1
0
mirror of https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
vdr-plugin-femon/po/fi_FI.po
2015-04-04 14:09:25 +03:00

390 lines
6.9 KiB
Plaintext

# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007-2015 Rolf Ahrenberg
# This file is distributed under the same license as the femon package.
# Rolf Ahrenberg
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-femon 2.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 04:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-04 04:04+0300\n"
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg\n"
"Language-Team: Finnish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "Signaalimittari (OSD)"
msgid "Signal Information"
msgstr "Signaalimittari"
msgid "Femon not available"
msgstr "Signaalimittari ei ole käytettävissä"
msgid "Video"
msgstr "Kuva"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Transponderin tiedot"
msgid "Apid"
msgstr "Ääni-PID"
msgid "Dpid"
msgstr "Dolby-PID"
msgid "Spid"
msgstr "Tekstitys-PID"
msgid "Nid"
msgstr "Verkko-ID"
msgid "Tid"
msgstr "TS-ID"
msgid "Rid"
msgstr "Radio-ID"
msgid "Coderate"
msgstr "Suojaustaso"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bittinopeus"
msgid "Stream Information"
msgstr "Lähetteen tiedot"
msgid "Video Stream"
msgstr "Kuvaraita"
msgid "Codec"
msgstr "Koodekki"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Ruudunpäivitystaajuus"
msgid "Video Format"
msgstr "Kuvaformaatti"
msgid "Resolution"
msgstr "Resoluutio"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Ääniraita"
msgid "Channel Mode"
msgstr "Kanavatila"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3-ääniraita"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Lähetteen tyyppi"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Äänikoodaus"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Keskikanavan taso"
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "Tehostekanavien taso"
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Dolby Surround -tehoste"
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "LFE-kanava"
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "Dialogin normalisointi"
msgid "basic"
msgstr "perus"
msgid "transponder"
msgstr "transponderi"
msgid "stream"
msgstr "lähete"
msgid "Classic"
msgstr "Klassinen"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "ST:TNG"
msgstr "ST:TNG"
msgid "DeepBlue"
msgstr "DeepBlue"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "SilverGreen"
msgstr "SilverGreen"
msgid "PearlHD"
msgstr "PearlHD"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Piilota valinta päävalikosta"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Määrittele, näytetäänkö laajennoksen valinta päävalikossa."
msgid "Default display mode"
msgstr "Oletusnäyttötila"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Määrittele käytettävä näyttötila käynnistettäessä."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Määrittele käytettävä ulkoasu näytölle."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Määrittele käytettävä väriteema näytölle."
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "Määrittele näytön sijainti."
msgid "Downscale OSD size [%]"
msgstr "Pienennä näytön kokoa [%]"
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
msgstr "Määrittele näytön pienennyssuhde."
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Punaisen taso [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "Määrittele taso punaiselle palkille, jota käytetään huonon signaalin ilmaisimena."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Vihreän taso [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "Määrittele taso vihreälle palkille, jota käytetään hyvän signaalin ilmaisimena."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "Näytön päivitysväli [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Määrittele näytönvirkistystaajuus. Mitä pienempi arvo, sitä suurempi CPU-kuorma."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Lähetteen analysointi"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Määrittele, analysoidaanko DVB-lähetettä ja lasketaanko bittinopeuksia."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Laskennan päivitysväli [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Määrittele laskentaikkunan koko. Mitä suurempi laskentaikkuna, sitä todenmukaisemmat lopputulokset."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "Käytä SVDRP-palvelua"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "Määrittele käytetäänkö SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "SVDRP-palvelun portti"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä portti."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "SVDRP-palvelun IP-osoite"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä IP-osoite."
msgid "Help"
msgstr "Opaste"
msgid "Fixed"
msgstr "kiinteä"
msgid "Analog"
msgstr "analoginen"
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
msgid "MPEG-1 Layer I"
msgstr "MPEG-1 kerros I"
msgid "MPEG-1 Layer II"
msgstr "MPEG-1 kerros II"
msgid "MPEG-1 Layer III"
msgstr "MPEG-1 kerros III"
msgid "MPEG-2 Layer I"
msgstr "MPEG-2 kerros I"
msgid "MPEG-2 Layer II"
msgstr "MPEG-2 kerros II"
msgid "MPEG-2 Layer III"
msgstr "MPEG-2 kerros III"
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
msgid "LATM"
msgstr "LATM"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
msgid "joint Stereo"
msgstr "joint-stereo"
msgid "dual"
msgstr "kaksikanavainen"
msgid "mono"
msgstr "mono"
msgid "interlaced"
msgstr "lomiteltu"
msgid "progressive"
msgstr "lomittelematon"
msgid "reserved"
msgstr "varattu"
msgid "extended"
msgstr "laajennettu"
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
msgid "component"
msgstr "komponentti"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Pääasiallinen (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Musiikki ja tehosteet (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "Näkörajoitteinen (VI)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Kuulorajoitteinen (HI)"
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "Vuoropuhelu (D)"
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Kommentointi (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Hätätiedote (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Päälle puhuttu (VO)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Ch1"
msgstr "kan. 1"
msgid "Ch2"
msgstr "kan. 2"
msgid "C"
msgstr "K"
msgid "L"
msgstr "V"
msgid "R"
msgstr "O"
msgid "S"
msgstr "T"
msgid "SL"
msgstr "TV"
msgid "SR"
msgstr "TO"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "ei ilmaistu"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid "free"
msgstr "vapaa"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"