2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
# VDR language source file.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
|
|
|
|
# Vladim<69>r B<>rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008
|
|
|
|
|
# Ji<4A><69> Dobr<62> <jdobry@centrum.cz>, 2008
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
2010-03-12 16:46:45 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Neplatn<74> kan<61>l ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel not available!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l nie je dostupn<70>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem<65><6D>e spusti<74> prenos!"
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
|
|
|
msgstr "vypnut<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
|
msgstr "zapnut<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
|
|
msgstr "automaticky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>iadny"
|
|
|
|
|
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "Polarization"
|
|
|
|
|
msgstr "Polariz<69>cia"
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr "syst<73>m"
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "Srate"
|
|
|
|
|
msgstr "Srate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inversion"
|
|
|
|
|
msgstr "Inversion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CoderateH"
|
|
|
|
|
msgstr "CoderateH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CoderateL"
|
|
|
|
|
msgstr "CoderateL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Modulation"
|
|
|
|
|
msgstr "Modul<75>cia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>rka p<>sma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transmission"
|
|
|
|
|
msgstr "Prenos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Guard"
|
|
|
|
|
msgstr "Ochrana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "Hierarchia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rolloff"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Starting EPG scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>na preh<65>ad<61>va<76> EPG"
|
|
|
|
|
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Content$Movie/Drama"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Comedy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Romance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$News/Weather Report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$News Magazine"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Documentary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Show/Game Show"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Variety Show"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Talk Show"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Sports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Special Event"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Sport Magazine"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Football/Soccer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Team Sports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Athletics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Motor Sport"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Water Sport"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Winter Sports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Equestrian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Martial Sports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Rock/Pop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Jazz"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Musical/Opera"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Ballet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Performing Arts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Fine Arts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Religion"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Literature"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Film/Cinema"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$New Media"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Fashion"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Remarkable People"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Further Education"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Languages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Handicraft"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Motoring"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Fitness & Health"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Cooking"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Gardening"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Original Language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Black & White"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Unpublished"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Live Broadcast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-03 14:28:33 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ParentalRating$from %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "No title"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez n<>zvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
|
|
|
|
msgid "LanguageName$English"
|
|
|
|
|
msgstr "Slovensky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
|
|
|
|
|
msgid "LanguageCode$eng"
|
|
|
|
|
msgstr "sk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>za 1: Detekcia typu k<>du"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Stla<6C>te <20>ubovoln<6C> kl<6B>vesu ovl<76>dania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "RC code detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>d bol zisten<65>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not press any key..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nestl<74><6C>ajte <20>iadne kl<6B>vesy..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>za 2: Ur<55>enie konkr<6B>tneho k<>du kl<6B>ves"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Press key for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Stla<6C>te kl<6B>vesu pre '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Stla<6C>te 'Hore' pre potvrdenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Stla<6C>te 'Dole' pre pokra<72>ovanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
|
|
|
|
msgstr "(stla<6C>te 'hore' pre n<>vrat)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
|
|
|
|
msgstr "(stla<6C>te 'dole' pre skon<6F>enie)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
|
|
|
|
msgstr "(stla<6C>te 'Menu' pre presko<6B>enie defin<69>cie kl<6B>vesy)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Ur<55>enie k<>du dia<69>kov<6F>ho ovl<76>dania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>za 3: Ulo<6C>enie k<>du"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Stla<6C>te 'hore' pre ulo<6C>enie, 'Dole' pre zru<72>enie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Hore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Dole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Sp<53><70>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Left"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>avo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Red"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>erven<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zelen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>lt<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Modr<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Prehra<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Preru<72>i<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Zastavi<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahra<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$FastFwd"
|
|
|
|
|
msgstr "Preto<74>i<EFBFBD> dopredu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$FastRew"
|
|
|
|
|
msgstr "Preto<74>i<EFBFBD> sp<73><70>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Next"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>alej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Prev"
|
|
|
|
|
msgstr "Sp<53><70>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Power"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyp<79>na<6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Channel+"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l+"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Channel-"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$PrevChannel"
|
|
|
|
|
msgstr "Predch<63>dzaj<61>ci kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Volume+"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitos<6F>+"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Volume-"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitos<6F> -"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Ticho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Titulky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Program (EPG)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Timers"
|
|
|
|
|
msgstr "Pl<50>ny nahr<68>vania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Recordings"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>znamy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>kazy"
|
|
|
|
|
|
2010-04-05 10:14:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Key$User0"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>0"
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Key$User1"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User2"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User3"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User4"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User5"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User6"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User7"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>7"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User8"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>8"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User9"
|
|
|
|
|
msgstr "U<><55>vate<74>9"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
|
|
|
msgstr "volne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Free To Air"
|
|
|
|
|
msgstr "volne <20><>rite<74>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "k<>dovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit channel"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>zov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "Frekvencia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vpid"
|
|
|
|
|
msgstr "Vpid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ppid"
|
|
|
|
|
msgstr "Ppid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apid1"
|
|
|
|
|
msgstr "Apid1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apid2"
|
|
|
|
|
msgstr "Apid2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dpid1"
|
|
|
|
|
msgstr "Dpid1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dpid2"
|
|
|
|
|
msgstr "Dpid2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spid1"
|
|
|
|
|
msgstr "Spid1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spid2"
|
|
|
|
|
msgstr "Spid2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tpid"
|
|
|
|
|
msgstr "Tpid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CA"
|
|
|
|
|
msgstr "CA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sid"
|
|
|
|
|
msgstr "Sid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavenia kan<61>lu nie s<> oby<62>ajn<6A>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmaza<7A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Mark"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozna<6E>i<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pl<50>n nahr<68>vania pr<70>ve pou<6F><75>va kan<61>l!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete channel?"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstr<74>ni<6E> kan<61>l?"
