diff --git a/HISTORY b/HISTORY index ca68a4c..6a3586c 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -85,3 +85,4 @@ Version 1.1.0 - changed Makefile to support both ImageMagick and GraphicsMagick (configurable in Makefile) - Added russian and catalan translation +- Added slovakian translation diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index bd45b06..3dcabc4 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-25 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-22 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:49+0200\n" "Last-Translator: My friend Thanks David \n" "Language-Team: \n" @@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "Canvia al canal" msgid "Detailed EPG" msgstr "EPG Detallat" +msgid "images" +msgstr "" + msgid "Transp." msgstr "Transp." @@ -387,6 +390,9 @@ msgstr "Presentació de pantalla" msgid "Fonts and Fontsizes" msgstr "Tipus i mida de lletra" +msgid "Image Loading and Caching" +msgstr "" + msgid "x channels back / forward" msgstr "x canals enrere / endavant" @@ -414,6 +420,9 @@ msgstr "Mostra entrada del menú principal" msgid "Replace VDR Schedules Menu" msgstr "Canvia el menú Programació VDR" +msgid "Use appropriate nOpacity Theme" +msgstr "" + msgid "Theme" msgstr "Plantilla" @@ -480,8 +489,8 @@ msgstr "Alçada cronologia (% alçada OSD)" msgid "Display time in EPG Grids" msgstr "Mostra el temps a l'EPG" -msgid "Height of Footer" -msgstr "Alçada del Peu" +msgid "Height of Footer (Perc. of osd height)" +msgstr "" msgid "Display status header" msgstr "Mostra capçalera d'estat" @@ -522,6 +531,12 @@ msgstr "Proporció amplada logotip" msgid "Logo height ratio" msgstr "Proporció alçada logotip" +msgid "Height of Header in Detailed View (Perc. of osd height)" +msgstr "" + +msgid "Text Border in Detailed View (pixel)" +msgstr "" + msgid "Show EPG Images" msgstr "Mostra imatges EPG" @@ -593,3 +608,33 @@ msgstr "Mida de la Font - Menú Cerca & Enregistra" msgid "Search & Recording Menu Small Font Size" msgstr "Mida de la Font petita - Menú Cerca & Enregistra" + +msgid "Create Log Messages for image loading" +msgstr "" + +msgid "Limit Logo Cache" +msgstr "" + +msgid "Maximal number of logos to cache" +msgstr "" + +msgid "Number of logos to cache at start" +msgstr "" + +msgid "Cache Sizes" +msgstr "" + +msgid "OSD Element Cache" +msgstr "" + +msgid "Logo cache" +msgstr "" + +msgid "EPG Grid Cache" +msgstr "" + +msgid "Channel Groups Cache" +msgstr "" + +#~ msgid "Height of Footer" +#~ msgstr "Alçada del Peu" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index 7e82cff..0ad486b 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vdr-tvguide 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-25 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-22 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-25 17:49+0400\n" "Last-Translator: AmiD, ilya\n" "Language-Team: Russia-Cherepovets(wm.amid@gmail.com)\n" @@ -39,6 +39,9 @@ msgstr "Переключиться" msgid "Detailed EPG" msgstr "Подробный EPG" +msgid "images" +msgstr "" + msgid "Transp." msgstr "Трансп." @@ -384,6 +387,9 @@ msgstr "Графические настройки" msgid "Fonts and Fontsizes" msgstr "Шрифты и размер шрифтов" +msgid "Image Loading and Caching" +msgstr "" + msgid "x channels back / forward" msgstr "x Каналов Назад/Вперед" @@ -411,6 +417,9 @@ msgstr "Показывать пункт в главном меню" msgid "Replace VDR Schedules Menu" msgstr "Заменять телегид VDR" +msgid "Use appropriate nOpacity Theme" +msgstr "" + msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -477,8 +486,8 @@ msgstr "Высота таймлинии (% от высоты OSD)" msgid "Display time in EPG Grids" msgstr "Показывать время в сетке EPG" -msgid "Height of Footer" -msgstr "Высота нижней панели (кнопкок)" +msgid "Height of Footer (Perc. of osd height)" +msgstr "" msgid "Display status header" msgstr "Показывать верхнюю панель" @@ -519,6 +528,12 @@ msgstr "Ширина логотипов" msgid "Logo height ratio" msgstr "Высота логотипов" +msgid "Height of Header in Detailed View (Perc. of osd height)" +msgstr "" + +msgid "Text Border in Detailed View (pixel)" +msgstr "" + msgid "Show EPG Images" msgstr "Показывать картинки EPG" @@ -590,3 +605,33 @@ msgstr "Размер шрифта меню Поиск & Запись" msgid "Search & Recording Menu Small Font Size" msgstr "Размер маленького шрифта меню Поиск & Запись" + +msgid "Create Log Messages for image loading" +msgstr "" + +msgid "Limit Logo Cache" +msgstr "" + +msgid "Maximal number of logos to cache" +msgstr "" + +msgid "Number of logos to cache at start" +msgstr "" + +msgid "Cache Sizes" +msgstr "" + +msgid "OSD Element Cache" +msgstr "" + +msgid "Logo cache" +msgstr "" + +msgid "EPG Grid Cache" +msgstr "" + +msgid "Channel Groups Cache" +msgstr "" + +#~ msgid "Height of Footer" +#~ msgstr "Высота нижней панели (кнопкок)" diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po new file mode 100644 index 0000000..b049765 --- /dev/null +++ b/po/sk_SK.po @@ -0,0 +1,637 @@ +# VDR plugin language source file. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vdr-tvguide 1.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-22 10:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-15 00:12+0100\n" +"Last-Translator: Milan Hrala \n" +"Language-Team: \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Main Program" +msgstr "Hlavn program" + +msgid "RERUNS OF THIS SHOW" +msgstr "Reprza tohto programu" + +msgid "Actors" +msgstr "Herci" + +msgid "No EPG Information available" +msgstr "iadne EPG daje nie s k dispozcii" + +msgid "Search & Rec" +msgstr "Hlada & Nahra" + +msgid "Channels back" +msgstr "kanlov sp" + +msgid "Channels forward" +msgstr "kanlov dopredu" + +msgid "Switch to Channel" +msgstr "Prepn na kanl" + +msgid "Detailed EPG" +msgstr "Podrobn EPG" + +msgid "images" +msgstr "" + +msgid "Transp." +msgstr "Transp." + +msgid "Timer Conflict" +msgstr "Konflikt plnu" + +msgid "all Channels" +msgstr "vetky kanly" + +msgid "unknown channel" +msgstr "neznmy Kanal" + +msgid "Duration" +msgstr "Dka" + +msgid "min" +msgstr "min" + +msgid "recorded at" +msgstr "Zaznamenan" + +msgid "from" +msgstr "z" + +msgid "Instant Record" +msgstr "Okamite nahra" + +msgid "Delete Timer" +msgstr "Vymaza pln nahrvania" + +msgid "Edit Timer" +msgstr "Upravi pln nahrvania" + +msgid "Create Series Timer" +msgstr "Vytvori sriov pln nahrvania" + +msgid "Create Search Timer" +msgstr "Vytvori vyhadva plnov nahrvania" + +msgid "Create Switch Timer" +msgstr "Vytvori prepnac pln" + +msgid "Delete Switch Timer" +msgstr "Vymaza prepnac pln" + +msgid "Search" +msgstr "Hada" + +msgid "Search in Recordings" +msgstr "Vyhada v nahrvkach" + +msgid "Check for Timer Conflicts" +msgstr "Skontrolova konflikty plnu" + +msgid "Set Folder for" +msgstr "Nastavi adresr pre" + +msgid "root video folder" +msgstr "Hlavn video adresr" + +msgid "Timer created" +msgstr "Pln vytvoren" + +msgid "Timer NOT created" +msgstr "Pln nie je vytvoren" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Timer deleted" +msgstr "Pln vymazan" + +msgid "Timer" +msgstr "Pln" + +msgid "still recording - really delete?" +msgstr "Prve nahrva - naozaj