1
0
mirror of https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
vdr-plugin-femon/po/sk_SK.po
2014-03-08 13:28:31 +02:00

408 lines
6.9 KiB
Plaintext

# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007-2014 Rolf Ahrenberg
# This file is distributed under the same license as the femon package.
# Milan Hrala
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-femon 2.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "DVB Informácie o signále (OSD)"
msgid "Signal Information"
msgstr "Informácie o signále"
msgid "Femon not available"
msgstr "Femon nie je k dispozícii"
msgid "basic"
msgstr "©tandardtný"
msgid "transponder"
msgstr "Transpondér"
msgid "stream"
msgstr "dátový tok"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "ST:TNG"
msgstr "ST:TNG"
msgid "DeepBlue"
msgstr "tmavo modrá"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "SilverGreen"
msgstr "strieborno zelená"
msgid "PearlHD"
msgstr "PearlHD"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Schova» polo¾ku v hlavnom menu"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Urèite, èi v hlavnom menu bude polo¾ka skrytá."
msgid "Default display mode"
msgstr "©tandardný re¾im zobrazenia"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Zadajte predvolený re¾im zobrazenia pri spustení."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Zadajte pou¾itý OSD vzhµad."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Definujte pou¾itú OSD tému."
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "Definujte pozíciu OSD."
msgid "Downscale OSD size [%]"
msgstr "Zmen¹i» veµkos» OSD [%]"
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
msgstr "Zadajte zmen¹enie pomeru pre OSD veµkosti."
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Èervený limit [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "Zadajte limit pre èervený pruh , ktorý sa pou¾íva na oznaèenie zlého signálu."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Zelený limit [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "Zadajte limit pre zeleného pruhu, ktorý sa pou¾ije na oznaèenie dobrého signálu."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "OSD aktualizaèný interval [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Zadajte interval pre aktualizácie OSD. Men¹í interval vytvára vy¹¹ie za»a¾enie CPU."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Analýza dátového toku"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Zadajte èi sa DVB prúd analyzuje a dátový tok vypoèíta."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Výpoètový interval [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Zadajte interval pre výpoèet. Väè¹í interval vytvára stabilnej¹ie hodnoty."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "Pou¾i» SVDRP slu¾bu"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "Zadajte èi sa pou¾ije slu¾ba SVDRP v klient / server nastaveniach."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "Port SVDRP slu¾by"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "Zadajte èíslo portu slu¾by SVDRP."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "IP SVDRP slu¾by"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "zadajte IP adresu slu¾by SVDRP."
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Informácie transpondéra"
msgid "Apid"
msgstr "Apid"
msgid "Dpid"
msgstr "Dpid"
msgid "Spid"
msgstr "Spid"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Coderate"
msgstr "rýchlos» kódovania"
msgid "SignalSource"
msgstr ""
msgid "PilotTones"
msgstr ""
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Bitrate"
msgstr "Dátový tok"
msgid "Stream Information"
msgstr "Informácie o dátovom toku"
msgid "Video Stream"
msgstr "Video stopa"
msgid "Codec"
msgstr "kodek"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer strán"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Poèet snímkov"
msgid "Video Format"
msgstr "Video formát"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlí¹enie"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Zvuková stopa"
msgid "Channel Mode"
msgstr "re¾im kanála"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3 dátový tok"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "re¾im bitového toku"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Re¾ím kódovania zvuku"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Úroveò Center mix"
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "Úroveò Surround mix"
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Dolby Surround re¾ím"
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "Basové efekty"
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "©tandartný dialóg"
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"
msgid "Analog"
msgstr "Analóg"
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
msgid "MPEG-1 Layer I"
msgstr "MPEG-1 vrstva I"
msgid "MPEG-1 Layer II"
msgstr "MPEG-1 vrstva II"
msgid "MPEG-1 Layer III"
msgstr "MPEG-1 vrstva III"
msgid "MPEG-2 Layer I"
msgstr "MPEG-2 vrstva I"
msgid "MPEG-2 Layer II"
msgstr "MPEG-2 vrstva II"
msgid "MPEG-2 Layer III"
msgstr "MPEG-2 vrstva III"
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
msgid "LATM"
msgstr "LATM"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
msgid "joint Stereo"
msgstr "spojené stereo"
msgid "dual"
msgstr "dvojitý"
msgid "mono"
msgstr "mono"
msgid "interlaced"
msgstr "prekladaný"
msgid "progressive"
msgstr "progresívny"
msgid "reserved"
msgstr "obsadený"
msgid "extended"
msgstr "roz¹írený"
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
msgid "component"
msgstr "súèas»"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Kompletne hlavné (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Hudba a efekty (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "zrakovo postihnutí (VI)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "sluchovo postihnutí (HI)"
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "Dialóg (D)"
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Komentár (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Pohotovostný (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Viacvrstvový hlas (VO)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Ch1"
msgstr "kanál1"
msgid "Ch2"
msgstr "kanál2"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SL"
msgstr "SL"
msgid "SR"
msgstr "SR"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "nie je uvedené"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid "free"
msgstr "voµný"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"
msgid "SISO"
msgstr ""
msgid "MISO"
msgstr ""