mirror of
https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git
synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
383 lines
6.8 KiB
Plaintext
383 lines
6.8 KiB
Plaintext
# VDR plugin language source file.
|
|
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
|
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
|
# Rolf Ahrenberg
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: femon 1.7.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 12:14+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg\n"
|
|
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
|
|
msgstr "Signaalimittari (OSD)"
|
|
|
|
msgid "Signal Information"
|
|
msgstr "Signaalimittari"
|
|
|
|
msgid "Femon not available"
|
|
msgstr "Signaalimittari ei ole käytettävissä"
|
|
|
|
msgid "basic"
|
|
msgstr "perus"
|
|
|
|
msgid "transponder"
|
|
msgstr "transponderi"
|
|
|
|
msgid "stream"
|
|
msgstr "lähete"
|
|
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr "AC-3"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Klassinen"
|
|
|
|
msgid "Elchi"
|
|
msgstr "Elchi"
|
|
|
|
msgid "ST:TNG"
|
|
msgstr "ST:TNG"
|
|
|
|
msgid "DeepBlue"
|
|
msgstr "DeepBlue"
|
|
|
|
msgid "Moronimo"
|
|
msgstr "Moronimo"
|
|
|
|
msgid "Enigma"
|
|
msgstr "Enigma"
|
|
|
|
msgid "EgalsTry"
|
|
msgstr "EgalsTry"
|
|
|
|
msgid "Duotone"
|
|
msgstr "Duotone"
|
|
|
|
msgid "SilverGreen"
|
|
msgstr "SilverGreen"
|
|
|
|
msgid "Hide main menu entry"
|
|
msgstr "Piilota valinta päävalikosta"
|
|
|
|
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
|
|
msgstr "Määrittele, näytetäänkö laajennoksen valinta päävalikossa."
|
|
|
|
msgid "Default display mode"
|
|
msgstr "Oletusnäyttötila"
|
|
|
|
msgid "Define the default display mode at startup."
|
|
msgstr "Määrittele käytettävä näyttötila käynnistettäessä."
|
|
|
|
msgid "Define the used OSD skin."
|
|
msgstr "Määrittele käytettävä ulkoasu näytölle."
|
|
|
|
msgid "Define the used OSD theme."
|
|
msgstr "Määrittele käytettävä väriteema näytölle."
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Sijainti"
|
|
|
|
msgid "Define the position of OSD."
|
|
msgstr "Määrittele näytön sijainti."
|
|
|
|
msgid "Downscale OSD size [%]"
|
|
msgstr "Pienennä näytön kokoa [%]"
|
|
|
|
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
|
|
msgstr "Määrittele näytön pienennyssuhde."
|
|
|
|
msgid "Red limit [%]"
|
|
msgstr "Punaisen taso [%]"
|
|
|
|
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
|
msgstr "Määrittele taso punaiselle palkille, jota käytetään huonon signaalin ilmaisimena."
|
|
|
|
msgid "Green limit [%]"
|
|
msgstr "Vihreän taso [%]"
|
|
|
|
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
|
msgstr "Määrittele taso vihreälle palkille, jota käytetään hyvän signaalin ilmaisimena."
|
|
|
|
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
|
msgstr "Näytön päivitysväli [0.1s]"
|
|
|
|
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
|
msgstr "Määrittele näytönvirkistystaajuus. Mitä pienempi arvo, sitä suurempi CPU-kuorma."
|
|
|
|
msgid "Analyze stream"
|
|
msgstr "Lähetteen analysointi"
|
|
|
|
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
|
msgstr "Määrittele, analysoidaanko DVB-lähetettä ja lasketaanko bittinopeuksia."
|
|
|
|
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
|
msgstr "Laskennan päivitysväli [0.1s]"
|
|
|
|
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
|
msgstr "Määrittele laskentaikkunan koko. Mitä suurempi laskentaikkuna, sitä todenmukaisemmat lopputulokset."
|
|
|
|
msgid "Use SVDRP service"
|
|
msgstr "Käytä SVDRP-palvelua"
|
|
|
|
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
|
msgstr "Määrittele käytetäänkö SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
|
|
|
|
msgid "SVDRP service port"
|
|
msgstr "SVDRP-palvelun portti"
|
|
|
|
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
|
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä portti."
|
|
|
|
msgid "SVDRP service IP"
|
|
msgstr "SVDRP-palvelun IP-osoite"
|
|
|
|
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
|
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä IP-osoite."
