1
0
mirror of https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
vdr-plugin-femon/po/hu_HU.po
2014-03-08 13:28:31 +02:00

411 lines
7.3 KiB
Plaintext

# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007-2014 Rolf Ahrenberg
# This file is distributed under the same license as the femon package.
# Füley István <ifuley at tigercomp dot ro>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-femon 2.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Füley István <ifuley at tigercomp dot ro>\n"
"Language-Team: Hungarian <ifuley at tigercomp dot ro>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "DVB jelszint monitor (OSD)"
msgid "Signal Information"
msgstr "Jel információ"
msgid "Femon not available"
msgstr "Femon nem elérhetõ"
msgid "basic"
msgstr "alap"
msgid "transponder"
msgstr "transponder"
msgid "stream"
msgstr "adatfolyam (stream)"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "ST:TNG"
msgstr "ST:TNG"
msgid "DeepBlue"
msgstr "Sötétkék"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "Kétszínû (duotone)"
msgid "SilverGreen"
msgstr "Ezüst-zöld"
msgid "PearlHD"
msgstr "PearlHD"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Menübejegyzés elrejtése"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Meghatározza, hogy megjelenjen-e a fõmenüben."
msgid "Default display mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenítési mód"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Bekapcsoláskor melyik megjelenítési móddal induljon."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Az OSD bõr kiválasztása."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Az OSD téma kiválasztása."
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezés"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "A képernyõelhelyezés kiválasztása"
msgid "Downscale OSD size [%]"
msgstr "Az OSD leméretezése [%]"
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
msgstr "Az OSD méretének leméretezése százalékban."
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Piros színt határa [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "A piros sáv határának beállítása, ezt használjuk a nem elégséges jelszint kijelzéséhez."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Zöld színt határa [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "A zöld sáv határának beállítása, ezt használjuk az elégséges jelszint kijelzéséhez."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "OSD frissítésének gyakorisága [0.1mp]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Meghatározza, hogy milyen gyakran legyen frissítve az OSD. Kisebb intervallum nagyobb CPU terhelést eredményez."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Adatfolyam (stream) elemzése."
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Meghatározza, hogy a DVB adatfolyam elemzésre kerüljön-e, és számolódjon-e bitráta."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Számítás gyakorisága [0.1mp]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Meghatározza, hogy milyen gyakran történjen számítás. Nagyobb intervallum pontosabb értékeket eredményez."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "SVDRP szolgáltatás használata."
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "Ki-bekapcsolja az SVDRP szolgáltatást, amely kliens-szerver környezetben használatos."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "Az SVDRP szolgáltatás portja"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "Meghatározza, hogy melyik porton fut az SVDRP."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "Az SVDRP szolgáltatás IP-je"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "Meghatározza, hogy milyen IP címen fut az SVDRP szolgáltatás."
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Transponder infó"
msgid "Apid"
msgstr "Apid"
msgid "Dpid"
msgstr "Dpid"
msgid "Spid"
msgstr "Spid"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Coderate"
msgstr "Coderate"
msgid "SignalSource"
msgstr ""
msgid "PilotTones"
msgstr ""
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
msgid "Stream Information"
msgstr "Adatfolyam infó"
msgid "Video Stream"
msgstr "Videó adatfolyam"
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Méretarány"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Képfrissítés"
msgid "Video Format"
msgstr "Videó formátum"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Hang adatfolyam"
msgid "Channel Mode"
msgstr "Hangsáv mód"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Mintavételezési frekvencia"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3 adatfolyam"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Bit Stream mód"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Hang kódolási mód"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Középcsatorna keverési jelszintje"
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "Térhatás csatorna keverési szintje"
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Dolby Surround mód"
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "LFE - alacsony frekvenciás effektek"
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "Párbeszéd jelszint normalizálása"
msgid "Fixed"
msgstr "Állandó"
msgid "Analog"
msgstr "analog"
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
msgid "MPEG-1 Layer I"
msgstr "MPEG-1 Layer I"
msgid "MPEG-1 Layer II"
msgstr "MPEG-1 Layer II"
msgid "MPEG-1 Layer III"
msgstr "MPEG-1 Layer III"
msgid "MPEG-2 Layer I"
msgstr "MPEG-2 Layer I"
msgid "MPEG-2 Layer II"
msgstr "MPEG-2 Layer II"
msgid "MPEG-2 Layer III"
msgstr "MPEG-2 Layer III"
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
msgid "LATM"
msgstr "LATM"
msgid "stereo"
msgstr "sztereó"
msgid "joint Stereo"
msgstr "joint sztereó"
msgid "dual"
msgstr "duál"
msgid "mono"
msgstr "monó"
msgid "interlaced"
msgstr "váltottsávos"
msgid "progressive"
msgstr "progresszív"
msgid "reserved"
msgstr "fenntartott"
msgid "extended"
msgstr "kiterjesztett"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "component"
msgstr "komponens"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Mestercsatorna (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Zene és effektek (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "Látáskárosultak (VI)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Halláskárosultak (HI)"
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "Párbeszéd (D)"
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Narráció (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Sürgõsségi (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Rábeszélés (VO)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Ch1"
msgstr "Ch1"
msgid "Ch2"
msgstr "Ch2"
msgid "C"
msgstr "K"
msgid "L"
msgstr "B"
msgid "R"
msgstr "J"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SL"
msgstr "BS"
msgid "SR"
msgstr "JS"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "nincs feltüntetve"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid "free"
msgstr "szabad"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"
msgid "SISO"
msgstr ""
msgid "MISO"
msgstr ""