mirror of
				https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git
				synced 2023-10-10 11:36:53 +00:00 
			
		
		
		
	Added Lithuanian translation (Thanks to Valdemaras Pipiras).
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										1
									
								
								HISTORY
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										1
									
								
								HISTORY
									
									
									
									
									
								
							@@ -387,3 +387,4 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
 | 
			
		||||
2009-xx-xx: Version 1.7.6
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- Updated Estonian translation (Thanks to Arthur Konovalov).
 | 
			
		||||
- Added Lithuanian translation (Thanks to Valdemaras Pipiras).
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										373
									
								
								po/lt_LT.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										373
									
								
								po/lt_LT.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@@ -0,0 +1,373 @@
 | 
			
		||||
# VDR plugin language source file.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the femon package.
 | 
			
		||||
# Valdemaras Pipiras
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: femon 1.7.3\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 20:57+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Valdemaras Pipiras\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: <varas@ambernet.lt>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
 | 
			
		||||
msgstr "DVB signalo informacijos stebėjimas (OSD)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Signal Information"
 | 
			
		||||
msgstr "Signalo informacija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Femon not available"
 | 
			
		||||
msgstr "Femon įskiepas nepasiekiamas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "basic"
 | 
			
		||||
msgstr "Standartinis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "transponder"
 | 
			
		||||
msgstr "Siųstuvas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "stream"
 | 
			
		||||
msgstr "Srautas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "AC-3"
 | 
			
		||||
msgstr "AC-3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Classic"
 | 
			
		||||
msgstr "Klasikinis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Elchi"
 | 
			
		||||
msgstr "Elchi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "ST:TNG"
 | 
			
		||||
msgstr "ST:TNG"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "DeepBlue"
 | 
			
		||||
msgstr "DeepBlue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Moronimo"
 | 
			
		||||
msgstr "Moronimo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Enigma"
 | 
			
		||||
msgstr "Enigma"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "EgalsTry"
 | 
			
		||||
msgstr "EgalsTry"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Duotone"
 | 
			
		||||
msgstr "Duotone"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "SilverGreen"
 | 
			
		||||
msgstr "SilverGreen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Hide main menu entry"
 | 
			
		||||
msgstr "Paslėpti pagrindinio meniu įrašus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti pagrindinio meniu įrašų paslėpimą."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Default display mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Numatytasis rodymo būdas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define the default display mode at startup."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti numatytąjį rodymo būdą paleidžiant."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define the used OSD skin."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti naudojamą ekrano apvalkalą."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define the used OSD theme."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti naudojamą ekrano temą."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Position"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozicija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define the position of OSD."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti ekrano užsklandos poziciją."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Red limit [%]"
 | 
			
		||||
msgstr "Raudonoji ribą [%]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti raudonos juostos ribą, kuri naudojama blogo signalo indikacijai."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Green limit [%]"
 | 
			
		||||
msgstr "Žalioji riba [%]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti žalios juostos ribą, kuri naudojama gero signalo indikacijai."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
 | 
			
		||||
msgstr "Ekrano užsklandos atnaujinimo intervalas [0.1s]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti ekrano užsklandos atnaujinimo intervalą. Mažesnis intervalas labiau apkrauna centrinį procesorių (CPU)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Analyze stream"
 | 
			
		||||
msgstr "Analizuoti srautą"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
 | 
			
		||||
msgstr "Nurodyti ar DVB srautas turi būti analizuojamas bei jo kokybė išskaičiuojama."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
 | 
			
		||||
msgstr "Apskaitos intervalos [0.1s]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti apskaitos intervalą. Kuo didesnis intervalas, tuo tikslesni duomenys."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Use SVDRP service"
 | 
			
		||||
msgstr "Naudoti SVDRP paslaugą"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
 | 
			
		||||
msgstr "Nurodyti ar SVDRP paslauga naudojama kliento/serverio nustatymuose."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "SVDRP service port"
 | 
			
		||||
msgstr "SVDRP įrenginio portas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti SVDRP įrenginio prievadą."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "SVDRP service IP"
 | 
			
		||||
msgstr "SVDRP įrenginio IP"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatyti SVDRP įrenginio IP adresą."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Help"
 | 
			
		||||
msgstr "Pagalba"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Video"
 | 
			
		||||
msgstr "Video"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Transponder Information"
 | 
			
		||||
msgstr "Siųstuvo informacija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Apid"
 | 
			
		||||
msgstr "Apid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Dpid"
 | 
			
		||||
msgstr "Dpid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Spid"
 | 
			
		||||
msgstr "Spid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Nid"
 | 
			
		||||
msgstr "Nid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Tid"
 | 
			
		||||
msgstr "Tid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Rid"
 | 
			
		||||
msgstr "Rid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Coderate"
 | 
			
