# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007-2014 Rolf Ahrenberg # This file is distributed under the same license as the femon package. # Milan Hrala # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vdr-femon 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 03:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 03:16+0200\n" "Last-Translator: Milan Hrala \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)" msgstr "DVB Informácie o signále (OSD)" msgid "Signal Information" msgstr "Informácie o signále" msgid "Femon not available" msgstr "Femon nie je k dispozícii" msgid "basic" msgstr "Štandardtný" msgid "transponder" msgstr "Transpondér" msgid "stream" msgstr "dátový tok" msgid "AC-3" msgstr "AC-3" msgid "Classic" msgstr "Klasický" msgid "Elchi" msgstr "Elchi" msgid "ST:TNG" msgstr "ST:TNG" msgid "DeepBlue" msgstr "tmavo modrá" msgid "Moronimo" msgstr "Moronimo" msgid "Enigma" msgstr "Enigma" msgid "EgalsTry" msgstr "EgalsTry" msgid "Duotone" msgstr "Duotone" msgid "SilverGreen" msgstr "strieborno zelená" msgid "PearlHD" msgstr "PearlHD" msgid "Hide main menu entry" msgstr "Schovať položku v hlavnom menu" msgid "Define whether the main menu entry is hidden." msgstr "Určite, či v hlavnom menu bude položka skrytá." msgid "Default display mode" msgstr "Štandardný režim zobrazenia" msgid "Define the default display mode at startup." msgstr "Zadajte predvolený režim zobrazenia pri spustení." msgid "Define the used OSD skin." msgstr "Zadajte použitý OSD vzhľad." msgid "Define the used OSD theme." msgstr "Definujte použitú OSD tému." msgid "Position" msgstr "Pozícia" msgid "Define the position of OSD." msgstr "Definujte pozíciu OSD." msgid "Downscale OSD size [%]" msgstr "Zmenšiť veľkosť OSD [%]" msgid "Define the downscale ratio for OSD size." msgstr "Zadajte zmenšenie pomeru pre OSD veľkosti." msgid "Red limit [%]" msgstr "Červený limit [%]" msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal." msgstr "Zadajte limit pre červený pruh , ktorý sa používa na označenie zlého signálu." msgid "Green limit [%]" msgstr "Zelený limit [%]" msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal." msgstr "Zadajte limit pre zeleného pruhu, ktorý sa použije na označenie dobrého signálu." msgid "OSD update interval [0.1s]" msgstr "OSD aktualizačný interval [0.1s]" msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load." msgstr "Zadajte interval pre aktualizácie OSD. Menší interval vytvára vyššie zaťaženie CPU." msgid "Analyze stream" msgstr "Analýza dátového toku" msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated." msgstr "Zadajte či sa DVB prúd analyzuje a dátový tok vypočíta." msgid "Calculation interval [0.1s]" msgstr "Výpočtový interval [0.1s]" msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values." msgstr "Zadajte interval pre výpočet. Väčší interval vytvára stabilnejšie hodnoty." msgid "Use SVDRP service" msgstr "Použiť SVDRP službu" msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups." msgstr "Zadajte či sa použije služba SVDRP v klient / server nastaveniach." msgid "SVDRP service port" msgstr "Port SVDRP služby" msgid "Define the port number of SVDRP service." msgstr "Zadajte číslo portu služby SVDRP." msgid "SVDRP service IP" msgstr "IP SVDRP služby" msgid "Define the IP address of SVDRP service." msgstr "zadajte IP adresu služby SVDRP." msgid "Help" msgstr "Pomoc" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" msgid "Transponder Information" msgstr "Informácie transpondéra" msgid "Apid" msgstr "Apid" msgid "Dpid" msgstr "Dpid" msgid "Spid" msgstr "Spid" msgid "Nid" msgstr "Nid" msgid "Tid" msgstr "Tid" msgid "Rid" msgstr "Rid" msgid "Coderate" msgstr "rýchlosť kódovania" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" msgid "Bitrate" msgstr "Dátový tok" msgid "Stream Information" msgstr "Informácie o dátovom toku" msgid "Video Stream" msgstr "Video stopa" msgid "Codec" msgstr "kodek" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pomer strán" msgid "Frame Rate" msgstr "Počet snímkov" msgid "Video Format" msgstr "Video formát" msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" msgid "Audio Stream" msgstr "Zvuková stopa" msgid "Channel Mode" msgstr "režim kanála" msgid "Sampling Frequency" msgstr "Vzorkovacia frekvencia" msgid "AC-3 Stream" msgstr "AC-3 dátový tok" msgid "Bit Stream Mode" msgstr "režim bitového toku" msgid "Audio Coding Mode" msgstr "Režím kódovania zvuku" msgid "Center Mix Level" msgstr "Úroveň Center mix" msgid "Surround Mix Level" msgstr "Úroveň Surround mix" msgid "Dolby Surround Mode" msgstr "Dolby Surround režím" msgid "Low Frequency Effects" msgstr "Basové efekty" msgid "Dialogue Normalization" msgstr "Štandartný dialóg" msgid "Fixed" msgstr "Pevné" msgid "Analog" msgstr "Analóg" msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" msgid "H.264" msgstr "H.264" msgid "MPEG-1 Layer I" msgstr "MPEG-1 vrstva I" msgid "MPEG-1 Layer II" msgstr "MPEG-1 vrstva II" msgid "MPEG-1 Layer III" msgstr "MPEG-1 vrstva III" msgid "MPEG-2 Layer I" msgstr "MPEG-2 vrstva I" msgid "MPEG-2 Layer II" msgstr "MPEG-2 vrstva II" msgid "MPEG-2 Layer III" msgstr "MPEG-2 vrstva III" msgid "HE-AAC" msgstr "HE-AAC" msgid "LATM" msgstr "LATM" msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "joint Stereo" msgstr "spojené stereo" msgid "dual" msgstr "dvojitý" msgid "mono" msgstr "mono" msgid "interlaced" msgstr "prekladaný" msgid "progressive" msgstr "progresívny" msgid "reserved" msgstr "obsadený" msgid "extended" msgstr "rozšírený" msgid "unknown" msgstr "neznámy" msgid "component" msgstr "súčasť" msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "NTSC" msgstr "NTSC" msgid "SECAM" msgstr "SECAM" msgid "MAC" msgstr "MAC" msgid "Hz" msgstr "Hz" msgid "Complete Main (CM)" msgstr "Kompletne hlavné (CM)" msgid "Music and Effects (ME)" msgstr "Hudba a efekty (ME)" msgid "Visually Impaired (VI)" msgstr "zrakovo postihnutí (VI)" msgid "Hearing Impaired (HI)" msgstr "sluchovo postihnutí (HI)" msgid "Dialogue (D)" msgstr "Dialóg (D)" msgid "Commentary (C)" msgstr "Komentár (C)" msgid "Emergency (E)" msgstr "Pohotovostný (E)" msgid "Voice Over (VO)" msgstr "Viacvrstvový hlas (VO)" msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" msgid "Ch1" msgstr "kanál1" msgid "Ch2" msgstr "kanál2" msgid "C" msgstr "C" msgid "L" msgstr "L" msgid "R" msgstr "R" msgid "S" msgstr "S" msgid "SL" msgstr "SL" msgid "SR" msgstr "SR" msgid "dB" msgstr "dB" msgid "not indicated" msgstr "nie je uvedené" msgid "MHz" msgstr "MHz" msgid "free" msgstr "voľný" msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" msgid "kbit/s" msgstr "kbit/s"