diff --git a/locale/si_LK/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/si_LK/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 00000000..99d2e2db Binary files /dev/null and b/locale/si_LK/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/si_LK/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/si_LK/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..23711e2b --- /dev/null +++ b/locale/si_LK/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,499 @@ +# RaspAP Portable Object file +# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui +# Licensed under the GNU General Public License v3.0 +# This file is distributed under the same license as the RaspAP package +# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: \n" +"Language: si_LK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: index.php +msgid "UNIras Wifi Configuration Portal" +msgstr "UNIras Wifi සැකසුම් වෙබ් අඩවිය" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "හුවමාරුවීම" + +msgid "UNIras Wifi Portal" +msgstr "UNIras Wifi වෙබ් අඩවිය" + +msgid "Dashboard" +msgstr "උපකාරක පුවරුව" + +msgid "Configure WiFi client" +msgstr "WiFi සේවාලාභි සැකසුම" + +msgid "Configure hotspot" +msgstr "හොට්ස්පොට් සැකසුම" + +msgid "Configure networking" +msgstr "ජාලකරණ සැකසුම" + +msgid "Configure DHCP Server" +msgstr "DHCP සර්වර් සැකසුම" + +msgid "Configure OpenVPN" +msgstr "OpenVPN සැකසුම" + +msgid "Configure TOR proxy" +msgstr "TOR proxy සැකසුම" + +msgid "Configure Auth" +msgstr "පරිශීලක අනන්‍යතාවය සැකසුම" + +msgid "Change Theme" +msgstr "පසුබිම් සැකසුම" + +msgid "System" +msgstr "පද්ධතිය" + +#: includes/admin.php +msgid "New passwords do not match" +msgstr "නව මුරපදයන් නොගැලපේ" + +msgid "Username must not be empty" +msgstr "පරිශීලක නාමය හිස් නොවිය යුතුය" + +msgid "Admin password updated" +msgstr "පරිපාලක මුරපදය යාවත්කාලීන වීම සාර්ථකයි" + +msgid "Failed to update admin password" +msgstr "පරිපාලක මුරපදය යාවත්කාලීන කිරීම අසාර්ථකයි" + +msgid "Old password does not match" +msgstr "පැරණි මුරපදය නොගැලපේ" + +msgid "Username" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + +msgid "Old password" +msgstr "පැරණි මුරපදය" + +msgid "New password" +msgstr "නව මුරපදය" + +msgid "Repeat new password" +msgstr "නව මුරපදය නැවත සිදු කරන්න" + +#: includes/configure_client.php +msgid "Client settings" +msgstr "සේවාදායක සැකසුම්" + +msgid "SSID" +msgstr "සේවා නිර්ණය කිරීම" + +msgid "Channel" +msgstr "නාලිකාව" + +msgid "Security" +msgstr "ආරක්ෂාව" + +msgid "Passphrase" +msgstr "මුරපදය" + +msgid "Wifi settings updated successfully" +msgstr "Wifi සැකසුම් යාවත්කාලීන වීම සාර්ථකයි" + +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Wifi සැකසුම් යාවත්කාලීන කර ඇති නමුත් එය නැවත ආරම්භ කළ නොහැක (wpa_cli reconfigure ක්‍රියාත්මක කළ නොහැක)" + +msgid "Wifi settings failed to be updated" +msgstr "Wifi සැකසුම් යාවත්කාලීන කිරීම නොහැකිය" + +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "Wifi සැකසුම් යාවත්කාල කිරීමට අසමත් විය" + +msgid "Rescan" +msgstr "නැවත සුපිරික්සා කරන්න" + +msgid "Update" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම" + +msgid "Add" +msgstr "එක් කරන්න" + +msgid "Delete" +msgstr "මකා දමන්න" + +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr " සටහන: WEP ප්‍රවේශ වීමේ ස්ථාන 'විවෘත' ලෙස පෙනේ. RaspAP දැනට WEP වෙත සම්බන්ධ වීමට සහාය නොදේ" + +#: includes/dashboard.php +msgid "Interface Information" +msgstr "අතුරුමුහුණත් තොරතුරු" + +msgid "Interface Name" +msgstr "අතුරුමුහුණත නම" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP ලිපිනය" + +msgid "Subnet Mask" +msgstr "උපජාල ආවරණය" + +msgid "Mac Address" +msgstr "Mac ලිපිනය" + +msgid "Interface Statistics" +msgstr "අතුරු මුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන" + +msgid "Received Packets" +msgstr "ලබාගත් දත්ත පැකට් ප්‍රමාණය" + +msgid "Received Bytes" +msgstr "ලැබුණු බයිට් ප්‍රමාණය" + +msgid "Transferred Packets" +msgstr "යවන ලද දත්ත පැකට් ප්‍රමාණය" + +msgid "Transferred Bytes" +msgstr "යවන ලද බයිට් ප්‍රමාණය" + +msgid "Wireless Information" +msgstr "රැහැන් රහිත පද්ධතියේ තොරතුරු" + +msgid "Connected To" +msgstr "සම්බන්ධයි" + +msgid "AP Mac Address" +msgstr "AP Mac ලිපිනය" + +msgid "Bitrate" +msgstr "බිට් අනුපාතය" + +msgid "Signal Level" +msgstr "සංඥා මට්ටම" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "සම්පේශණ බලය" + +msgid "Frequency" +msgstr "සංඛ්‍යාතය" + +msgid "Link Quality" +msgstr "සබැඳියෙහි ගුණත්වය" + +msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig" +msgstr "Ifconfig සහ iwconfig සපයන ලද තොරතුරු" + +msgid "No MAC Address Found" +msgstr "MAC ලිපිනයක් නොමැත" + +msgid "No IP Address Found" +msgstr "කිසිදු IP ලිපිනයක් සොයාගත නොහැකි විය" + +msgid "No Subnet Mask Found" +msgstr "උපජාල ආවරණයක් සොයාගත නොහැකි විය" + +msgid "No Data" +msgstr "දත්ත නැත" + +msgid "Not connected" +msgstr "සම්බන්ධ නොවේ" + +msgid "Interface is up" +msgstr "අතුරුමුහුණත සක්‍රීය විය" + +msgid "Interface is down" +msgstr "අතුරුමුහුණත අක්‍රීය විය" + +msgid "Interface already down" +msgstr "අතුරුමුහුණත අක්‍රීය වී ඇත" + +msgid "Start wlan0" +msgstr "wlan0 ආරම්භ කරන්න" + +msgid "Stop wlan0" +msgstr "wlan0 නතර කරන්න" + +#: includes/dhcp.php +msgid "Server settings" +msgstr "සර්වර සැකසීම්" + +msgid "Client list" +msgstr "සේවාදායක ලැයිස්තුව" + +msgid "Starting IP Address" +msgstr "IP ලිපිනය ආරම්භ කිරීම" + +msgid "Ending IP Address" +msgstr "IP ලිපිනය අවසන් කිරීම" + +msgid "Lease Time" +msgstr "කල් පිරෙන කාලය" + +msgid "Interval" +msgstr "කාල පරතරය" + +msgid "Active DHCP leases" +msgstr "ක්‍රියාකාරී DHCP කාලය" + +msgid "Expire time" +msgstr "කල් ඉකුත්වන්න කාලය" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC ලිපිනය " + +msgid "Host name" +msgstr "Host නාමය" + +msgid "Client ID" +msgstr "සේවාලාභී හැඳුනුම්පත් අංකය " + +msgid "Information provided by Dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq විසින් සපයන ලද තොරතුරු" + +msgid "Stop dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq නතර කරන්න" + +msgid "Start dnsmasq" +msgstr "dnsmasq ආරම්භ කරන්න " + +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Dnsmasq සැකසීම සාර්ථකව යාවත්කාලීන කර ඇත" + +msgid "dnsmasq already running" +msgstr "dnsmasq දැනටමත් ක්‍රියාත්මක වේ" + +msgid "Successfully started dnsmasq" +msgstr "dnsmasq සාර්ථකව ආරම්භ විය " + +msgid "Failed to start dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq ආරම්භ කිරීමට අපොහොසත් විය" + +msgid "Successfully stopped dnsmasq" +msgstr " dnsmasq සාර්ථකව නතර කරන ලදී " + +msgid "Failed to stop dnsmasq" +msgstr "Failed to stop dnsmasq" + +msgid "dnsmasq already stopped" +msgstr "dnsmasq already stopped" + +msgid "Dnsmasq is running" +msgstr "Dnsmasq is running" + +msgid "Dnsmasq is not running" +msgstr "Dnsmasq ක්‍රියාත්මක නොවේ" + +#: includes/hostapd.php +msgid "Basic" +msgstr "මූලික" + +msgid "Advanced" +msgstr "උසස්" + +msgid "Basic settings" +msgstr "මූලික සැකසුම්" + +msgid "Wireless Mode" +msgstr "රැහැන් රහිත ක්‍රම " + +msgid "Security settings" +msgstr "ආරක්ෂක සැකසුම්" + +msgid "Security type" +msgstr "ආරක්ෂක ක්‍රමය " + +msgid "Encryption Type" +msgstr "ගුප්තකේතන වර්ගය" + +msgid "PSK" +msgstr "පූර්ව යෝජිත යතුර (PSK)" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "උසස් සැකසුම්" + +msgid "Country Code" +msgstr "රටේ කේතය" + +msgid "Information provided by hostapd" +msgstr "hostapd විසින් සපයන ලද තොරතුරු" + +msgid "Attempting to start hotspot" +msgstr "Hotspot ආරම්භ කිරීමට උත්සාහ කිරීම" + +msgid "Attempting to stop hotspot" +msgstr "Hotspot නතර කිරීමට