mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00
Initial commit
parent
15d5fa1068
commit
9d2af67d68
69
Translations.md
Normal file
69
Translations.md
Normal file
@ -0,0 +1,69 @@
|
||||
### RaspAP in your language
|
||||
Owing to its utility and low cost, the Raspberry Pi's reach extends to all corners of the globe. As our way of honoring this, we've made an effort to support internationalization (often abbreviated **i18n**) with RaspAP. Given the response from [this issue](https://github.com/billz/raspap-webgui/issues/121) it became obvious that translations are something that the community both wanted and were willing to contribute to.
|
||||
|
||||
On Linux systems, [GNU's Gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/) provides a standardized way of managing multi-lingual messages. In order to use Gettext, you must configure a language package on your RPi corresponding to one of our supported translations.
|
||||
|
||||
To list languages currently installed on your system, use `locale -a` at the shell prompt. On a fresh install of Raspian, this should return a list like the one below:
|
||||
|
||||
```
|
||||
$ locale -a
|
||||
C
|
||||
C.UTF-8
|
||||
en_GB.utf8
|
||||
POSIX
|
||||
```
|
||||
|
||||
To generate new locales, run `sudo dpkg-reconfigure locales` and select any other desired locales. **Important**: be sure to select UTF-8 as is the preferred encoding.
|
||||
|
||||
For example, on an RPi with many locales installed, `locale -a` would output something like this:
|
||||
|
||||
```
|
||||
$ locale -a
|
||||
C # fall-back, ASCII encoding, same as POSIX
|
||||
de_DE.utf8 # German language, Germany, UTF-8 encoding
|
||||
fr_FR.utf8 # French language, France, UTF-8 encoding
|
||||
it_IT.utf8 # Italian language, Italy, UTF-8 encoding
|
||||
ja_JP.utf8 # Japanese language, Japan, UTF-8 encoding
|
||||
en_GB.utf8 # English language, GB, UTF-8 encoding
|
||||
en_US.utf8 # English language, USA, UTF-8 encoding
|
||||
pt_BR.utf8 # Portuguese language, Brazil, UTF-8 encoding
|
||||
POSIX # fall-back, ASCII encoding, same as C
|
||||
```
|
||||
|
||||
Once you've configured a locale on your system, RaspAP will read the `HTTP_ACCEPT_LANGUAGE` string and use this to load your desired language in the UI.
|
||||
|
||||
### Supported languages
|
||||
|
||||
The following translations are currently maintained by the project:
|
||||
|
||||
* français
|
||||
* italiano
|
||||
* Português (in progress)
|
||||
* svenska (in progress)
|
||||
|
||||
A short list of desired translations include:
|
||||
|
||||
* 中文手册
|
||||
* 한국어
|
||||
* 日本語
|
||||
* 繁體中文
|
||||
* Русский
|
||||
* Türkçe
|
||||
* Indonesian
|
||||
* Español
|
||||
* Deutsche
|
||||
* Tiếng Việt
|
||||
|
||||
We are certainly not limited to the above. If you are willing and able to translate RaspAP in your language, you will be credited as the original translator (see below).
|
||||
|
||||
### Contributing a translation
|
||||
The process is very straightforward. Start by downloading [this Portable Object file](https://raw.githubusercontent.com/billz/raspap-webgui/master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po) and replace the `msgstr` messages with your translations. For example, an original English `msgid` and the French `msgstr` translation is below:
|
||||
|
||||
```
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
```
|
||||
|
||||
Please be sure to include accent characters, if applicable. Email the translated .po files back to [@billz](https://github.com/billz/) (email address is in the .po file). We will compile them into Machine Object (.mo) files and add them to the project. Contributors will be credited as the original translators.
|
||||
|
||||
Many thanks.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user