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Opaste"
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Kuva"
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Ääni"
|
|
|
|
msgid "Transponder Information"
|
|
msgstr "Transponderin tiedot"
|
|
|
|
msgid "Apid"
|
|
msgstr "Ääni-PID"
|
|
|
|
msgid "Dpid"
|
|
msgstr "Dolby-PID"
|
|
|
|
msgid "Spid"
|
|
msgstr "Tekstitys-PID"
|
|
|
|
msgid "Nid"
|
|
msgstr "Verkko-ID"
|
|
|
|
msgid "Tid"
|
|
msgstr "Lähete-ID"
|
|
|
|
msgid "Rid"
|
|
msgstr "Radio-ID"
|
|
|
|
msgid "Coderate"
|
|
msgstr "Suojaustaso"
|
|
|
|
msgid "Stream Information"
|
|
msgstr "Lähetteen tiedot"
|
|
|
|
msgid "Video Stream"
|
|
msgstr "Kuvaraita"
|
|
|
|
msgid "Codec"
|
|
msgstr "Koodekki"
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Bittinopeus"
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Kuvasuhde"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate"
|
|
msgstr "Ruudunpäivitystaajuus"
|
|
|
|
msgid "Video Format"
|
|
msgstr "Kuvaformaatti"
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resoluutio"
|
|
|
|
msgid "Audio Stream"
|
|
msgstr "Ääniraita"
|
|
|
|
msgid "Channel Mode"
|
|
msgstr "Kanavatila"
|
|
|
|
msgid "Sampling Frequency"
|
|
msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
|
|
|
msgid "AC-3 Stream"
|
|
msgstr "AC-3-ääniraita"
|
|
|
|
msgid "Bit Stream Mode"
|
|
msgstr "Lähetteen tyyppi"
|
|
|
|
msgid "Audio Coding Mode"
|
|
msgstr "Äänikoodaus"
|
|
|
|
msgid "Center Mix Level"
|
|
msgstr "Keskikanavan taso"
|
|
|
|
msgid "Surround Mix Level"
|
|
msgstr "Tehostekanavien taso"
|
|
|
|
msgid "Dolby Surround Mode"
|
|
msgstr "Dolby Surround -tehoste"
|
|
|
|
msgid "Low Frequency Effects"
|
|
msgstr "LFE-kanava"
|
|
|
|
msgid "Dialogue Normalization"
|
|
msgstr "Dialogin normalisointi"
|
|
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "kiinteä"
|
|
|
|
msgid "Analog"
|
|
msgstr "analoginen"
|
|
|
|
msgid "MPEG-2"
|
|
msgstr "MPEG-2"
|
|
|
|
msgid "H.264"
|
|
msgstr "H.264"
|
|
|
|
msgid "MPEG-1 Layer I"
|
|
msgstr "MPEG-1 kerros I"
|
|
|
|
msgid "MPEG-1 Layer II"
|
|
msgstr "MPEG-1 kerros II"
|
|
|
|
msgid "MPEG-1 Layer III"
|
|
msgstr "MPEG-1 kerros III"
|
|
|
|
msgid "MPEG-2 Layer I"
|
|
msgstr "MPEG-2 kerros I"
|
|
|
|
msgid "MPEG-2 Layer II"
|
|
msgstr "MPEG-2 kerros II"
|
|
|
|
msgid "MPEG-2 Layer III"
|
|
msgstr "MPEG-2 kerros III"
|
|
|
|
msgid "HE-AAC"
|
|
msgstr "HE-AAC"
|
|
|
|
msgid "LATM"
|
|
msgstr "LATM"
|
|
|
|
msgid "stereo"
|
|
msgstr "stereo"
|
|
|
|
msgid "joint Stereo"
|
|
msgstr "joint-stereo"
|
|
|
|
msgid "dual"
|
|
msgstr "kaksikanavainen"
|
|
|
|
msgid "mono"
|
|
msgstr "mono"
|
|
|
|
msgid "interlaced"
|
|
msgstr "lomiteltu"
|
|
|
|
msgid "progressive"
|
|
msgstr "lomittelematon"
|
|
|
|
msgid "reserved"
|
|
msgstr "varattu"
|
|
|
|
msgid "extended"
|
|
msgstr "laajennettu"
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "tuntematon"
|
|
|
|
msgid "component"
|
|
msgstr "komponentti"
|
|
|
|
msgid "PAL"
|
|
msgstr "PAL"
|
|
|
|
msgid "NTSC"
|
|
msgstr "NTSC"
|
|
|
|
msgid "SECAM"
|
|
msgstr "SECAM"
|
|
|
|
msgid "MAC"
|
|
msgstr "MAC"
|
|
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
msgid "Complete Main (CM)"
|
|
msgstr "Pääasiallinen (CM)"
|
|
|
|
msgid "Music and Effects (ME)"
|
|
msgstr "Musiikki ja tehosteet (ME)"
|
|
|
|
msgid "Visually Impaired (VI)"
|
|
msgstr "Näkörajoitteinen (VI)"
|
|
|
|
msgid "Hearing Impaired (HI)"
|
|
msgstr "Kuulorajoitteinen (HI)"
|
|
|
|
msgid "Dialogue (D)"
|
|
msgstr "Vuoropuhelu (D)"
|
|
|
|
msgid "Commentary (C)"
|
|
msgstr "Kommentointi (C)"
|
|
|
|
msgid "Emergency (E)"
|
|
msgstr "Hätätiedote (E)"
|
|
|
|
msgid "Voice Over (VO)"
|
|
msgstr "Päälle puhuttu (VO)"
|
|
|
|
msgid "Karaoke"
|
|
msgstr "Karaoke"
|
|
|
|
msgid "Ch1"
|
|
msgstr "kan. 1"
|
|
|
|
msgid "Ch2"
|
|
msgstr "kan. 2"
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
msgid "SL"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
msgid "SR"
|
|
msgstr "TO"
|
|
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
msgid "not indicated"
|
|
msgstr "ei ilmaistu"
|
|
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "vapaa"
|
|
|
|
msgid "Mbit/s"
|
|
msgstr "Mbit/s"
|
|
|
|
msgid "kbit/s"
|
|
msgstr "kbit/s"
|