mirror of
https://github.com/rofafor/vdr-plugin-satip.git
synced 2023-10-10 13:37:42 +02:00
204 lines
4.9 KiB
Plaintext
204 lines
4.9 KiB
Plaintext
# VDR plugin language source file.
|
|
# Copyright (C) 2007-2017 Rolf Ahrenberg
|
|
# This file is distributed under the same license as the satip package.
|
|
# Gabriel Bonich, 2014-2017
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: vdr-satip 2.3.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-15 08:15+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 08:15+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Gabriel Bonich <gbonich@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <vdr@linuxtv.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "PAT (0x00)"
|
|
msgstr "PAT (0x00)"
|
|
|
|
msgid "NIT (0x40)"
|
|
msgstr "NIT (0x40)"
|
|
|
|
msgid "SDT (0x42)"
|
|
msgstr "SDT (0x42)"
|
|
|
|
msgid "EIT (0x4E/0x4F/0x5X/0x6X)"
|
|
msgstr "EIT (0x4E/0x4F/0x5X/0x6X)"
|
|
|
|
msgid "TDT (0x70)"
|
|
msgstr "TDT (0x70)"
|
|
|
|
msgid "SAT>IP information not available!"
|
|
msgstr "SAT>IP Informació no disponible!"
|
|
|
|
msgid "SAT>IP Devices"
|
|
msgstr "SAT>IP Dispositius"
|
|
|
|
msgid "SAT>IP Server"
|
|
msgstr "SAT>IP Server"
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adressa"
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
msgid "CI extension"
|
|
msgstr "Extensió CI"
|
|
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Creació de data"
|
|
|
|
msgid "SAT>IP Device Status"
|
|
msgstr "SAT>IP Estat Dispositiu"
|
|
|
|
msgid "SAT>IP Information"
|
|
msgstr "SAT>IP Informació"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgid "Pids"
|
|
msgstr "Pids"
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtres"
|
|
|
|
msgid "Bits/bytes"
|
|
msgstr "Bits/Bytes"
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "Apagat"
|
|
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "Baix"
|
|
|
|
msgid "normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "high"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
msgid "Unicast"
|
|
msgstr "Unicast"
|
|
|
|
msgid "Multicast"
|
|
msgstr "Multicast"
|
|
|
|
msgid "RTP-over-TCP"
|
|
msgstr "RTP-per sobre-TCP"
|
|
|
|
msgid "Button$Devices"
|
|
msgstr "Dispositius"
|
|
|
|
msgid "Operating mode"
|
|
msgstr "Mode de operació"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Define the used operating mode for all SAT>IP devices:\n"
|
|
"\n"
|
|
"off - devices are disabled\n"
|
|
"low - devices are working at the lowest priority\n"
|
|
"normal - devices are working within normal parameters\n"
|
|
"high - devices are working at the highest priority"
|
|
msgstr ""
|
|
"Defineig la manera de operar els Dispositius SAT>IP:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Apagat - Dispositius desactivats\n"
|
|
"Baix - Dispositius treballan a baixa prioritat\n"
|
|
"Normal - Dispositius treballan en parametres normals\n"
|
|
"Alta - Dispositius treballan a prioritat Alta"
|
|
|
|
msgid "Enable CI extension"
|
|
msgstr "Habilita la extenció CI"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Define whether a CI extension shall be used.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This setting enables integrated CI/CAM handling found in some SAT>IP hardware (e.g. Digital Devices OctopusNet)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir si s'utilitzarà una extensió de CI.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aquesta configuració permet utilitzar CI/CAM integrat que es troba en alguns equips SAT>IP (ex. Digital Devices OctopusNet)."
|
|
|
|
msgid "CI/CAM"
|
|
msgstr "CI/CAM"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Define a desired CAM type for the CI slot.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The '---' option lets SAT>IP hardware do the auto-selection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir quin tipus de CAM vols per a la ranura CI.\n"
|
|
"\n"
|
|
"L'opció '---' permet l'equip SAT>IP fer la selecció automàtica."
|
|
|
|
msgid "Enable EPG scanning"
|
|
msgstr "Activa Escanneig EPG"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Define whether the EPG background scanning shall be used.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This setting disables the automatic EIT scanning functionality for all SAT>IP devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir si s'utilitzarà l'anàlisi en segon pla del EPG.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aquesta configuració desactiva la funcionalitat d'escaneig EIT automàtica per a tots els dispositius SAT>IP."
|
|
|
|
msgid "Disabled sources"
|
|
msgstr "Desactiva entrades"
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Define number of sources to be disabled.\n"
|
|
"\n"
|
|
"SAT>IP servers might not have all satellite positions available and such sources can be blacklisted here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir nombre de entrades que es desactiven.\n"
|
|
"\n"
|
|
"SAT>IP els servidors podrien no tenir totes les posicions dels satèl·lits disponibles i aquestes entrades poden ser la llista negra."
|
|
|
|
msgid "Define a source to be blacklisted."
|
|
msgstr "Definir una entrada a la llista negra"
|
|
|
|
msgid "Disabled filters"
|
|
msgstr "Desactiva filtres"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Define number of section filters to be disabled.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Certain section filters might cause some unwanted behaviour to VDR such as time being falsely synchronized. By blacklisting the filters here, useful section data can be left intact for VDR to process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defineix el numero de filtres de secció que seran deshabilitats.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alguns filtres de secció podrien provocar un comportament no desitjat a VDR, com sincronitzar malament l'hora. Posant aquests filtres a la llista negra, aqui, la secció de dades útil pot ser deixada intacta pel seu procès en el VDR."
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtra"
|
|
|
|
msgid "Define an ill-behaving filter to be blacklisted."
|
|
msgstr "Definir un filtre mal comportar a la llista negra."
|
|
|
|
msgid "Transport mode"
|
|
msgstr "Tipus de Transmissió"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Define which transport mode shall be used.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Unicast, Multicast, RTP-over-TCP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Active SAT>IP servers:"
|
|
msgstr "Activa SAT>IP servers:"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|