90646fa0a0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 25 additions and 25 deletions

View File

@ -112,19 +112,19 @@ msgid "Passphrase"
msgstr "Chiave di sicurezza" msgstr "Chiave di sicurezza"
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo" msgstr "Impostazioni WiFi aggiornate con successo"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "Impostazioni WiFi aggiornate, ma non è stato possibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')" msgstr "Impostazioni WiFi aggiornate, ma non è stato possibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi" msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni WiFi"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni Wifi" msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni WiFi"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "Ripeti la scan" msgstr "Riscansiona"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
@ -206,13 +206,13 @@ msgid "Link Quality"
msgstr "Qualità collegamento" msgstr "Qualità collegamento"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "Informazioni fornite dall'ip e iw a dal sistema" msgstr "Informazioni fornite da ip, iw e dal sistema"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "Indirizzo MAC non trovato" msgstr "Indirizzo MAC non trovato"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "Indirizzo IP no trovato" msgstr "Indirizzo IP non trovato"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "Subnet mask non trovata" msgstr "Subnet mask non trovata"
@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Client ID"
msgstr "ID client" msgstr "ID client"
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "Informazioni fornite da Dnsmasq" msgstr "Informazioni fornite da dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "Ferma dnsmasq" msgstr "Ferma dnsmasq"
@ -300,22 +300,22 @@ msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "Configurazione Dnsmasq aggiornata con successo" msgstr "Configurazione Dnsmasq aggiornata con successo"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "dnsmasq è già in esecuzione" msgstr "Dnsmasq è già in esecuzione"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "dnsmasq avviato con successo" msgstr "Dnsmasq è stato avviato con successo"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "Impossibile avviare dnsmasq" msgstr "Impossibile avviare dnsmasq"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "dnsmasq fermato con successo" msgstr "Dnsmasq è stato fermato con successo"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "Impossibile fermare dnsmasq" msgstr "Impossibile fermare dnsmasq"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "dnsmasq è già stoppato" msgstr "Dnsmasq è già stoppato"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "Dnsmasq è in esecuzione" msgstr "Dnsmasq è in esecuzione"
@ -406,13 +406,13 @@ msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfaccia sconosciuta" msgstr "Interfaccia sconosciuta"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "Il codice paese deve essere o vuoto o di due caratteri" msgstr "Il codice paese deve essere vuoto o di due caratteri"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "Impostazioni hotspot Wifi salvate" msgstr "Impostazioni hotspot WiFi salvate"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni dell'hotspot Wifi" msgstr "Impossibile salvare le impostazioni dell'hotspot WiFi"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "Avvia l'hotspot" msgstr "Avvia l'hotspot"
@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Bridged AP mode"
msgstr "Modalità AP Bridged" msgstr "Modalità AP Bridged"
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID" msgstr "Nascondi la trasmissione del SSID"
msgid "Maximum number of clients" msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Numero massimo di client" msgstr "Numero massimo di client"
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "Impostazioni dell'indirizzo IP dell'adattatore" msgstr "Impostazioni dell'indirizzo IP dell'adattatore"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "Abilita l'opzione statica di fallback" msgstr "Abilita il fallback alle Opzioni IP statiche"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "IP statico" msgstr "IP statico"
@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Nome host" msgstr "Nome host"
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "Revisione Pi" msgstr "Modello Pi"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività" msgstr "Tempo di attività"
@ -566,10 +566,10 @@ msgid "date"
msgstr "data" msgstr "data"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "Invia MB" msgstr "MB inviati"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "Ricevi MB" msgstr "MB ricevuti"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "Informazioni fornite da vnstat" msgstr "Informazioni fornite da vnstat"
@ -624,13 +624,13 @@ msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "Arresta OpenVPN" msgstr "Arresta OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn" msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "Informazioni fornite da openvpn" msgstr "Informazioni fornite da OpenVPN"
msgid "Attempting to start openvpn" msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "Tentativo di avviare openvpn in corso" msgstr "Tentativo di avviare OpenVPN in corso"
msgid "Attempting to stop openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Tentativo di arrestare openvpn in corso" msgstr "Tentativo di arrestare OpenVPN in corso"
#: includes/torproxy.php #: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running" msgid "TOR is not running"
@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Stop TOR"
msgstr "Arresta TOR" msgstr "Arresta TOR"
msgid "Information provided by tor" msgid "Information provided by tor"
msgstr "Informazioni fornite da tor" msgstr "Informazioni fornite da TOR"
msgid "Attempting to start TOR" msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso" msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso"
@ -687,10 +687,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
msgid "up" msgid "up"
msgstr "su" msgstr "attivo"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "giù" msgstr "disattivo"
msgid "adblock" msgid "adblock"
msgstr "AdBlock" msgstr "AdBlock"