zmaza?" + +msgid "Yes" +msgstr "no" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +msgid "One" +msgstr "Jeden" + +msgid "detected" +msgstr "njdench" + +msgid "Timer Conflicts" +msgstr "Konflikty plnov" + +msgid "Show conflict" +msgstr "Zobrazi konflikt" + +msgid "timers involved" +msgstr "plny komplikovan" + +msgid "Ignore Conflicts" +msgstr "Ignorova konflikty" + +msgid "Ignore Conflict" +msgstr "Ignorova konflikt" + +msgid "No Timer Conflicts found" +msgstr "Nenali sa iadne konflikty plnu" + +msgid "Close" +msgstr "Zavrie" + +msgid "Timer Active" +msgstr "Pln aktvny" + +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +msgid "Lifetime" +msgstr "ivotnos" + +msgid "Day" +msgstr "De" + +msgid "Timer start time" +msgstr "Pln zana" + +msgid "Timer stop time" +msgstr "Pln kon" + +msgid "Save" +msgstr "Uloi" + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrui" + +msgid "Create Series Timer based on" +msgstr "Vytvorenie plnu na zklade srie" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanl" + +msgid "Series Timer start time" +msgstr "Sriov pln zana" + +msgid "Series Timer stop time" +msgstr "Sriov pln kon" + +msgid "Days to record" +msgstr "Dni" + +msgid "Day to start" +msgstr "Zana da" + +msgid "Create Timer" +msgstr "Vytvori pln" + +msgid "Series Timer created" +msgstr "Vytvoren sriov pln" + +msgid "Start" +msgstr "tart" + +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +msgid "Configure Search Timer based on" +msgstr "Vyhadvanie plnu nastavi na zklade" + +msgid "Search Expression:" +msgstr "Hadan vraz:" + +msgid "Continue" +msgstr "alie" + +msgid "Configure Search Timer for Search String" +msgstr "Konfigurcia vyhadvania plnu pre hadan kov slovo " + +msgid "Manually configure Options" +msgstr "Rune konfigurova monosti" + +msgid "Use Template" +msgstr "pouitie ablny" + +msgid "Creating Search Timer" +msgstr "Vytvorenie vyhadvacieho plnu" + +msgid "Search Term" +msgstr "kov slovo" + +msgid "Using Template" +msgstr "ablna" + +msgid "Display Results for Search Timer" +msgstr "Pozrie vsledky pre vyhadvanie plnov" + +msgid "Use other Template" +msgstr "Poui in ablnu" + +msgid "Configure Search Timer Options for Search String" +msgstr "Konfigurova monosti plnov pre vyhadvanie kovch slov" + +msgid "whole term must appear" +msgstr "kompletn vraz" + +msgid "all terms must exist" +msgstr "vetky slov" + +msgid "one term must exist" +msgstr "jeden pojem mus existova" + +msgid "exact match" +msgstr "presn zhoda" + +msgid "regular expression" +msgstr "regulrny vraz" + +msgid "Search Mode" +msgstr "Reim vyhadvania" + +msgid "Use Title" +msgstr "Poui nzov" + +msgid "Use Subtitle" +msgstr "Poui titulky" + +msgid "Use Description" +msgstr "Poui popis" + +msgid "Limit Channels" +msgstr "Obmedzi kanly" + +msgid "Start Channel" +msgstr "Od kanlu" + +msgid "Stop Channel" +msgstr "Po kanl" + +msgid "Use Time" +msgstr "Poui as" + +msgid "Start after" +msgstr "Zaiatok po" + +msgid "Start before" +msgstr "Zaiatok pred" + +msgid "search results for Search Timer" +msgstr "njden vsledky vyhadvania plnu" + +msgid "search result for Search Timer" +msgstr "njden vsledok vyhadvania plnu" + +msgid "Nothing found for Search String" +msgstr "Hadan vraz sa nenaiel" + +msgid "Search Timer sucessfully created." +msgstr "Vyhadva plnu vytvoren." + +msgid "Search Timer update initialised" +msgstr "Vyhladva plnu inicializovan" + +msgid "Search Timer NOT sucessfully created" +msgstr "Vyhadva plnu nie je kompletne vytvoren" + +msgid "Configure Options for Switchtimer" +msgstr "Konfigurova