From d993d513676bc88099d61a98819adf95235fb156 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Tue, 3 Feb 2015 09:31:36 +0100 Subject: [PATCH] Updated the Ukrainian OSD texts --- HISTORY | 1 + po/uk_UA.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 66 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/HISTORY b/HISTORY index a224963d..26ca9d56 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -8477,3 +8477,4 @@ Video Disk Recorder Revision History avoid error messages regarding the missing vdr.pc file. - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). +- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 2e0086f2..4d66b57f 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -7,21 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-02 14:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-30 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:31+0100\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Неправильний канал ***" msgid "CAM activated!" -msgstr "" +msgstr "CAM активовано!" msgid "Channel not available!" msgstr "Канал недоступний!" @@ -78,19 +78,19 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Крен" msgid "StreamId" -msgstr "StreamId" +msgstr "Id потоку" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Пілот" msgid "T2SystemId" -msgstr "" +msgstr "T2SystemId" msgid "SISO/MISO" -msgstr "" +msgstr "SISO/MISO" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "Починаю EPG-сканування" +msgstr "Початок сканування EPG" msgid "Content$Movie/Drama" msgstr "Фільм/Драма" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Content$Broadcasting/Press" msgstr "Трансляція/Преса" msgid "Content$New Media" -msgstr "Нові медія" +msgstr "Нові медіа" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgstr "Мистецтво/Культурний журнал" @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Key$Info" msgstr "Інфо" msgid "Key$Play/Pause" -msgstr "Програвати/Пауза" +msgstr "Програвання/Пауза" msgid "Key$Play" msgstr "Програвання" @@ -577,10 +577,10 @@ msgid "Sid" msgstr "Sid" msgid "Nid" -msgstr "" +msgstr "Nid" msgid "Tid" -msgstr "" +msgstr "Tid" msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Настройки каналу не єдині!" @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Канал зайнятий таймером!" msgid "Delete channel?" -msgstr "Видалити канал?" +msgstr "Вилучити канал?" msgid "Edit folder" msgstr "Редагувати теку" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Button$Schedule" msgstr "Програма" msgid "Can't switch channel!" -msgstr "Неможливо переключити канал!" +msgstr "Неможливо перемкнути канал!" #, c-format msgid "Schedule - %s" @@ -743,71 +743,71 @@ msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM не відповідає!" msgid "Edit path" -msgstr "" +msgstr "Редагувати шлях" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Тека" msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!" -msgstr "" +msgstr "Ця тека зараз використовується - не дозволено жодних змін!" #, c-format msgid "Move entire folder containing %d recordings?" -msgstr "" +msgstr "Перемістити цілу теку, що містить %d записів?" msgid "Error while moving folder!" -msgstr "" +msgstr "Помилка перенесення теки!" msgid "Edit recording" -msgstr "" +msgstr "Редагувати запис" msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!" -msgstr "" +msgstr "Цей запис зараз використовується - не дозволено жодних змін!" msgid "Button$Cancel cutting" -msgstr "" +msgstr "Відмінити обрізання" msgid "Button$Stop cutting" -msgstr "" +msgstr "Зупинити обрізання" msgid "Button$Cancel moving" -msgstr "" +msgstr "Відмінити перенесення" msgid "Button$Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Зупинити перенесення" msgid "Button$Cancel copying" -msgstr "" +msgstr "Відмінити копіювання" msgid "Button$Stop copying" -msgstr "" +msgstr "Зупинити копіювання" msgid "Button$Cut" -msgstr "" +msgstr "Обрізання" msgid "Button$Delete marks" -msgstr "" +msgstr "Вилучити мітки" msgid "Recording vanished!" -msgstr "" +msgstr "Запис зник!" msgid "Edited version already exists - overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Вже існує редагована версія - перезаписати?" msgid "Error while queueing recording for cutting!" -msgstr "" +msgstr "Помилка перешуковування запису для обрізання!" msgid "Delete editing marks for this recording?" -msgstr "" +msgstr "Вилучити мітки редагування для цього запису?" msgid "Error while deleting editing marks!" -msgstr "" +msgstr "Помилка вилучення міток редагування!" msgid "Error while changing priority/lifetime!" -msgstr "" +msgstr "Помилка при зміні пріоритету/тривалості!" msgid "Error while changing folder/name!" -msgstr "" +msgstr "Помилка при зміні теки/назви!" msgid "Recording info" msgstr "Про запис" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Recording is being edited - really delete?" msgstr "Запис редагується - дійсно вилучити?