Update supported translations. Resolves #417

This commit is contained in:
Bill Zimmerman
2019-10-28 15:18:37 +01:00
parent d49a77edc6
commit a4ce7b1236
24 changed files with 731 additions and 767 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -59,9 +59,12 @@ msgid "System"
msgstr "System"
msgid "About RaspAP"
msgstr "About RaspAP"
msgstr "Om RaspAP"
#: includes/admin.php
msgid "Authentication settings"
msgstr "Autentiseringsinställningar"
msgid "New passwords do not match"
msgstr "Nya lösenord matchar ej"
@@ -130,13 +133,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgid "Show"
msgstr "Show"
msgstr "Visa"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "Not configured"
msgstr "Not configured"
msgstr "Inte konfigurerad"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Notera:</strong> WEP åtkomstpunkter visas som 'Öppna'. RaspAP stödjer närvarande inte anslutning till WEP"
@@ -149,10 +152,10 @@ msgid "Interface Name"
msgstr "Gränssnittsnamn"
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 Adress"
msgstr "IPv4-adress"
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 Adress"
msgstr "IPv6-adress"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnet Mask"
@@ -200,7 +203,7 @@ msgid "Link Quality"
msgstr "Länkkvalitet"
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "Information tillhandahållen av ip och iw"
msgstr "Information tillhandahållen av ip, iw och systemet"
msgid "No MAC Address Found"
msgstr "Ingen MAC Adress Hittad"
@@ -237,7 +240,7 @@ msgstr "Anslutna Enheter"
#: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings"
msgstr "DHCP server inställningar"
msgstr "Inställningar för DHCP-server"
msgid "Client list"
msgstr "Klient lista"
@@ -252,10 +255,10 @@ msgid "Ending IP Address"
msgstr "Ending IP Adress"
msgid "Static Leases"
msgstr "Static Leases"
msgstr "Statisk leasing"
msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "Add static DHCP lease"
msgstr "Lägg till statisk DHCP-leasing"
msgid "Lease Time"
msgstr "Lease Tid"
@@ -391,16 +394,16 @@ msgid "Logfile output"
msgstr "Logfilutskrift"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "WiFi client AP mode"
msgstr "AP-läge för wifi-klient"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Dölj SSID i sändning"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Maximum number of clients"
msgstr "Maximalt antal klienter"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Konfigurerar alternativet max_num_sta för hostapd. Ordinarie och maximalt är 2007. Tomt eller 0 innebär att ordinarie värde gäller."
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
@@ -497,151 +500,145 @@ msgstr "Välj ett tema"
#: includes/data_usage.php
msgid "Data usage"
msgstr "Data usage"
msgstr "Dataanvändning"
msgid "Data usage monitoring"
msgstr "Data usage monitoring"
msgstr "Bevakning av dataanvändning"
msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "Hourly traffic amount"
msgstr "Trafik per timme"
msgid "Daily traffic amount"
msgstr "Daily traffic amount"
msgid "interface"
msgstr "interface"
msgid "date"
msgstr "date"
msgid "Send MB"
msgstr "Send MB"
msgid "Receive MB"
msgstr "Receive MB"
msgstr "Daglig trafik"
msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "Monthly traffic amount"
msgstr "Månatlig trafik"
msgid "interface"
msgstr "gränssnitt"
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "Send MB"
msgstr "Skicka MB"
msgid "Receive MB"
msgstr "Ta emot MB"
msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "Information provided by vnstat"
msgstr "Information tillhandahållen av vnstat"
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "Laddar diagram med bandbredd för {0}"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "Visar {0} till {1} av {2} inlägg"
#: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "OpenVPN is not running"
msgstr "OpenVPN körs inte"
msgid "OpenVPN is running"
msgstr "OpenVPN is running"
msgstr "OpenVPN körs"
msgid "Server settings"
msgstr "Server settings"
msgstr "Serverinställningar"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "Välj konfigurationsfil för OpenVPN (.ovpn)"
msgid "Client Log"
msgstr "Client Log"
msgstr "Klientlogg"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Root CA certificate"
msgstr "Root CA certificate"
msgstr "Root CA-certifikat"
msgid "Server certificate"
msgstr "Server certificate"
msgstr "Servercertifikat"
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie Hellman-parametrar"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgstr "Håll vid liv"
msgid "Server log"
msgstr "Server log"
msgstr "Serverlogg"
msgid "Start OpenVPN"
msgstr "Start OpenVPN"
msgstr "Starts OpenVPN"
msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "Stop OpenVPN"
msgstr "Stoppa OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "Information provided by openvpn"
msgstr "Information tillhandahållen av openvpn"
msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "Attempting to start openvpn"
msgstr "Försöker starta openvpn"
msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Försöker stoppa openvpn"
#: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running"
msgstr "TOR is not running"
msgstr "TOR körs inte"
msgid "TOR is running"
msgstr "TOR is running"
msgstr "TOR körs"
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
msgstr "Relä"
msgid "Relay settings"
msgstr "Relay settings"
msgstr "Reläinställningar"
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
msgid "Address"
msgstr "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Start TOR"
msgstr "Start TOR"
msgstr "Starta TOR"
msgid "Stop TOR"
msgstr "Stop TOR"
msgstr "Stoppa TOR"
msgid "Information provided by tor"
msgstr "Information provided by tor"
msgstr "Information tillhandahållen av tor"
msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "Attempting to start TOR"
msgstr "Försöker starta TOR"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Attempting to stop TOR"
msgstr "Försöker stoppa TOR"
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgstr "Ladda om"
msgid "running"
msgstr "running"
msgstr "körs"
msgid "stopped"
msgstr "stopped"
msgstr "stoppad"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "up"
msgstr "up"
msgstr "upp"
msgid "down"
msgstr "down"
msgstr "ned"