|
|
|
|
|
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sub folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Folder name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Select"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete folder?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit timer"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>prava pl<70>nu nahr<68>vania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "V <20>innosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
|
msgstr "De<44>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Za<5A>iatok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Koniec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VPS"
|
|
|
|
|
msgstr "VPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ivotnos<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>bor"
|
|
|
|
|
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Button$Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "First day"
|
|
|
|
|
msgstr "Prv<72> de<64>"
|
|
|
|
|
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
|
|
|
msgstr "Pl<50>ny nahr<68>vania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$On/Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Zap./Vyp."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete timer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmaza<7A> pl<70>n nahr<68>vania?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ve nahr<68>va- naozaj zmaza<7A>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Udalosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Timer"
|
|
|
|
|
msgstr "Pl<50>ny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahra<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepn<70><6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "What's on now?"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktu<74>lny program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "What's on next?"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>sleduj<75>ci program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Next"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>alej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Teraz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "TV program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't switch channel!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l nejde prepn<70><6E>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Schedule - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "TV program - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "This event - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Tato udalos<6F> - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This event - all channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Tato udalos<6F> - v<>etky kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All events - all channels"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>etky udalosti - v<>etky kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m vlo<6C>te %d znakov!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM not responding!"
|
|
|
|
|
msgstr "CAM neodpoved<65>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording info"
|
|
|
|
|
msgstr "Podrobnosti z<>znamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Prehra<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Rewind"
|
|
|
|
|
msgstr "Na za<7A>iatok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recordings"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>znamy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Otvori<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>kazy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error while accessing recording!"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba pri pr<70>stupe k z<>znamom!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete recording?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmaza<7A> z<>znam?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error while deleting recording!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pri vymaz<61>van<61> z<>znamu pri<72>lo k chybe!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>kazy nahr<68>vania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
|
msgstr "nikdy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "skin dependent"
|
|
|
|
|
msgstr "pod<6F>a vzh<7A>adu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
|
|
|
msgstr "v<>dy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OSD"
|
|
|
|
|
msgstr "OSD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Skin"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzh<7A>ad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>ma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>avo (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Navrchu (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>rka (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>ka (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>as zobrazenia spr<70>vy (s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>va<76> mal<61> p<>smo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhladi<64> p<>smo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
|
|
|
|
msgstr "Predvolen<65> p<>smo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
|
|
|
|
msgstr "Mal<61> p<>smo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
|
|
|
|
msgstr "Ur<55>en<65> p<>smo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ve<56>kos<6F> predvolen<65>ho p<>sma (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ve<56>kos<6F> mal<61>ho p<>sma (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ve<56>kos<6F> ur<75>en<65>ho p<>sma (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
|
|
|
|
msgstr "Poz<6F>cia inform<72>ci<63> o kan<61>le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "na spodku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "top"
|
|
|
|
|
msgstr "na vrchu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>as zobr. inform<72>ci<63> o kan<61>le (s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Inform<72>cie pri zmene kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>asov<6F> limit na inform<72>ciu o kan<61>le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Rolova<76> strany"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
|
|
|
|
msgstr "Z konca na za<7A>iatok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesa Menu zaviera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoznam z<>znamov"
|
|
|
|
|
|
2010-03-12 16:46:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "EPG"
|
|
|
|
|
msgstr "EPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Sn<53>ma<6D>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>asov<6F> limit pre sn<73>manie EPG (h)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
|
|
|
|
msgstr "EPG <20>rove<76> chyb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukazova<76> star<61>ie EPG d<>ta (min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi<76> syst<73>mov<6F> <20>as"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> <20>as z kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Uprednost<73>ova<76> jazyky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the singular!
