diff --git a/CONTRIBUTORS b/CONTRIBUTORS index beca76cc..b3c4d575 100644 --- a/CONTRIBUTORS +++ b/CONTRIBUTORS @@ -3391,3 +3391,6 @@ Magnus Sirwi Albert Danis for translating OSD texts to the Hungarian language for fixing the German translation of "Zap timeout" + +Tomasz Maciej Nowak + for translating OSD texts to the Polish language diff --git a/HISTORY b/HISTORY index 9b05e615..3ce48d65 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -8581,3 +8581,4 @@ Video Disk Recorder Revision History - Updated the Hungarian OSD texts (thanks to István Füley and Albert Danis). - Modified the German translations of the OSD texts regarding "adaptive skipping". - Fixed pausing replay at the last editing mark (reported by Stefan Herdler). +- Updated the Polish OSD texts (thanks to Tomasz Maciej Nowak). diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 931fd6d7..518507ab 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Michael Rakowski , 2002, 2003, 2008 # Jaroslaw Swierczynski , 2006 # Marek Nazarko , 2013 +# Tomasz Maciej Nowak , 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n" -"Last-Translator: Marek Nazarko \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-12 00:59+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Maciej Nowak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Niepoprawny kanał ***" msgid "CAM activated!" -msgstr "" +msgstr "CAM aktywowany!" msgid "Channel not available!" msgstr "Kanał nie jest dostępny!" @@ -82,13 +83,13 @@ msgid "StreamId" msgstr "StreamId" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" msgid "T2SystemId" -msgstr "" +msgstr "T2SystemId" msgid "SISO/MISO" -msgstr "" +msgstr "SISO/MISO" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG" @@ -578,10 +579,10 @@ msgid "Sid" msgstr "Sid" msgid "Nid" -msgstr "" +msgstr "Nid" msgid "Tid" -msgstr "" +msgstr "Tid" msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Ustawienia kanału nie są unikalne!" @@ -744,74 +745,74 @@ msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM nie reaguje!" msgid "Edit path" -msgstr "" +msgstr "Edytuj ścieżkę" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Katalog" msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!" -msgstr "" +msgstr "Ten katalog jest w użyciu - zmiany nie są możliwe!" #, c-format msgid "Move entire folder containing %d recordings?" -msgstr "" +msgstr "Przenieść cały katalog zawirający %d nagrań?" msgid "Error while moving folder!" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu!" msgid "Edit recording" -msgstr "" +msgstr "Edytuj nagranie" msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!" -msgstr "" +msgstr "To nagranie jest w użyciu - zmiany nie są możliwe!" msgid "Button$Cancel cutting" -msgstr "" +msgstr "Anuluj przycinanie" msgid "Button$Stop cutting" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj przycinanie" msgid "Button$Cancel moving" -msgstr "" +msgstr "Anuluj przenoszenie" msgid "Button$Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj przenoszenie" msgid "Button$Cancel copying" -msgstr "" +msgstr "Anuluj kopiowanie" msgid "Button$Stop copying" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj kopiowanie" msgid "Button$Cut" -msgstr "" +msgstr "Wytnij" msgid "Button$Delete marks" -msgstr "" +msgstr "Usuń zaznaczone" msgid "Recording vanished!" -msgstr "" +msgstr "Nagranie zniknęło!" msgid "Edited version already exists - overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Edytowana wersja już istnieje - nadpisać?" msgid "Error while queueing recording for cutting!" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas zakolejkowania nagrania do przycinania!" msgid "Rename recording to folder name?" -msgstr "" +msgstr "Zmienić nazwę nagrania na nazwę katalogu?" msgid "Delete editing marks for this recording?" -msgstr "" +msgstr "Usunąć zaznaczenia z edycji dla tego nagrania?" msgid "Error while deleting editing marks!" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas usuwania zaznaczeń edycji!" msgid "Error while changing priority/lifetime!" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas zmiany priorytetu/czasu życia!" msgid "Error while changing folder/name!" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu/nazwy!" msgid "Recording info" msgstr "Informacje o nagraniu" @@ -1081,31 +1082,31 @@ msgid "Setup.LNB$own" msgstr "Własny" msgid "Setup.LNB$Use dish positioner" -msgstr "" +msgstr "Używaj obrotnicy" msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Szerokość geograficzna stopnie" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Południe" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Północ" msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Długość geograficzna (stopnie)" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Zachód" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Wschód" msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Max. obrót pozycjonera (stopnie)" msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)" -msgstr "" +msgstr "Prędkość pozycjonera (stopnie/s)" msgid "CAM reset" msgstr "CAM zresetowany" @@ -1118,16 +1119,16 @@ msgstr "CAM gotowy" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " (activating)" -msgstr "" +msgstr " (aktywuję)" msgid "CAM" msgstr "CAM" msgid "Button$Cancel activation" -msgstr "" +msgstr "Anuluj aktywację" msgid "Button$Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj" msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Nie można otworzyć menu CAM!" msgid "Can't activate CAM!" -msgstr "" +msgstr "Nie można aktywować CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM jest w użyciu - naprawdę zresetować?" @@ -1238,31 +1239,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania" msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy przeskoku do zaznaczenia" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz edytowaną część" msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy ostatnim zaznaczeniu" msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)" -msgstr "" +msgstr "Początkowy czas trwania dla przeskoku adaptacyjnego (s)" msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)" -msgstr "" +msgstr "Czas oczekiwania na wyzerowanie dla przeskoku adaptacyjnego (s)" msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping" -msgstr "" +msgstr "Zmień zachowanie dla przeskoku adaptacyjnego" msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping" -msgstr "" +msgstr "Użyj klawiszy Poprzedni/Następny dla przeskoku adaptacyjnego" msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)" -msgstr "" +msgstr "Pomiń dystans klawiszami Zielony/Żółty (s)" msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)" -msgstr "" +msgstr "Pomiń dystans klawiszami Zielony/Żółty w powtórce (s)" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID wznowienia" @@ -1301,10 +1302,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Początkowa głośność" msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps" -msgstr "" +msgstr "Przeskok głośności" msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize" -msgstr "" +msgstr "Linearyzacja głośności" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgstr "Zawijanie kanałów" @@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "ODTWARZA" #, c-format msgid "Moving dish to %.1f..." -msgstr "" +msgstr "Obracam talerz do %.1f..." msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Panel ST:TNG"