mirror of
https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git
synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
411 lines
7.3 KiB
Plaintext
411 lines
7.3 KiB
Plaintext
# VDR plugin language source file.
|
|
# Copyright (C) 2007-2014 Rolf Ahrenberg
|
|
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
|
# Füley István <ifuley at tigercomp dot ro>, 2011
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: vdr-femon 2.0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 03:08+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 03:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Füley István <ifuley at tigercomp dot ro>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <ifuley at tigercomp dot ro>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
|
|
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
|
|
|
|
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
|
|
msgstr "DVB jelszint monitor (OSD)"
|
|
|
|
msgid "Signal Information"
|
|
msgstr "Jel információ"
|
|
|
|
msgid "Femon not available"
|
|
msgstr "Femon nem elérhetõ"
|
|
|
|
msgid "basic"
|
|
msgstr "alap"
|
|
|
|
msgid "transponder"
|
|
msgstr "transponder"
|
|
|
|
msgid "stream"
|
|
msgstr "adatfolyam (stream)"
|
|
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr "AC-3"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Klasszikus"
|
|
|
|
msgid "Elchi"
|
|
msgstr "Elchi"
|
|
|
|
msgid "ST:TNG"
|
|
msgstr "ST:TNG"
|
|
|
|
msgid "DeepBlue"
|
|
msgstr "Sötétkék"
|
|
|
|
msgid "Moronimo"
|
|
msgstr "Moronimo"
|
|
|
|
msgid "Enigma"
|
|
msgstr "Enigma"
|
|
|
|
msgid "EgalsTry"
|
|
msgstr "EgalsTry"
|
|
|
|
msgid "Duotone"
|
|
msgstr "Kétszínû (duotone)"
|
|
|
|
msgid "SilverGreen"
|
|
msgstr "Ezüst-zöld"
|
|
|
|
msgid "PearlHD"
|
|
msgstr "PearlHD"
|
|
|
|
msgid "Hide main menu entry"
|
|
msgstr "Menübejegyzés elrejtése"
|
|
|
|
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
|
|
msgstr "Meghatározza, hogy megjelenjen-e a fõmenüben."
|
|
|
|
msgid "Default display mode"
|
|
msgstr "Alapértelmezett megjelenítési mód"
|
|
|
|
msgid "Define the default display mode at startup."
|
|
msgstr "Bekapcsoláskor melyik megjelenítési móddal induljon."
|
|
|
|
msgid "Define the used OSD skin."
|
|
msgstr "Az OSD bõr kiválasztása."
|
|
|
|
msgid "Define the used OSD theme."
|
|
msgstr "Az OSD téma kiválasztása."
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Elhelyezés"
|
|
|
|
msgid "Define the position of OSD."
|
|
msgstr "A képernyõelhelyezés kiválasztása"
|
|
|
|
msgid "Downscale OSD size [%]"
|
|
msgstr "Az OSD leméretezése [%]"
|
|
|
|
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
|
|
msgstr "Az OSD méretének leméretezése százalékban."
|
|
|
|
msgid "Red limit [%]"
|
|
msgstr "Piros színt határa [%]"
|
|
|
|
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
|
msgstr "A piros sáv határának beállítása, ezt használjuk a nem elégséges jelszint kijelzéséhez."
|
|
|
|
msgid "Green limit [%]"
|
|
msgstr "Zöld színt határa [%]"
|
|
|
|
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
|
msgstr "A zöld sáv határának beállítása, ezt használjuk az elégséges jelszint kijelzéséhez."
|
|
|
|
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
|
msgstr "OSD frissítésének gyakorisága [0.1mp]"
|
|
|
|
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
|
msgstr "Meghatározza, hogy milyen gyakran legyen frissítve az OSD. Kisebb intervallum nagyobb CPU terhelést eredményez."
|
|
|
|
msgid "Analyze stream"
|
|
msgstr "Adatfolyam (stream) elemzése."
|
|
|
|
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
|
msgstr "Meghatározza, hogy a DVB adatfolyam elemzésre kerüljön-e, és számolódjon-e bitráta."
|
|
|
|
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
|
msgstr "Számítás gyakorisága [0.1mp]"
|
|
|
|
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
|
msgstr "Meghatározza, hogy milyen gyakran történjen számítás. Nagyobb intervallum pontosabb értékeket eredményez."
|
|
|
|
msgid "Use SVDRP service"
|
|
msgstr "SVDRP szolgáltatás használata."
|
|
|
|
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
|
msgstr "Ki-bekapcsolja az SVDRP szolgáltatást, amely kliens-szerver környezetben használatos."
|
|
|
|
msgid "SVDRP service port"
|
|
msgstr "Az SVDRP szolgáltatás portja"
|
|
|
|
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
|
msgstr "Meghatározza, hogy melyik porton fut az SVDRP."
|
|
|
|
msgid "SVDRP service IP"
|
|
msgstr "Az SVDRP szolgáltatás IP-je"
|
|
|
|
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
|
msgstr "Meghatározza, hogy milyen IP címen fut az SVDRP szolgáltatás."