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
|
|
|
|
|
msgstr "Uprednostni<6E> jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "pan&scan"
|
|
|
|
|
msgstr "pan&scan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "letterbox"
|
|
|
|
|
msgstr "letterbox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "center cut out"
|
|
|
|
|
msgstr "oreza<7A> do stredu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "names only"
|
|
|
|
|
msgstr "iba n<>zvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PIDs only"
|
|
|
|
|
msgstr "iba PID-y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "names and PIDs"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>zvy a PID-y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "add new channels"
|
|
|
|
|
msgstr "prida<64> nov<6F> kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "add new transponders"
|
|
|
|
|
msgstr "prida<64> nov<6F> transpond<6E>ry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DVB"
|
|
|
|
|
msgstr "DVB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlavn<76> DVB rozhranie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
|
|
|
|
msgstr "Form<72>t videa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
|
|
|
|
msgstr "Form<72>t zobrazenia videa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>va<76> zvuk v Dolby Digital"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualiz<69>cia kan<61>lov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyky zvuku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk zvuku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazova<76> titulky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyky titulkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk titulkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Posunutie titulkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Prieh<65>adnos<6F> p<>sma titulkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Prieh<65>adnos<6F> pozadia titulkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "LNB"
|
|
|
|
|
msgstr "LNB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>va<76> DiSEqC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "SLOF (MHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Doln<6C> frekvencia LNB (MHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Horn<72> frekvencia LNB (MHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Reset CAMu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM present"
|
|
|
|
|
msgstr "CAM pr<70>tomn<6D>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM ready"
|
|
|
|
|
msgstr "CAM pripraven<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM"
|
|
|
|
|
msgstr "CAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
|
|
|
|
msgstr "Otv<74>ra sa menu CAM..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu CAM nie je dostupn<70>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
|
|
|
|
msgstr "CAM sa pou<6F><75>va - naozaj re<72>tartova<76>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
|
|
|
|
msgstr "CAM modul nejde re<72>tartova<76>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "do not pause live video"
|
|
|
|
|
msgstr "nepreru<72>ova<76> <20>iv<69> vysielanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "confirm pause live video"
|
|
|
|
|
msgstr "Potrdi<64> preru<72>enie <20>iv<69>ho vysielania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "pause live video"
|
|
|
|
|
msgstr "Preru<72>i<EFBFBD> <20>iv<69> vysielanie"
|
|
|
|
|
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "confirm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>no"
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>vanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>va<76> pred za<7A>iatkom (min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>va<76> po konci (min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlavn<76> limit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Predvolen<65> priorita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Predvolen<65> <20>ivotnos<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Priorita preru<72>enia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ivotnos<6F> preru<72>enia (d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>va<76> n<>zov epiz<69>dy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>va<76> VPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>asov<6F> rezerva pre VPS (s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozna<6E>i<EFBFBD> okam<61>it<69> nahr<68>vky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Premenova<76> okam<61>it<69> nahr<68>vky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
|
|
|
|
msgstr "D<><44>ka okam<61>it<69>ho nahr<68>vania (min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Maxim<69>lna ve<76>kos<6F> nahr<68>vky (MB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
|
|
|
|
msgstr "Deli<6C> upravovan<61> s<>bory"
|
|
|
|
|
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replay"
|
|
|
|
|
msgstr "Prehr<68>vanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Viac r<>chlostn<74> re<72>im"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazi<7A> sp<73>sob prehr<68>vania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID obnovenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>zne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
|
|
|
|
msgstr "Min. pauza medzi udalos<6F>ami (min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>asov<6F> limit ne<6E>innosti (min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>asov<6F> limit SVDRP (s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>asov<6F> limit Zap (s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>as pri vo<76>be kan<61>la (ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l po spusten<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
|
|
|
|
msgstr "ako naposledy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitos<6F> po spusten<65>"
|
|
|
|
|
|
2010-01-17 15:21:28 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>dzov<6F> ukon<6F>enie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
|
|
|
|
msgstr "Modul nem<65> konfigura<72>n<EFBFBD> parametre!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>tart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Really restart?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu re<72>tartova<76>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
|
|
|
|
msgid " Stop recording "
|
|
|
|
|
msgstr " Zastavi<76> nahr<68>vanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "TV program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VDR"
|
|
|
|
|
msgstr "VDR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
|
|
|
msgid " Stop replaying"
|
|
|
|
|
msgstr " Zastavi<76> prehr<68>vanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozastavi<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Zastavi<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Pokra<72>ova<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
|
|
|
msgid " Cancel editing"
|
|
|
|
|
msgstr " Zru<72>i<EFBFBD> <20>pravu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop recording?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>i<EFBFBD> nahr<68>vanie?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel editing?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD> <20>pravy?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No audio available!"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk nie je dostupn<70>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez titulkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Titulky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No subtitles available!"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>iadne dostupn<70> titulky!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>lo voln<6C>ho miesta na nahr<68>vanie!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>iadna DVB karta nie je voln<6C> pre nahr<68>vanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pausing live video..."
