mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2025-03-01 10:31:47 +00:00
Update messages for supported translations
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 21:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus Dal Mago <matheusdalmago10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "Alterar Tema"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "About RaspAP"
|
||||
msgstr "About RaspAP"
|
||||
|
||||
#: includes/admin.php
|
||||
msgid "New passwords do not match"
|
||||
msgstr "Novas senhas não conferem"
|
||||
@@ -126,6 +129,15 @@ msgstr "Adicionar"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Show"
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Hide"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Not configured"
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Nota:</strong> pontos de acesso WEP aparecem como 'Open'. Atualmente, o RaspAP não suporta conexão com WEP"
|
||||
|
||||
@@ -136,8 +148,11 @@ msgstr "Informação da Interface"
|
||||
msgid "Interface Name"
|
||||
msgstr "Nome da Interface"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Endereço IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Endereço IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Máscara de rede"
|
||||
@@ -184,8 +199,8 @@ msgstr "Frequência"
|
||||
msgid "Link Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade de Link"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig"
|
||||
msgstr "Informações fornecidas por ifconfig e iwconfig"
|
||||
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
|
||||
msgstr "Informações fornecidas por ip e iw e system"
|
||||
|
||||
msgid "No MAC Address Found"
|
||||
msgstr "Endereço MAC Não Encontrado"
|
||||
@@ -221,18 +236,27 @@ msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos Conectados"
|
||||
|
||||
#: includes/dhcp.php
|
||||
msgid "Server settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Servidor"
|
||||
msgid "DHCP server settings"
|
||||
msgstr "Configurações do servidor DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Client list"
|
||||
msgstr "Lista de Clientes"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP Inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Ending IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP Final"
|
||||
|
||||
msgid "Static Leases"
|
||||
msgstr "Static Leases"
|
||||
|
||||
msgid "Add static DHCP lease"
|
||||
msgstr "Add static DHCP lease"
|
||||
|
||||
msgid "Lease Time"
|
||||
msgstr "Tempo de Concessão"
|
||||
|
||||
@@ -366,6 +390,18 @@ msgstr "Habilitar Logs"
|
||||
msgid "Logfile output"
|
||||
msgstr "Arquivo de Log"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFi client AP mode"
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Hide SSID in broadcast"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "Maximum number of clients"
|
||||
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sumário"
|
||||
@@ -459,6 +495,43 @@ msgstr "Configurações de Tema"
|
||||
msgid "Select a theme"
|
||||
msgstr "Selecione um Tema"
|
||||
|
||||
#: includes/data_usage.php
|
||||
msgid "Data usage"
|
||||
msgstr "Data usage"
|
||||
|
||||
msgid "Data usage monitoring"
|
||||
msgstr "Data usage monitoring"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly traffic amount"
|
||||
msgstr "Hourly traffic amount"
|
||||
|
||||
msgid "Daily traffic amount"
|
||||
msgstr "Daily traffic amount"
|
||||
|
||||
msgid "interface"
|
||||
msgstr "interface"
|
||||
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
msgid "Send MB"
|
||||
msgstr "Send MB"
|
||||
|
||||
msgid "Receive MB"
|
||||
msgstr "Receive MB"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly traffic amount"
|
||||
msgstr "Monthly traffic amount"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by vnstat"
|
||||
msgstr "Information provided by vnstat"
|
||||
|
||||
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
|
||||
msgstr "Loading {0} bandwidth chart"
|
||||
|
||||
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
|
||||
msgstr "Showing {0} to {1} of {2} entries"
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Salvar configurações"
|
||||
@@ -466,3 +539,23 @@ msgstr "Salvar configurações"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Enabled"
|
||||
|
||||
msgid "running"
|
||||
msgstr "running"
|
||||
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr "stopped"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
msgid "up"
|
||||
msgstr "up"
|
||||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "down"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user