# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Vyacheslav Dikonov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n" "Last-Translator: Vyacheslav Dikonov\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: femon.c:22 msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)" msgstr "Монитор качества сигнала" #: femon.c:23 msgid "Signal Information" msgstr "Сигнал" #: femon.c:101 msgid "Femon not available while replaying" msgstr "" #: femon.c:278 msgid "basic" msgstr "" #: femon.c:279 msgid "transponder" msgstr "" #: femon.c:280 msgid "stream" msgstr "" #: femon.c:281 femonosd.c:276 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: femon.c:283 femon.c:286 msgid "Classic" msgstr "" #: femon.c:284 femon.c:287 msgid "Elchi" msgstr "Elchi" #: femon.c:288 msgid "DeepBlue" msgstr "DeepBlue" #: femon.c:289 msgid "Moronimo" msgstr "Moronimo" #: femon.c:290 msgid "Enigma" msgstr "Enigma" #: femon.c:291 msgid "EgalsTry" msgstr "EgalsTry" #: femon.c:292 msgid "Duotone" msgstr "Duotone" #: femon.c:293 msgid "SilverGreen" msgstr "SilverGreen" #: femon.c:304 msgid "Hide main menu entry" msgstr "Скрыть команду в главном меню" #: femon.c:304 femon.c:311 femon.c:315 femontools.c:374 msgid "no" msgstr "нет" #: femon.c:304 femon.c:311 femon.c:315 femontools.c:375 msgid "yes" msgstr "да" #: femon.c:305 msgid "Default display mode" msgstr "Режим по умолчанию" #: femon.c:306 msgid "Skin" msgstr "Стиль" #: femon.c:307 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: femon.c:308 msgid "Position" msgstr "Размещение окна" #: femon.c:308 msgid "bottom" msgstr "снизу" #: femon.c:308 msgid "top" msgstr "сверху" #: femon.c:309 msgid "Height" msgstr "Высота" #: femon.c:310 msgid "Horizontal offset" msgstr "" #: femon.c:311 msgid "Show CA system" msgstr "" #: femon.c:312 msgid "Red limit [%]" msgstr "Красная зона слабого сигнала до (%)" #: femon.c:313 msgid "Green limit [%]" msgstr "Зелёная зона сильного сигнала от (%)" #: femon.c:314 msgid "OSD update interval [0.1s]" msgstr "Частота обновления (0,1 сек)" #: femon.c:315 msgid "Analyze stream" msgstr "Расчёт скорости потока данных" #: femon.c:317 msgid "Calculation interval [0.1s]" msgstr "Частота пересчёта (0,1 сек)" #: femon.c:318 msgid "Use SVDRP service" msgstr "" #: femon.c:320 msgid "SVDRP service port" msgstr "" #: femon.c:321 msgid "SVDRP service IP" msgstr "" #: femonosd.c:268 msgid "Video" msgstr "Видео" #: femonosd.c:276 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: femonosd.c:305 msgid "Transponder Information" msgstr "Сведения о канале" #: femonosd.c:311 msgid "Vpid" msgstr "Vpid (видео)" #: femonosd.c:313 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" #: femonosd.c:316 msgid "Apid" msgstr "Apid" #: femonosd.c:318 msgid "Dpid" msgstr "Dpid" #: femonosd.c:321 msgid "CA" msgstr "CA (декодер)" #: femonosd.c:323 msgid "Tpid" msgstr "Tpid (телетекст)" #: femonosd.c:326 msgid "Sid" msgstr "Sid" #: femonosd.c:328 msgid "Nid" msgstr "Nid" #: femonosd.c:331 msgid "Tid" msgstr "Tid" #: femonosd.c:333 msgid "Rid" msgstr "Rid" #: femonosd.c:338 msgid "Satellite Card" msgstr "Плата спутникового приёма" #: femonosd.c:340 femonosd.c:359 femonosd.c:378 msgid "Frequency" msgstr "Частота" #: femonosd.c:342 femonosd.c:361 msgid "Source" msgstr ".сточник" #: femonosd.c:345 femonosd.c:364 msgid "Srate" msgstr "Симв. скорость" #: femonosd.c:347 msgid "Polarization" msgstr "Поляризация" #: femonosd.c:350 femonosd.c:369 femonosd.c:388 msgid "Inversion" msgstr ".нверсия" #: femonosd.c:352 femonosd.c:371 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" #: femonosd.c:357 msgid "Cable Card" msgstr "Плата кабельного приёма" #: femonosd.c:366 femonosd.c:385 msgid "Modulation" msgstr ".одуляция" #: femonosd.c:376 msgid "Terrestrial Card" msgstr "Плата эфирного приёма" #: femonosd.c:380 msgid "Transmission" msgstr "Передача" #: femonosd.c:383 msgid "Bandwidth" msgstr ".иапазон" #: femonosd.c:390 msgid "Coderate" msgstr "Coderate" #: femonosd.c:393 msgid "Hierarchy" msgstr ".