|
|
|
|
|
msgstr "Preru<72>uje sa be<62>iaci program ..."
|
|
|
|
|
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete timeshift recording?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
|
|
|
msgid "Jump: "
|
|
|
|
|
msgstr "Skok: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No editing marks defined!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie s<> ur<75>en<65> upravovan<61> zna<6E>ky!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't start editing process!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem<65><6D>e za<7A>a<EFBFBD> spracovanie <20>prav!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing process started"
|
|
|
|
|
msgstr "Spracovanie <20>prav za<7A>alo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing process already active!"
|
|
|
|
|
msgstr "Spracovanie <20>prav je v <20>innosti!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
|
|
|
|
msgstr " a<><61>bc<62>d<EFBFBD>e<EFBFBD>fghi<68>jkl<6B><6C>mn<6D>o<EFBFBD><6F>pqr<71>s<EFBFBD>t<EFBFBD>u<EFBFBD>vwxy<78>z<EFBFBD>0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
|
|
|
|
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc<62><63>2\tdef<65><66><EFBFBD>3\tghi<68>4\tjkl5\tmno<6E><6F>6\tpqrs<72><73>7\ttuv<75><76><EFBFBD>8\twxyz<79><7A>9"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
|
|
|
|
msgstr "ABC/abc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Prep<65>sa<73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
|
|
|
|
msgstr "Hore/Dole na nov<6F> poz<6F>ciu - Ok presune"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l je zamknut<75> (nahr<68>va sa)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low disk space!"
|
|
|
|
|
msgstr "Za chv<68><76>ku bude pln<6C> disk!"
|
|
|
|
|
|
2009-11-22 11:30:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Regenerating index file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Index file regeneration complete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-01 15:51:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypnutie nie je mo<6D>n<EFBFBD> - ch<63>ba vo<76>ba '-s'!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravujem - aj tak vypn<70><6E>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>va - aj tak vypn<70><6E>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>vanie za<7A>ne za %ld min<69>t - aj tak vypn<70><6E>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shut down anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Aj tak vypn<70><6E>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "Modul %s <20>tartuje za %ld min., pokra<72>ova<76>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing - restart anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravuje sa - aj tak re<72>tartova<76>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording - restart anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>va - aj tak re<72>tartova<76>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "restart anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Aj tak re<72>tartova<76>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
|
|
|
msgid "Volume "
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitos<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Classic VDR"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasick<63> VDR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
|
|
|
|
msgstr "ST:TNG konzola"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
|
|
|
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>S<EFBFBD>PSN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
|
|
|
|
|
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
|
|
|
|
msgstr "Po Ut St <20>t Pi So Ne "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
msgstr "Pondelok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Utorok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Streda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tvrtok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "Piatok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "Nede<64>a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Upcoming recording!"
|
|
|
|
|
msgstr "Onedlho za<7A>ne nahr<68>vanie!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pause live video?"
|
|
|
|
|
msgstr "Preru<72>i<EFBFBD> <20>iv<69> vysielanie?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording started"
|
|
|
|
|
msgstr "Za<5A>alo nahr<68>vanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypnutie VDR bude odlo<6C>en<65> - vypnete kl<6B>vesou Power"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Ktor<6F>ko<6B>vek kl<6B>vesa zru<72><75> vypnutie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Prep<65>na hlavn<76> DVB..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing process failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Spracovanie <20>prav zlyhalo!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing process finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Spracovanie <20>prav skon<6F>ilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel restart"
|
|
|
|
|
msgstr "ktor<6F>ko<6B>vek kl<6B>vesa zru<72><75> re<72>tart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "VDR sa vypne za %s min<69>t"
|