From 4d6f0fb4c45292765903f27df5bc1ffebbfd5f75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Wed, 27 Feb 2008 17:15:28 +0100 Subject: [PATCH] Updated French language texts --- HISTORY | 3 ++- po/fr_FR.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/HISTORY b/HISTORY index b9a58cdf..2c136059 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -5671,7 +5671,7 @@ Video Disk Recorder Revision History - Added the backslash ('\') to the list of characters that need to be escaped when executing external commands (thanks to Peter Bieringer for reporting this one). -2008-02-26: Version 1.5.17 +2008-02-27: Version 1.5.17 - Updated the Swedish OSD texts (thanks to Tomas Berglund). - Made the 'pic2mpg' script of the 'pictures' plugin work with uppercase filename @@ -5679,3 +5679,4 @@ Video Disk Recorder Revision History - Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan). - Updated the Dutch OSD texts (thanks to Johan Schuring). - Stripping control codes 0x86 and 0x87 from SI strings. +- Updated French language texts (thanks to Jean-Claude Repetto). diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 8bf2ca0c..e6990456 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # VDR language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Jean-Claude Repetto , 2001 +# Jean-Claude Repetto , 2001, 2008 # Olivier Jacques , 2003 # Gregoire Favre , 2003 # Nicolas Huillard , 2005 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:12+0100\n" -"Last-Translator: Michael Nival \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:14+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Claude Repetto \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "Sous-Titres" +msgstr "Sous-titres" msgid "Key$Schedule" msgstr "Programmes" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "free" msgstr "restant" msgid "Free To Air" -msgstr "Aucun cryptage" +msgstr "En clair" msgid "encrypted" msgstr "Crypté" @@ -265,16 +265,16 @@ msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" msgid "Spid1" -msgstr "Sous-Titre (1)" +msgstr "Sous-titre (1)" msgid "Spid2" -msgstr "Sous-Titre (2)" +msgstr "Sous-titre (2)" msgid "Tpid" -msgstr "PID Télétexte" +msgstr "PID télétexte" msgid "CA" -msgstr "Cryptage" +msgstr "Accès conditionnel" msgid "Sid" msgstr "Sid" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" msgid "Srate" -msgstr "Fréq. Symbole" +msgstr "Fréq. symbole" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Transmission" msgstr "Transmission" msgid "Guard" -msgstr "Guard" +msgstr "Intervalle de garde" msgid "Hierarchy" msgstr "Hiérarchie" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Button$Timer" msgstr "Programmation" msgid "Button$Record" -msgstr "Enregistre" +msgstr "Enregistrer" msgid "Button$Switch" msgstr "Regarder" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "What's on next?" msgstr "Prochains programmes" msgid "Button$Next" -msgstr "Aprés" +msgstr "Après" msgid "Button$Now" msgstr "Maintenant" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Veuillez entrer %d chiffres !" msgid "CAM not responding!" -msgstr "Pas de réponse de la CAM" +msgstr "Pas de réponse du CAM" msgid "Recording info" msgstr "Infos sur l'enregistrement" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utiliser les petites polices" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-crénelage" msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Police par défaut" @@ -639,16 +639,16 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Langue audio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "Afficher les Sous-Titres" +msgstr "Afficher les sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "Langues des Sous-Titres" +msgstr "Langues des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "Langue de Sous-Titre" +msgstr "Langue des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "Offset du Sous-Titre" +msgstr "Offset des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgstr "Transparence de l'avant-plan" @@ -672,13 +672,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Fréquence haute LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "CAM remise à zéro" +msgstr "CAM remis à zéro" msgid "CAM present" -msgstr "CAM présente" +msgstr "CAM présent" msgid "CAM ready" -msgstr "CAM prête" +msgstr "CAM prêt" msgid "CAM" msgstr "Accés conditionnel" @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM en cours d'utilisation - Remettre à zéro ?" msgid "Can't reset CAM!" -msgstr "Impossible de réinitialiser la CAM !" +msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !" msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Durée enregistr. immédiat (min)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" -msgstr "Taille maxi des fichiers (MB)" +msgstr "Taille maxi des fichiers (Mo)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Séparer les séquences éditées" @@ -789,13 +789,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume initial" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Arrêt d'urgence" msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Greffons" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Ce plugin n'a pas de paramètres!" +msgstr "Ce greffon n'a pas de paramètres!" msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -843,16 +843,16 @@ msgid "Cancel editing?" msgstr "Annuler les modifications ?" msgid "No audio available!" -msgstr "Pas d'audio disponible !" +msgstr "Pas de son disponible !" msgid "No subtitles" -msgstr "Pas de Sous-Titres" +msgstr "Pas de sous-titres" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "Sous-Titres" +msgstr "Sous-titres" msgid "No subtitles available!" -msgstr "Pas de Sous-Titres disponible !" +msgstr "Pas de sous-titres disponible !" msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Espace disque insuffisant pour démarrer l'enregistrement !" @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Volume " msgstr "Volume " msgid "Classic VDR" -msgstr "VDR Classique" +msgstr "VDR classique" msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Consoles ST:TNG" @@ -978,10 +978,10 @@ msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "Enregistrement commence prochaînement" +msgstr "L'enregistrement va commencer !" msgid "Recording started" -msgstr "Enregistrement a commencé" +msgstr "L'enregistrement a commencé" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR doit s'arrêter plus tard - Appuyer sur Power pour forcer"