monosti pre prepnac pln" + +msgid "Minutes before switching" +msgstr "Minty pred prepnutm" + +msgid "switch" +msgstr "Prepn" + +msgid "announce only" +msgstr "iba oznmi" + +msgid "ask for switch" +msgstr "opta sa na prepnutie" + +msgid "Switch Mode" +msgstr "Prepnac reim" + +msgid "Create" +msgstr "Vytvori" + +msgid "Switch Timer sucessfully created" +msgstr "Prepnutie je naplnovan" + +msgid "Switch Timer NOT sucessfully created" +msgstr "Pln prepnutia nie je vytvoren" + +msgid "Switch Timer deleted" +msgstr "Pln prepnutia vymazan" + +msgid "Show Search Options" +msgstr "Zobrazi monosti vyhadvania" + +msgid "Perform Search" +msgstr "Vykona vyhadvanie" + +msgid "Channel to Search" +msgstr "Hada na kanle" + +msgid "Search in title" +msgstr "Hada v nzve" + +msgid "Search in Subtitle" +msgstr "Hada v titulkch" + +msgid "Search in Description" +msgstr "Hada v popise" + +msgid "search results for" +msgstr "vyhadan vsledky pre" + +msgid "search result for" +msgstr "vyhadan vsledok pre" + +msgid "Adapt Search" +msgstr "Prispsobi vyhadvanie" + +msgid "Found" +msgstr "Njden" + +msgid "recording" +msgstr "nahrvka" + +msgid "recordings" +msgstr "nahrvky" + +msgid "for" +msgstr "pre" + +msgid "No recordings found for" +msgstr "Nenali sa nahrvky s nzvom " + +msgid "General Settings" +msgstr "Veobecn nastavenia" + +msgid "Screen Presentation" +msgstr "Monosti zobrazenia" + +msgid "Fonts and Fontsizes" +msgstr "Psma a vekosti psma" + +msgid "Image Loading and Caching" +msgstr "" + +msgid "x channels back / forward" +msgstr "x kanlov sp / vpred" + +msgid "previous / next channel group" +msgstr "Predchdzajce / alie skupiny kanlov" + +msgid "Blue: Channel Switch, Ok: Detailed EPG" +msgstr "Modr: Prepn kanl, OK: Podrobn EPG" + +msgid "Blue: Detailed EPG, Ok: Channel Switch" +msgstr "Modr: podrobn EPG, OK: prepn kanl" + +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +msgid "if exists" +msgstr "ak s k dispozcii" + +msgid "always" +msgstr "vdy" + +msgid "Show Main Menu Entry" +msgstr "Zobrazi v hlavnom menu" + +msgid "Replace VDR Schedules Menu" +msgstr "Zameni VDR menu (tv program)" + +msgid "Use appropriate nOpacity Theme" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "Tma" + +msgid "Rounded Corners" +msgstr "Zaoblen rohy" + +msgid "Channel Jump Mode (Keys Green / Yellow)" +msgstr "Rem skoku kanla (klvesy zelen / lt)" + +msgid "Keys Blue and OK" +msgstr "Tlaidl modr a OK" + +msgid "Close TVGuide after channel switch" +msgstr "Zavrie TVGuide po prepnut kanlu" + +msgid "Hide last Channel Group" +msgstr "Skry posledn skupinu kanlov" + +msgid "Time to display in minutes" +msgstr "Zobrazen as v mintach" + +msgid "Big Step (Keys 1 / 3) in hours" +msgstr "Vek skoky (tlaidl 1 / 3) v hodinch" + +msgid "Huge Step (Keys 4 / 6) in hours" +msgstr "Vemi vek skoky (tlaidl 4 / 6) v hodinch" + +msgid "Time Format (12h/24h)" +msgstr "Formt asu (12h/24h)" + +msgid "Use folders for instant records" +msgstr "Poui adresre pre okamit nahrvky" + +msgid "Use Remotetimers" +msgstr "Poui vzdialen plnova" + +msgid "Display Reruns in detailed EPG View" +msgstr "Reprzy v podrobnom zobrazen relcie EPG" + +msgid "Number of reruns to display" +msgstr "Poet zobrazovanch reprz" + +msgid "Use Subtitle for reruns" +msgstr "Titulky pre vyhadanie reprz" + +msgid "Display Mode" +msgstr "Rem zobrazenia" + +msgid "Height of Channel Header (Perc. of osd height)" +msgstr "Vka hlaviky kanlov (% z OSD vky)" + +msgid "Width of Timeline (Perc. of osd width)" +msgstr "rka asovej osi (% z OSD vky)" + +msgid "Number of Channels to