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Помилка видалення запису!" +msgstr "Помилка вилучення запису!" msgid "Recording commands" msgstr "Команди запису" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "never" msgstr "ніколи" msgid "skin dependent" -msgstr "згідно з стилем" +msgstr "згідно зі стилем" msgid "always" msgstr "завжди" @@ -1077,31 +1077,31 @@ msgid "Setup.LNB$own" msgstr "власне" msgid "Setup.LNB$Use dish positioner" -msgstr "" +msgstr "Використання позиціонеру тарілки" msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Широта (градуси)" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Південь" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Північ" msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Довгота (градуси)" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Захід" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Схід" msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Макс. кут позиціонера (градуси)" msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)" -msgstr "" +msgstr "Швидкість позиціонера (градуси/с)" msgid "CAM reset" msgstr "Перезавантаження CAM" @@ -1114,16 +1114,16 @@ msgstr "CAM готовий" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " (activating)" -msgstr "" +msgstr " (активування)" msgid "CAM" msgstr "CAM (Умовний доступ)" msgid "Button$Cancel activation" -msgstr "" +msgstr "Відмінити активацію" msgid "Button$Activate" -msgstr "" +msgstr "Активувати" msgid "Button$Menu" msgstr "Меню" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!" msgid "Can't activate CAM!" -msgstr "" +msgstr "Не можу активувати CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM використовується - дійсно перезапустити?" @@ -1222,10 +1222,10 @@ msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Багатошвидкісний режим" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" -msgstr "Віображати режим перегляду" +msgstr "Показати режим перегляду" msgid "Setup.Replay$Show remaining time" -msgstr "Показати час що зашився" +msgstr "Показати час що залишився" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgstr "Час показу індикатора (с)" @@ -1234,19 +1234,19 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgstr "Пауза програвання при встановленні мітки" msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" -msgstr "" +msgstr "Призупинити програвання при перескакуванні до мітки" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" -msgstr "" +msgstr "Пропустити редаговані частини" msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" -msgstr "" +msgstr "Призупинити програвання на останній мітці" msgid "Setup.Replay$Binary skip initial value (s)" -msgstr "" +msgstr "Цифровий пропуск початкового значення (нь)" msgid "Setup.Replay$Binary skip timeout (s)" -msgstr "" +msgstr "Цифровий пропуск тайм-ауту (ів)" msgid "Setup.Replay$Binary skip strict" msgstr "" @@ -1264,13 +1264,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Мін. час очікування вводу (хв)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" -msgstr "Затримкка обриву з'єднання SVDRP (сек)" +msgstr "Затримка обриву з'єднання SVDRP (сек)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Затримка переключання каналу (сек)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (ms)" +msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (мс)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" msgstr "Затримка повтору кнопок пульта (мс)" @@ -1288,10 +1288,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Гучність при включенні" msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps" -msgstr "" +msgstr "Кроки гучності" msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize" -msgstr "" +msgstr "Лінеаризована гучність" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgstr "Кінець каналів" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Pausing live video..." msgstr "Режим відкладеного перегляду..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "Видалити запис з часовим зсувом?" +msgstr "Вилучити запис з часовим зсувом?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "ПРОГРАВАННЯ" #, c-format msgid "Moving dish to %.1f..." -msgstr "" +msgstr "Повертання тарілки до %.1f..." msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG панелі"