1
0
mirror of https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
vdr-plugin-femon/po/et_EE.po

384 lines
6.4 KiB
Plaintext

# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
# This file is distributed under the same license as the femon package.
# Arthur Konovalov
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-femon 1.7.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-10 10:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 10:10+0300\n"
"Last-Translator: Arthur Konovalov\n"
"Language-Team: Estonian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "DVB Signaalmonitor (OSD)"
msgid "Signal Information"
msgstr "Signaaliinfo"
msgid "Femon not available"
msgstr "Femon ei ole kättesaadav"
msgid "basic"
msgstr "standard"
msgid "transponder"
msgstr "transponder"
msgid "stream"
msgstr "voog"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "ST:TNG"
msgstr "ST:TNG"
msgid "DeepBlue"
msgstr "DeepBlue"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "SilverGreen"
msgstr "SilverGreen"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Peita valik peamenüüs"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Valiku peamenüüs peitmise määritlemine."
msgid "Default display mode"
msgstr "Vaikemoodus"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Käivitamisel vaikemooduse määritlemine."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Kasutatava ekraanikesta määritlemine."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Kasutatava teema määritlemine."
msgid "Position"
msgstr "Positsioon"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "Ekraaniinfo positsiooni määritlemine."
msgid "Downscale OSD size [%]"
msgstr "Ekraanimenüü vähendamine [%]"
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
msgstr "Ekraanimenüü suuruse vähendamise määritlemine"
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Punase limiit [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "Seaded punasele limiidile. Iseloomustab kehva signaali."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Rohelise limiit [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "Seaded rohelisele limiidile. Iseloomustab head signaali."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "Uuendusintervall [0,1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Ekraaniinfo uuendamise intervalli määritlemine. Väiksem intervall- suurem CPU koormus."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Voo analüüs"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "DVB voo bitikiiruse rehkendamise määritlemine."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Arvutamise intervall [0,1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Arvutamise intervalli määritlemine. Suurem intervall annab stabiilsemaid tulemusi."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "SVDRP teenus"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "SVDRP teenuse klient/server seadete määritlemine."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "SVDRP port"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "SVDRP teenuse pordi määritlemine."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "SVDRP IP"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "SVDRP teenuse IP aadressi määritlemine."
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Transponderi info"
msgid "Apid"
msgstr "Apid"
msgid "Dpid"
msgstr "Dpid"
msgid "Spid"
msgstr "Spid"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Coderate"
msgstr "Coderate"
msgid "Stream Information"
msgstr "Vooinfo"
msgid "Video Stream"
msgstr "Videovoog"
msgid "Codec"
msgstr "Koodek"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitikiirus"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Külgsuhe"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Kaadrisagedus"
msgid "Video Format"
msgstr "Videoformaat"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutsioon"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Audiovoog"
msgid "Channel Mode"
msgstr "Kanalimoodus"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Sämplimissagedus"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3 voog"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Bitivoo tüüp"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Audiokodeering"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Keskmise kanali tase"
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "Surround kanali tase"
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Dolby Surround'i tüüp"
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "LFE kanal"
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "Dialoogi normalisatsioon"
msgid "Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
msgid "Analog"
msgstr "Analoog"
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
msgid "MPEG-1 Layer I"
msgstr "MPEG-1 Layet I"
msgid "MPEG-1 Layer II"
msgstr "MPEG-1 Layer II"
msgid "MPEG-1 Layer III"
msgstr "MPEG-1 Layer III"
msgid "MPEG-2 Layer I"
msgstr "MPEG-2 Layer I"
msgid "MPEG-2 Layer II"
msgstr "MPEG-2 Layer II"
msgid "MPEG-2 Layer III"
msgstr "MPEG-2 Layer III"
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
msgid "LATM"
msgstr "LATM"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
msgid "joint Stereo"
msgstr "joint stereo"
msgid "dual"
msgstr "duaalne"
msgid "mono"
msgstr "mono"
msgid "interlaced"
msgstr "ülerealaotus"
msgid "progressive"
msgstr "progressiivne"
msgid "reserved"
msgstr "reserv."
msgid "extended"
msgstr "laiendatud"
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
msgid "component"
msgstr "komponentne"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Täiskomplekt (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Muusika ja efektid (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "Vaegnägemine (VE)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Vaegkuulmine (HI)"
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "Dialoog (D)"
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Kommentaar (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Hädateade (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Pealerääkimine (VO)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Ch1"
msgstr "Kan.1"
msgid "Ch2"
msgstr "Kan.2"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SL"
msgstr "SL"
msgid "SR"
msgstr "SR"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "märkimata"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid "free"
msgstr "vaba"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"