display" +msgstr "Poet zobrazench kanlov" + +msgid "Width of Channel Header (Perc. of osd width)" +msgstr "rka hlaviky kanlov (% z OSD rky)" + +msgid "Height of Timeline (Perc. of osd height)" +msgstr "Vka asovej osi (% z OSD vky)" + +msgid "Display time in EPG Grids" +msgstr "Zobrazi as v EPG mrieke" + +msgid "Height of Footer (Perc. of osd height)" +msgstr "" + +msgid "Display status header" +msgstr "Zobrazi stavov hlaviku" + +msgid "Height of status header (Perc. of osd height)" +msgstr "Vka stavovej hlaviky (% z OSD vky)" + +msgid "Scale video to upper right corner" +msgstr "klovateln video v pravom hornom rohu" + +msgid "Rounded corners around video frame" +msgstr "Zaoblen rohy do okna videa" + +msgid "Display Channel Names in Header" +msgstr "Zobrazi men kanlu v hlavike" + +msgid "Display channel groups" +msgstr "Zobrazi skupiny kanlov" + +msgid "Height of channel groups (Perc. of osd height)" +msgstr "Vka skupiny kanla (% z OSD vky)" + +msgid "Width of channel groups (Perc. of osd width)" +msgstr "rka skupiny kanla (% z OSD rky)" + +msgid "Show Channel Logos" +msgstr "Zobrazi log kanlov" + +msgid "Logo Path used" +msgstr "Umiestnenie pouitho loga" + +msgid "Logo Extension" +msgstr "Logo prpona" + +msgid "Logo width ratio" +msgstr "rka loga" + +msgid "Logo height ratio" +msgstr "Vka loga" + +msgid "Height of Header in Detailed View (Perc. of osd height)" +msgstr "" + +msgid "Text Border in Detailed View (pixel)" +msgstr "" + +msgid "Show EPG Images" +msgstr "Zobrazi EPG obrzky" + +msgid "EPG Images Path used" +msgstr "Umiestnenie EPG obrzkov" + +msgid "EPG Image width" +msgstr "rka EPG obrzku" + +msgid "EPG Image height" +msgstr "Vka EPG obrzku" + +msgid "Number of additional EPG Images" +msgstr "Poet alch EPG obrzkov" + +msgid "Additional EPG Image width" +msgstr "rka alch EPG obrzkov" + +msgid "Additional EPG Image height" +msgstr "Vka alch EPG obrzkov" + +msgid "Font" +msgstr "Psmo" + +msgid "Status Header Font Size" +msgstr "Vekos psma stavovej hlaviky" + +msgid "Status Header Large Font Size" +msgstr "Vekos vekho psma stavovej hlaviky" + +msgid "Detail EPG View Font Size" +msgstr "Vekos psma v detailnom EPG pohade" + +msgid "Detail EPG View Header Font Size" +msgstr "Vekos psma hlaviky v detailnom EPG pohade" + +msgid "Message Font Size" +msgstr "Vekos psma sprvy" + +msgid "Message Large Font Size" +msgstr "Vekos vekho psma sprvy" + +msgid "Button Font Size" +msgstr "Vekos psma tlaidla" + +msgid "Channel Header Font Size" +msgstr "Vekos psma hlaviky kanla" + +msgid "Channel Groups Font Size" +msgstr "Vekos psma skupn kanlu" + +msgid "Grid Font Size" +msgstr "Vekos psma mrieky" + +msgid "Grid Font Small Size" +msgstr "Vekos malho psma mrieky" + +msgid "Timeline Weekday Font Size" +msgstr "Vekos psma da asovej osi" + +msgid "Timeline Date Font Size" +msgstr "Vekos psma dtumu asovej osi" + +msgid "Timeline Time Font Size" +msgstr "Vekos psma hodn asovej osi" + +msgid "Search & Recording Menu Font Size" +msgstr "Hada & Nahra menu psmo" + +msgid "Search & Recording Menu Small Font Size" +msgstr "Hada & Nahra menu mal psmo" + +msgid "Create Log Messages for image loading" +msgstr "" + +msgid "Limit Logo Cache" +msgstr "" + +msgid "Maximal number of logos to cache" +msgstr "" + +msgid "Number of logos to cache at start" +msgstr "" + +msgid "Cache Sizes" +msgstr "" + +msgid "OSD Element Cache" +msgstr "" + +msgid "Logo cache" +msgstr "" + +msgid "EPG Grid Cache" +msgstr "" + +msgid "Channel Groups Cache" +msgstr "" + +#~ msgid "Height of Footer" +#~ msgstr "Vka zptia"