		||||
msgstr "Kodavimo dažnis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Stream Information"
 | 
			
		||||
msgstr "Srauto informacija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Video Stream"
 | 
			
		||||
msgstr "Video srautas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Codec"
 | 
			
		||||
msgstr "Kodekas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Bitrate"
 | 
			
		||||
msgstr "Kokybė"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Aspect Ratio"
 | 
			
		||||
msgstr "Proporcijos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Frame Rate"
 | 
			
		||||
msgstr "Kadrų dažnis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Video Format"
 | 
			
		||||
msgstr "Video formatas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Resolution"
 | 
			
		||||
msgstr "Rezoliucija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Audio Stream"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio srautas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Channel Mode"
 | 
			
		||||
msgstr "kanalo būsena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Sampling Frequency"
 | 
			
		||||
msgstr "Parodomasis dažnis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "AC-3 Stream"
 | 
			
		||||
msgstr "AC-3 srautas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Bit Stream Mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Bitstream būsena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Audio Coding Mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio kodavimas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Center Mix Level"
 | 
			
		||||
msgstr "Centerinis Mix lygis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Surround Mix Level"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround Mix lygis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Dolby Surround Mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Dolby Surround būklė"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Effects"
 | 
			
		||||
msgstr "Žemo dažnio efektai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Dialogue Normalization"
 | 
			
		||||
msgstr "Dialogo normalizacija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Fixed"
 | 
			
		||||
msgstr "Fest"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Analog"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MPEG-2"
 | 
			
		||||
msgstr "MPEG-2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "H.264"
 | 
			
		||||
msgstr "H.264"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MPEG-1 Layer I"
 | 
			
		||||
msgstr "MPEG-1 Layer I"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MPEG-1 Layer II"
 | 
			
		||||
msgstr "MPEG-1 Layer II"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MPEG-1 Layer III"
 | 
			
		||||
msgstr "MPEG-1 Layer III"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MPEG-2 Layer I"
 | 
			
		||||
msgstr "MPEG-2 Layer I"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MPEG-2 Layer II"
 | 
			
		||||
msgstr "MPEG-2 Layer II"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MPEG-2 Layer III"
 | 
			
		||||
msgstr "MPEG-2 Layer III"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "HE-AAC"
 | 
			
		||||
msgstr "HE-AAC"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "joint Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "jungtinis stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "dual"
 | 
			
		||||
msgstr "dvigubas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "mono"
 | 
			
		||||
msgstr "mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "interlaced"
 | 
			
		||||
msgstr "persipynęs (interlaced)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "progressive"
 | 
			
		||||
msgstr "progresyvinis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "reserved"
 | 
			
		||||
msgstr "belegt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "extended"
 | 
			
		||||
msgstr "išplėstas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "unknown"
 | 
			
		||||
msgstr "nežinomas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "component"
 | 
			
		||||
msgstr "komponentas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "PAL"
 | 
			
		||||
msgstr "PAL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "NTSC"
 | 
			
		||||
msgstr "NTSC"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "SECAM"
 | 
			
		||||
msgstr "SECAM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MAC"
 | 
			
		||||
msgstr "MAC"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Hz"
 | 
			
		||||
msgstr "Hz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Complete Main (CM)"
 | 
			
		||||
msgstr "Pilnai pagrindinis (CM)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Music and Effects (ME)"
 | 
			
		||||
msgstr "Muzika ir efektai (ME)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Visually Impaired (VI)"
 | 
			
		||||
msgstr " (VI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Hearing Impaired (HI)"
 | 
			
		||||
msgstr " (HI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Dialogue (D)"
 | 
			
		||||
msgstr "Dialogas (D)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Commentary (C)"
 | 
			
		||||
msgstr "Komentavimas (C)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Emergency (E)"
 | 
			
		||||
msgstr "Avarinis (E)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Voice Over (VO)"
 | 
			
		||||
msgstr "Voice over (VO)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Karaoke"
 | 
			
		||||
msgstr "Karaoke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Ch1"
 | 
			
		||||
msgstr "Kan1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Ch2"
 | 
			
		||||
msgstr "Kan2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "C"
 | 
			
		||||
msgstr "C"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "L"
 | 
			
		||||
msgstr "L"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "R"
 | 
			
		||||
msgstr "R"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "S"
 | 
			
		||||
msgstr "S"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "SL"
 | 
			
		||||
msgstr "SL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "SR"
 | 
			
		||||
msgstr "SR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "dB"
 | 
			
		||||
msgstr "dB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "not indicated"
 | 
			
		||||
msgstr "nerasta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "free"
 | 
			
		||||
msgstr "frei"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Mbit/s"
 | 
			
		||||
msgstr "Mbit/s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "kbit/s"
 | 
			
		||||
msgstr "kbit/s"
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user