diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo index 84900e81..db598960 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 52da9e65..f773f00f 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-27 15:30-0300\n" "Last-Translator: Matheus Dal Mago \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" msgid "About RaspAP" -msgstr "About RaspAP" +msgstr "Sobre RaspAP" #: includes/admin.php msgid "New passwords do not match" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Wifi settings updated successfully" msgstr "Configurações WiFi atualizadas com sucesso" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" -msgstr "Configurações WiFi atualizadas mas não foi possível reiniciar (não pôde executar ’wpa_cli reconfigure’)" +msgstr "Configurações WiFi atualizadas mas não foi possível reiniciar (não pode executar ’wpa_cli reconfigure’)" msgid "Wifi settings failed to be updated" msgstr "Falha ao atualizar configurações WiFi" @@ -130,13 +130,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Remover" msgid "Show" -msgstr "Show" +msgstr "Mostrar" msgid "Hide" -msgstr "Hide" +msgstr "Esconder" msgid "Not configured" -msgstr "Not configured" +msgstr "Não configurado" msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgstr "Nota: pontos de acesso WEP aparecem como 'Open'. Atualmente, o RaspAP não suporta conexão com WEP" @@ -252,10 +252,10 @@ msgid "Ending IP Address" msgstr "Endereço IP Final" msgid "Static Leases" -msgstr "Static Leases" +msgstr "Concessão Estática" msgid "Add static DHCP lease" -msgstr "Add static DHCP lease" +msgstr "Adicionar Concessão DHCP Estática" msgid "Lease Time" msgstr "Tempo de Concessão" @@ -391,16 +391,16 @@ msgid "Logfile output" msgstr "Arquivo de Log" msgid "WiFi client AP mode" -msgstr "WiFi client AP mode" +msgstr "WiFi modo cliente AP" msgid "Hide SSID in broadcast" -msgstr "Hide SSID in broadcast" +msgstr "Esconder SSID em transmissão" msgid "Maximum number of clients" -msgstr "Maximum number of clients" +msgstr "Número máximo de clientes" msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." -msgstr "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." +msgstr "Configura a opção max_num_sta do hostapd. O valor padrão e máximo é 2007. Se deixado vazio ou 0, o valor padrão é aplicado." #: includes/networking.php msgid "Summary" @@ -497,126 +497,126 @@ msgstr "Selecione um Tema" #: includes/data_usage.php msgid "Data usage" -msgstr "Data usage" +msgstr "Uso de dados" msgid "Data usage monitoring" -msgstr "Data usage monitoring" +msgstr "Monitoramento de uso de dados" msgid "Hourly traffic amount" -msgstr "Hourly traffic amount" +msgstr "Tráfego por hora" msgid "Daily traffic amount" -msgstr "Daily traffic amount" +msgstr "Tráfego por dia" msgid "interface" msgstr "interface" msgid "date" -msgstr "date" +msgstr "data" msgid "Send MB" -msgstr "Send MB" +msgstr "MB Enviados" msgid "Receive MB" -msgstr "Receive MB" +msgstr "MB recebidos" msgid "Monthly traffic amount" -msgstr "Monthly traffic amount" +msgstr "Tráfego por mês" msgid "Information provided by vnstat" -msgstr "Information provided by vnstat" +msgstr "Informação disponibilizada por vnstat" msgid "Loading {0} bandwidth chart" -msgstr "Loading {0} bandwidth chart" +msgstr "Carregando gráfico {0} de largura de banda" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" -msgstr "Showing {0} to {1} of {2} entries" +msgstr "Mostrando de {0} a {1} de {2} entradas" #: includes/openvpn.php msgid "OpenVPN is not running" -msgstr "OpenVPN is not running" +msgstr "OpenVPN não está sendo executado" msgid "OpenVPN is running" -msgstr "OpenVPN is running" +msgstr "OpenVPN está sendo executado" msgid "Server settings" -msgstr "Server settings" +msgstr "Configurações do servidor" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" -msgstr "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" +msgstr "Selecione o arquivo de configuração OpenVPN (.ovpn)" msgid "Client Log" -msgstr "Client Log" +msgstr "Log do cliente" msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "Porta" msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgstr "Protocolo" msgid "Root CA certificate" -msgstr "Root CA certificate" +msgstr "Certificado Root CA" msgid "Server certificate" -msgstr "Server certificate" +msgstr "Certificado do servidor" msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Parâmetros Diffie Hellman" msgid "KeepAlive" msgstr "KeepAlive" msgid "Server log" -msgstr "Server log" +msgstr "Log do servidor" msgid "Start OpenVPN" -msgstr "Start OpenVPN" +msgstr "Iniciar OpenVPN" msgid "Stop OpenVPN" -msgstr "Stop OpenVPN" +msgstr "Parar OpenVPN" msgid "Information provided by openvpn" -msgstr "Information provided by openvpn" +msgstr "Informações disponibilizadas por openvpn" msgid "Attempting to start openvpn" -msgstr "Attempting to start openvpn" +msgstr "Tentando iniciar openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn" -msgstr "Attempting to stop openvpn" +msgstr "Tentando parar openvpn" #: includes/torproxy.php msgid "TOR is not running" -msgstr "TOR is not running" +msgstr "TOR não está sendo executado" msgid "TOR is running" -msgstr "TOR is running" +msgstr "TOR está sendo executado" msgid "Relay" msgstr "Relay" msgid "Relay settings" -msgstr "Relay settings" +msgstr "Configurações de relay" msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +msgstr "Apelido" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "Endereço" msgid "Start TOR" -msgstr "Start TOR" +msgstr "Iniciar TOR" msgid "Stop TOR" -msgstr "Stop TOR" +msgstr "Parar TOR" msgid "Information provided by tor" -msgstr "Information provided by tor" +msgstr "Informação disponibilizada por tor" msgid "Attempting to start TOR" -msgstr "Attempting to start TOR" +msgstr "Tentando iniciar TOR" msgid "Attempting to stop TOR" -msgstr "Attempting to stop TOR" +msgstr "Tentando parar TOR" #: common form controls msgid "Save settings" @@ -625,23 +625,17 @@ msgstr "Salvar configurações" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" - -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - msgid "running" -msgstr "running" +msgstr "executando" msgid "stopped" -msgstr "stopped" +msgstr "parado" msgid "Remove" -msgstr "Remove" +msgstr "Remover" msgid "up" -msgstr "up" +msgstr "cima" msgid "down" -msgstr "down" +msgstr "baixo"