උත්සාහ කිරීම" + +msgid "HostAPD is not running" +msgstr "HostAPD ක්‍රියාත්මක නොවේ" + +msgid "HostAPD is running" +msgstr "HostAPD ක්‍රියාත්මක වේ" + +msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" +msgstr "SSID අක්ෂර 1 සිට 32 දක්වා විය යුතුය" + +msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" +msgstr "WPA රහස්පදය අක්ෂර 8 සිට 63 අතර විය යුතුය" + +msgid "Unknown interface" +msgstr "නොදන්නා අතුරු මුහුණතක්" + +msgid "Country code must be blank or two characters" +msgstr "රටේ කේතය හිස් ව හෝ අක්ෂර දෙකක් විය යුතුය" + +msgid "Wifi Hotspot settings saved" +msgstr "Wifi හොට්ස්පොට් සැකසීම් සුරකින ලදි" + +msgid "Unable to save wifi hotspot settings" +msgstr "WiFi hotspot සැකසුම් සුරැකීමට නොහැකි විය" + +msgid "Start hotspot" +msgstr "hotspot ආරම්භ කරන්න " + +msgid "Stop hotspot" +msgstr "hotspot නතර කරන්න" + +msgid "Enable logging" +msgstr "ඇතුල්වීම සක්‍රිය කරන්න " + +msgid "Logfile output" +msgstr " ලොග්ෆයිල් නිමැවුම " + +#: includes/networking.php +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +msgid "Current settings" +msgstr "වත්මන් සැකසුම්" + +msgid "Default Gateway" +msgstr "මුලික දොරටුව" + +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS සේවාදායකය" + +msgid "Alternate DNS Server" +msgstr "විකල්ප DNS සේවාදායකය" + +msgid "Adapter IP Address Settings" +msgstr "ඇඩැප්ටරහි IP ලිපින සැකසුම්" + +msgid "Enable Fallback to Static Option" +msgstr "ස්ථාවර විකල්ප ක්‍රමයට සක්‍රිය කරන්න " + +msgid "Static IP" +msgstr "Static IP" + +msgid "Enabled" +msgstr "සක්‍රිය කර ඇත " + +msgid "Disabled" +msgstr "ක්‍රියා විරහිත වී ඇත " + +msgid "Static IP Options" +msgstr "ස්ථාවර IP ක්‍රම " + +msgid "Apply settings" +msgstr "සැකසීම් කරන්න" + +msgid "Information provided by /sys/class/net" +msgstr "/ Sys / class / net විසින් සපයන ලද තොරතුරු" + +#: includes/system.php +msgid "System Information" +msgstr "පද්ධති තොරතුරු" + +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" + +msgid "Language settings" +msgstr "භාෂා සැකසුම්" + +msgid "Select a language" +msgstr "භාෂාව තෝරන්න" + +msgid "Language setting saved" +msgstr "භාෂා සැකසුම් සුරකිනි " + +msgid "Console" +msgstr "පාලන පුවරුව" + +msgid "Hostname" +msgstr "සත්කාරක නාමය" + +msgid "Pi Revision" +msgstr "Pi සංශෝදිතය " + +msgid "Uptime" +msgstr "ක්‍රියාත්මක කළා සිමාව " + +msgid "Memory Used" +msgstr "භාවිතා කල මතක ධාරිතාවය " + +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU ධාරිතාවය" + +msgid "Reboot" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" + +msgid "Shutdown" +msgstr "වසා දමන්න" + +msgid "System Rebooting Now!" +msgstr "දැන් .... පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න !" + +msgid "System Shutting Down Now!" +msgstr "දැන් .... පද්ධතිය වසා දමන්න !" + +#: includes/themes.php +msgid "Theme settings" +msgstr "තේමා සැකසුම්" + +msgid "Select a theme" +msgstr "තේමාවක් තෝරන්න" + +#: includes/data_usage.php +msgid "Data usage" +msgstr "දත්ත භාවිතය" + +msgid "Data usage monitoring" +msgstr "දත්ත භාවිතය පිළිබඳ අධීක්ෂණය" + +msgid "Daily traffic amount" +msgstr "දෛනිකව ප්‍රවාහනය කරන ලද දත්ත ප්‍රමාණය " + +msgid "interface" +msgstr "අතුරුමුහුණත" + +msgid "date" +msgstr "දිනය " + +msgid "Send MB" +msgstr "යවන ලද MB" + +msgid "Receive MB" +msgstr "ලැබුණු MB" + +msgid "Monthly traffic amount" +msgstr "මාසිකව ප්‍රවාහනය කරන ලද දත්ත ප්‍රමාණය" + +msgid "Information provided by vnstat" +msgstr "Vnstat විසින් සපයන ලද තොරතුරු" + +msgid "Loading {0} bandwidth chart" +msgstr "දත්ත පරාස වගු {0} ආරම්භ වෙමින් පවතී " + +msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" +msgstr "{0} දක්වා {1} / {2} ඇතුළත් කිරීම් පෙන්වමින් පවතී " + +#: common form controls +msgid "Save settings" +msgstr "සැකසුම් සුරකින්න" + +msgid "Refresh" +msgstr "ප්‍රාණවත් කරන්න " +