Update supported translations. Resolves #417

This commit is contained in:
Bill Zimmerman
2019-10-28 15:18:37 +01:00
parent d49a77edc6
commit a4ce7b1236
24 changed files with 731 additions and 767 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -59,9 +59,12 @@ msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "About RaspAP"
msgstr "About RaspAP"
msgstr "RaspAP Hakkında"
#: includes/admin.php
msgid "Authentication settings"
msgstr "Kimlik Denetleme ayarları"
msgid "New passwords do not match"
msgstr "Yeni şifreler uyuşmuyor"
@@ -130,13 +133,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Show"
msgstr "Show"
msgstr "Göster"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgstr "Gizle"
msgid "Not configured"
msgstr "Not configured"
msgstr "Ayarlanmamış"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Note:</strong> WEP erişim noktası 'Açık' gözüküyor. RaspAP şu anda WEP bağlantısını desteklemiyor"
@@ -200,7 +203,7 @@ msgid "Link Quality"
msgstr "Bağlantı Kalitesi"
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "ip ve iw tarafından sağlanan bilgiler"
msgstr "Ip ve iw tarafından ve sistemden verilen bilgiler"
msgid "No MAC Address Found"
msgstr "MAC adresi bulunamadı"
@@ -243,7 +246,7 @@ msgid "Client list"
msgstr "İstemci listesi"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Başlangıc IP Adresi"
@@ -252,10 +255,10 @@ msgid "Ending IP Address"
msgstr "Ending IP Adresi"
msgid "Static Leases"
msgstr "Static Leases"
msgstr "Statik Kiralamalar"
msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "Add static DHCP lease"
msgstr "Statik DHCP kiralaması ekle"
msgid "Lease Time"
msgstr "Kira Zamanı"
@@ -391,16 +394,16 @@ msgid "Logfile output"
msgstr "Günlük dosyası çıkışı"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "WiFi client AP mode"
msgstr "WiFi istemcisi AP modu"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Yayında SSID'yi gizle"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Maximum number of clients"
msgstr "Maksimum istemci sayısı"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Hostapd'ın max_num_sta seçeneğini yapılandırır. Varsayılan ve maksimum 2007'dir. Boşsa veya 0 ise, varsayılan geçerlidir."
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
@@ -422,7 +425,7 @@ msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "Adaptör IP Adresi Ayarları"
msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "İstatiklere çekilme ayarını etkinleştir"
msgstr "Statik Seçeneğe Geri Dönüşü Etkinleştir"
msgid "Static IP"
msgstr "Statik IP"
@@ -465,7 +468,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Sunucu adı"
msgid "Pi Revision"
msgstr "Pi revizyonu"
msgstr "Pi Revizyonu"
msgid "Uptime"
msgstr "Çalışma süresi"
@@ -493,7 +496,7 @@ msgid "Theme settings"
msgstr "Tema ayarları"
msgid "Select a theme"
msgstr "Bir tema se."
msgstr "Bir tema seçin"
#: includes/data_usage.php
msgid "Data usage"
@@ -503,11 +506,14 @@ msgid "Data usage monitoring"
msgstr "Veri kullanımını izle"
msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "Hourly traffic amount"
msgstr "Saatlik trafik miktarı"
msgid "Daily traffic amount"
msgstr "Günlük trafik miktarı"
msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "Aylık trafik miktarı"
msgid "interface"
msgstr "arayüz"
@@ -520,9 +526,6 @@ msgstr "Gönderilen MB"
msgid "Receive MB"
msgstr "Alınan MB"
msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "Aylık trafik miktarı"
msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "Bilgi vnstat tarafından sağlandı"
@@ -534,89 +537,89 @@ msgstr "{2} girdiden {0} ve {1} arası gösteriliyor"
#: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "OpenVPN is not running"
msgstr "OpenVPN çalışmıyor"
msgid "OpenVPN is running"
msgstr "OpenVPN is running"
msgstr "OpenVPN çalışıyor"
msgid "Server settings"
msgstr "Server settings"
msgstr "Sunucu ayarları"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "OpenVPN yapılandırma dosyasını seçin (.ovpn)"
msgid "Client Log"
msgstr "Client Log"
msgstr "İstemci Günlüğü"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Root CA certificate"
msgstr "Root CA certificate"
msgstr "Root CA sertifikası"
msgid "Server certificate"
msgstr "Server certificate"
msgstr "Sunucu sertifikası"
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie Hellman parametreleri"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgid "Server log"
msgstr "Server log"
msgstr "Sunucu günlüğü"
msgid "Start OpenVPN"
msgstr "Start OpenVPN"
msgstr "OpenVPN'i başlat"
msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "Stop OpenVPN"
msgstr "OpenVPN'i durdur"
msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "Information provided by openvpn"
msgstr "Openvpn tarafından sağlanan bilgiler"
msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "Attempting to start openvpn"
msgstr "Openvpn başlatılmaya çalışıyor"
msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Openvpn durdurulmaya çalışılıyor"
#: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running"
msgstr "TOR is not running"
msgstr "TOR çalışmıyor"
msgid "TOR is running"
msgstr "TOR is running"
msgstr "TOR çalışıyor"
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
msgstr "İleti anahtarlama"
msgid "Relay settings"
msgstr "Relay settings"
msgstr "İleti anahtarlama ayarları"
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
msgstr "Takma Ad"
msgid "Address"
msgstr "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Start TOR"
msgstr "Start TOR"
msgstr "TOR'u başlat"
msgid "Stop TOR"
msgstr "Stop TOR"
msgstr "TOR'u durdur"
msgid "Information provided by tor"
msgstr "Information provided by tor"
msgstr "Tor tarafından sağlanan bilgiler"
msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "Attempting to start TOR"
msgstr "TOR başlatılmaya çalışılıyor"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Attempting to stop TOR"
msgstr "TOR durdurulmaya çalışılıyor"
#: common form controls
msgid "Save settings"
@@ -625,23 +628,17 @@ msgstr "Ayarları kaydet"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "running"
msgstr "running"
msgstr "çalışıyor"
msgid "stopped"
msgstr "stopped"
msgstr "durduruldu"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "up"
msgstr "up"
msgstr "hazır"
msgid "down"
msgstr "down"
msgstr "kapalı"