ерархия" #: femonosd.c:395 msgid "Guard" msgstr "Защита" #: femonosd.c:410 femonosd.c:453 msgid "Stream Information" msgstr "" #: femonosd.c:416 msgid "Video Stream" msgstr "" #: femonosd.c:419 femonosd.c:437 femonosd.c:460 msgid "Bitrate" msgstr "" #: femonosd.c:422 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: femonosd.c:425 msgid "Frame Rate" msgstr "" #: femonosd.c:426 msgid "Hz" msgstr "Гц" #: femonosd.c:428 msgid "Video Format" msgstr "" #: femonosd.c:431 msgid "Resolution" msgstr "" #: femonosd.c:434 msgid "Audio Stream" msgstr "" #: femonosd.c:440 msgid "MPEG Layer" msgstr "" #: femonosd.c:443 femonosd.c:463 msgid "Sampling Frequency" msgstr "" #: femonosd.c:453 msgid "AC-3 Stream" msgstr "" #: femonosd.c:464 femontools.c:400 msgid "kHz" msgstr "кГц" #: femonosd.c:466 msgid "Frame Size" msgstr "" #: femonosd.c:469 msgid "Bit Stream Mode" msgstr "" #: femonosd.c:472 msgid "Audio Coding Mode" msgstr "" #: femonosd.c:475 msgid "Center Mix Level" msgstr "" #: femonosd.c:478 msgid "Surround Mix Level" msgstr "" #: femonosd.c:481 msgid "Dolby Surround Mode" msgstr "" #: femonosd.c:484 msgid "Low Frequency Effects" msgstr "" #: femonosd.c:485 femontools.c:249 msgid "Off" msgstr "выкл" #: femonosd.c:485 femontools.c:250 msgid "On" msgstr "вкл" #: femonosd.c:487 msgid "Dialogue Normalization" msgstr "" #: femontools.c:189 msgid "Free to Air" msgstr "" #: femontools.c:191 msgid "Fixed" msgstr "" #: femontools.c:192 msgid "Analog" msgstr "" #: femontools.c:193 msgid "SECA/Mediaguard" msgstr "" #: femontools.c:194 msgid "Viaccess" msgstr "" #: femontools.c:195 msgid "Irdeto" msgstr "" #: femontools.c:196 msgid "NDS/Videoguard" msgstr "" #: femontools.c:197 msgid "Conax" msgstr "" #: femontools.c:198 msgid "CryptoWorks" msgstr "" #: femontools.c:199 msgid "PowerVu" msgstr "" #: femontools.c:200 femontools.c:202 msgid "NagraVision" msgstr "" #: femontools.c:201 msgid "BetaCrypt" msgstr "" #: femontools.c:203 msgid "SkyCrypt" msgstr "" #: femontools.c:211 femontools.c:259 msgid "None" msgstr "нет" #: femontools.c:220 femontools.c:230 femontools.c:241 femontools.c:251 #: femontools.c:263 femontools.c:275 femontools.c:289 msgid "Auto" msgstr "авто" #: femontools.c:238 femontools.c:239 femontools.c:240 femontools.c:391 msgid "MHz" msgstr "МГц" #: femontools.c:297 femontools.c:354 femontools.c:365 femontools.c:376 #: femontools.c:398 femontools.c:407 msgid "reserved" msgstr "" #: femontools.c:309 msgid "unknown" msgstr "" #: femontools.c:310 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: femontools.c:311 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: femontools.c:319 msgid "Complete Main (CM)" msgstr "" #: femontools.c:320 msgid "Music and Effects (ME)" msgstr "" #: femontools.c:321 msgid "Visually Impaired (VI)" msgstr "" #: femontools.c:322 msgid "Hearing Impaired (HI)" msgstr "" #: femontools.c:323 msgid "Dialogue (D)" msgstr "" #: femontools.c:324 msgid "Commentary (C)" msgstr "" #: femontools.c:325 msgid "Emergency (E)" msgstr "" #: femontools.c:326 msgid "Karaoke" msgstr "" #: femontools.c:326 msgid "Voice Over (VO)" msgstr "" #: femontools.c:335 msgid "Ch1" msgstr "" #: femontools.c:335 msgid "Ch2" msgstr "" #: femontools.c:336 femontools.c:338 femontools.c:340 femontools.c:342 msgid "C" msgstr "" #: femontools.c:337 femontools.c:338 femontools.c:339 femontools.c:340 #: femontools.c:341 femontools.c:342 msgid "L" msgstr "" #: femontools.c:337 femontools.c:338 femontools.c:339 femontools.c:340 #: femontools.c:341 femontools.c:342 msgid "R" msgstr "" #: femontools.c:339 femontools.c:340 msgid "S" msgstr "" #: femontools.c:341 femontools.c:342 msgid "SL" msgstr "" #: femontools.c:341 femontools.c:342 msgid "SR" msgstr "" #: femontools.c:351 femontools.c:352 femontools.c:353 femontools.c:362 #: femontools.c:363 femontools.c:364 femontools.c:384 msgid "dB" msgstr "dB" #: femontools.c:373 msgid "not indicated" msgstr "" #: femontools.c:408 msgid "free" msgstr "" #: femontools.c:416 femontools.c:417 msgid "Mbit/s" msgstr "Мбит/с" #: femontools.c:423 femontools.c:424 msgid "kbit/s" msgstr "кбит/с"