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Segítség"
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
msgid "Transponder Information"
|
|
msgstr "Transponder infó"
|
|
|
|
msgid "Apid"
|
|
msgstr "Apid"
|
|
|
|
msgid "Dpid"
|
|
msgstr "Dpid"
|
|
|
|
msgid "Spid"
|
|
msgstr "Spid"
|
|
|
|
msgid "Nid"
|
|
msgstr "Nid"
|
|
|
|
msgid "Tid"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
msgid "Rid"
|
|
msgstr "Rid"
|
|
|
|
msgid "Coderate"
|
|
msgstr "Coderate"
|
|
|
|
msgid "SignalSource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PilotTones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "T2SystemId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SISO/MISO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Bitráta"
|
|
|
|
msgid "Stream Information"
|
|
msgstr "Adatfolyam infó"
|
|
|
|
msgid "Video Stream"
|
|
msgstr "Videó adatfolyam"
|
|
|
|
msgid "Codec"
|
|
msgstr "Kodek"
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Méretarány"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate"
|
|
msgstr "Képfrissítés"
|
|
|
|
msgid "Video Format"
|
|
msgstr "Videó formátum"
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Felbontás"
|
|
|
|
msgid "Audio Stream"
|
|
msgstr "Hang adatfolyam"
|
|
|
|
msgid "Channel Mode"
|
|
msgstr "Hangsáv mód"
|
|
|
|
msgid "Sampling Frequency"
|
|
msgstr "Mintavételezési frekvencia"
|
|
|
|
msgid "AC-3 Stream"
|
|
msgstr "AC-3 adatfolyam"
|
|
|
|
msgid "Bit Stream Mode"
|
|
msgstr "Bit Stream mód"
|
|
|
|
msgid "Audio Coding Mode"
|
|
msgstr "Hang kódolási mód"
|
|
|
|
msgid "Center Mix Level"
|
|
msgstr "Középcsatorna keverési jelszintje"
|
|
|
|
msgid "Surround Mix Level"
|
|
msgstr "Térhatás csatorna keverési szintje"
|
|
|
|
msgid "Dolby Surround Mode"
|
|
msgstr "Dolby Surround mód"
|
|
|
|
msgid "Low Frequency Effects"
|
|
msgstr "LFE - alacsony frekvenciás effektek"
|
|
|
|
msgid "Dialogue Normalization"
|
|
msgstr "Párbeszéd jelszint normalizálása"
|
|
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Állandó"
|
|
|
|
msgid "Analog"
|
|
msgstr "analog"
|
|
|
|
msgid "MPEG-2"
|
|
msgstr "MPEG-2"
|
|
|
|
msgid "H.264"
|
|
msgstr "H.264"
|
|
|
|
msgid "MPEG-1 Layer I"
|
|
msgstr "MPEG-1 Layer I"
|
|
|
|
msgid "MPEG-1 Layer II"
|
|
msgstr "MPEG-1 Layer II"
|
|
|
|
msgid "MPEG-1 Layer III"
|
|
msgstr "MPEG-1 Layer III"
|
|
|
|
msgid "MPEG-2 Layer I"
|
|
msgstr "MPEG-2 Layer I"
|
|
|
|
msgid "MPEG-2 Layer II"
|
|
msgstr "MPEG-2 Layer II"
|
|
|
|
msgid "MPEG-2 Layer III"
|
|
msgstr "MPEG-2 Layer III"
|
|
|
|
msgid "HE-AAC"
|
|
msgstr "HE-AAC"
|
|
|
|
msgid "LATM"
|
|
msgstr "LATM"
|
|
|
|
msgid "stereo"
|
|
msgstr "sztereó"
|
|
|
|
msgid "joint Stereo"
|
|
msgstr "joint sztereó"
|
|
|
|
msgid "dual"
|
|
msgstr "duál"
|
|
|
|
msgid "mono"
|
|
msgstr "monó"
|
|
|
|
msgid "interlaced"
|
|
msgstr "váltottsávos"
|
|
|
|
msgid "progressive"
|
|
msgstr "progresszív"
|
|
|
|
msgid "reserved"
|
|
msgstr "fenntartott"
|
|
|
|
msgid "extended"
|
|
msgstr "kiterjesztett"
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ismeretlen"
|
|
|
|
msgid "component"
|
|
msgstr "komponens"
|
|
|
|
msgid "PAL"
|
|
msgstr "PAL"
|
|
|
|
msgid "NTSC"
|
|
msgstr "NTSC"
|
|
|
|
msgid "SECAM"
|
|
msgstr "SECAM"
|
|
|
|
msgid "MAC"
|
|
msgstr "MAC"
|
|
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
msgid "Complete Main (CM)"
|
|
msgstr "Mestercsatorna (CM)"
|
|
|
|
msgid "Music and Effects (ME)"
|
|
msgstr "Zene és effektek (ME)"
|
|
|
|
msgid "Visually Impaired (VI)"
|
|
msgstr "Látáskárosultak (VI)"
|
|
|
|
msgid "Hearing Impaired (HI)"
|
|
msgstr "Halláskárosultak (HI)"
|
|
|
|
msgid "Dialogue (D)"
|
|
msgstr "Párbeszéd (D)"
|
|
|
|
msgid "Commentary (C)"
|
|
msgstr "Narráció (C)"
|
|
|
|
msgid "Emergency (E)"
|
|
msgstr "Sürgõsségi (E)"
|
|
|
|
msgid "Voice Over (VO)"
|
|
msgstr "Rábeszélés (VO)"
|
|
|
|
msgid "Karaoke"
|
|
msgstr "Karaoke"
|
|
|
|
msgid "Ch1"
|
|
msgstr "Ch1"
|
|
|
|
msgid "Ch2"
|
|
msgstr "Ch2"
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
msgid "SL"
|
|
msgstr "BS"
|
|
|
|
msgid "SR"
|
|
msgstr "JS"
|
|
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
msgid "not indicated"
|
|
msgstr "nincs feltüntetve"
|
|
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "szabad"
|
|
|
|
msgid "Mbit/s"
|
|
msgstr "Mbit/s"
|
|
|
|
msgid "kbit/s"
|
|
msgstr "kbit/s"
|
|
|
|
msgid "SISO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MISO"
|
|
msgstr ""
|