Updated the Italian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2008-02-01 15:25:56 +01:00
parent dc2fb473a7
commit 317240e970
5 changed files with 104 additions and 42 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-27 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "off"
msgstr "off"
msgstr "disattivo"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "attivo"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "high"
msgstr ""
msgstr "alta"
msgid "low"
msgstr ""
msgstr "bassa"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canale NON valido ***"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossibile iniziare la modalit<69> di trasferimento!"
msgstr "Impossibile avviare la modalit<69> di trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ita"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC"
msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Premi un tasto dell'unit<69> RC"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti"
msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Key$Sottotitoli"
msgstr "Sottotitoli"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmi"
@@ -286,13 +286,13 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarizzazione"
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Sistema"
msgid "Srate"
msgstr "SymbolRate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgstr "Inversione"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
@@ -301,28 +301,28 @@ msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
msgstr "Modulazione"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Banda passante"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgstr "Trasmissione"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
msgstr "Gerarchia"
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Alpha"
msgid "Priority"
msgstr "Priorit<69>"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgstr "Rolloff"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Parametri canale non univoci!"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Timer"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
msgstr "Attivo/Disattivo"
msgid "Button$Info"
msgstr "Informazioni"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "skin dependent"
msgstr "in base allo stile"
msgstr "in base allo stile interfaccia"
msgid "always"
msgstr "sempre"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tempo del messaggio (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utilizzare caratteri piccoli"
msgstr "Utilizza caratteri piccoli"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Anti-alias"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)"
msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG"
@@ -645,22 +645,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Lingua per l'audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Setup.DVB$Mostra sottotitoli"
msgstr "Mostra sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Setup.DVB$Lingue sottotitoli"
msgstr "Lingue sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Setup.DVB$Lingua sottotitoli"
msgstr "Lingua sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Setup.DVB$Posizione sottotitolo"
msgstr "Posizione sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Setup.DVB$Trasparenza primo piano sottotitoli"
msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Setup.DVB$Trasparenza sfondo sottotitoli"
msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Utilizza VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS"
msgstr "Margine VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marca registrazione immediata"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostra modalit<69> riproduzione"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID di rispristino"
msgstr "ID di ripristino"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgstr "Uscita d'emergenza"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "No subtitles"
msgstr "Nessun sottotitolo"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Button$Sottotitoli"
msgstr "Sottotitoli"
msgid "No subtitles available!"
msgstr "Nessun sottotitolo disponibile!"