From f3eb300bb017c18c15cc0d08752edf0fba3a96c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Mon, 4 Mar 2013 13:08:41 +0100 Subject: [PATCH] Updated the Slovenian OSD texts --- HISTORY | 1 + po/sl_SI.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 137 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/HISTORY b/HISTORY index bffe67ac..4c248b56 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -7700,3 +7700,4 @@ Video Disk Recorder Revision History - Fixed a faulty UTF-8 character in cs_CZ.po. - Added the system's character set to the page header in the epg2html script (pointed out by Dimitar Petrovski). +- Updated the Slovenian OSD texts (thanks to Matjaz Thaler). diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po index 6c6abb55..242e8430 100644 --- a/po/sl_SI.po +++ b/po/sl_SI.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Miha Setina , 2000 -# Matjaz Thaler , 2003, 2005, 2006, 2008 +# Matjaz Thaler , 2003, 2005, 2006, 2008, 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:46+0100\n" "Last-Translator: Matjaz Thaler \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "off" msgstr "izklop" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "vklop" msgid "auto" msgstr "avtomatsko" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarizacija" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" msgid "Srate" msgstr "Srate" @@ -72,254 +72,254 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhija" msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Odpadanje" msgid "PlpId" -msgstr "" +msgstr "PlpId" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Pričenjam EPG-scan" msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektiv/Triler" msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Kavbojka/Vojna" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Znanstvena fantastika/Grozljivka" msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedija" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Melodrama/Folklora" msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantika" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Resna/Klasična/Verska/Zgodovinski film/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film za odrasle/Drama" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Novice/Trenutne afere" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Novice/Vremenska napoved" msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Poročila" msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentarec" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskudija/Interviju/Debata" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Igra/Igrani šov" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Igrani šov/Igre/Kviz" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Variete" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Pogovorna oddaja" msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "Šport" msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "Posebni dogodki" msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Športni magazin" msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "Nogomet" msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Timski šport" msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Moto dirke" msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodni šport" msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimski šport" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Konjeništvo" msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Borilne veščine" msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "Otroški/Mladinski program" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "Program za predšolske otroke" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Zabavni program za 6 do 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Zabavni program za 10 do 16" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informativni/Izobraževalni/Šolski program" msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Risanke" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Glasba/Balet/Ples" msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rok/Pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Resna/Klasična Glasba" msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "Narodna/Tradicionalna glasba" msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Opera" msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Kultura" msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Igrana umetnost" msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Uglajena umetnost" msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "Vera" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umetnost" msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Kino" msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentalni film/Video" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Oddajanje/Novinarstvo" msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "Novi mediji" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "Kulturni magazin" msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sociala/Politika/Ekonomija" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazin/Reportaže/Dokumentarci" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomika/Socialno svetovanje" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Izjemni ljudje" msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Izobraževanje/Znanost" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Narava/Živali/Okolje" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tehnologija/Znanost o naravi" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Psihologija/Psihiatrija" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Tuje dežele/Potovanja" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Sociala/Spiritualna znanost" msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "Nadaljne izobraževanje" msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "Jeziki" msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Hobiji" msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Potovanja" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Obrti" msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "Avtomobilizem" msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitnes in zdravje" msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "Kuhanje" msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Oglaševanje/Nakupovanje" msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "Vrtnarjenje" msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "Originalni jeziki" msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "Črno in belo" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Neobjavljeno" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Oddaja v živo" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "StarševskaOcena$od %d" msgid "No title" msgstr "Brez naziva" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info" msgstr "Info" msgid "Key$Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj/Pavza" msgid "Key$Play" msgstr "Predvajaj" @@ -589,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?" msgstr "Izbriši kanal?" msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Uredi direktorij" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nov direktorij" msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Pod direktorij" msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ime direktorija že obstaja" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "Direkotrij ne sme vsebobati '%c'!" msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Izberi" msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Izbriši direktorij in vse pod direktorije" msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Izbriši direkotrij?" msgid "Edit timer" msgstr "Uredi termin" @@ -644,19 +644,19 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Direktorij" msgid "Button$Single" -msgstr "" +msgstr "Enkraten" msgid "Button$Repeating" -msgstr "" +msgstr "Ponavljajoče" msgid "First day" msgstr "Prvi dan" msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Izberi direkotrij" msgid "Timers" msgstr "Termini" @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?" msgstr "Izbriši posnetek?" msgid "Recording is being edited - really delete?" -msgstr "" +msgstr "Posnetek se ureja - zares izbriši?" msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgstr "Majhna velikost pisave (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "" +msgstr "Font s fiksno dolžino (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozicija informacije o kanalu" @@ -845,22 +845,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Direktoriji za posnetke" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "" +msgstr "Direktoriji v meniju urnika" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "" +msgstr "Število tipk za znake" msgid "Setup.OSD$Color key 0" -msgstr "" +msgstr "Barvni gumb 0" msgid "Setup.OSD$Color key 1" -msgstr "" +msgstr "Barvni gumb 1" msgid "Setup.OSD$Color key 2" -msgstr "" +msgstr "Barvni gumb 2" msgid "Setup.OSD$Color key 3" -msgstr "" +msgstr "Barvni gumb 3" msgid "EPG" msgstr "Programski vodnik" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Primarna naprava" msgid "Setup.DVB$Standard compliance" -msgstr "" +msgstr "Skladnost s standardom" msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video format" @@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)" #, c-format msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" -msgstr "" +msgstr "Naprava %d priključena na satelitski kabel" msgid "Setup.LNB$own" -msgstr "" +msgstr "lastni" msgid "CAM reset" msgstr "Reset CAM-a" @@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!" msgid "do not pause live video" -msgstr "" +msgstr "ne ustavi videa v živo" msgid "confirm pause live video" -msgstr "" +msgstr "potrdi zaustavitev videa v živo" msgid "pause live video" -msgstr "" +msgstr "ustavi video v živo" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "potrdi" msgid "yes" msgstr "da" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Privzeti življenski čas (d)" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "" +msgstr "Gumb za pavzo" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioriteta pavze" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Čas direktnega snemanja (min)" msgid "Setup.Recording$present event" -msgstr "" +msgstr "trenutni dogodek" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Največja velikost datoteke (MB)" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Razdeli urejene datoteke" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Izbriši snemanje z zamikom" msgid "Replay" msgstr "Predvajanje" @@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Prikaži režim predvajanja" msgid "Setup.Replay$Show remaining time" -msgstr "" +msgstr "Prikaži preostali čas" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" -msgstr "" +msgstr "Progresivni čas prikaza (s)" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "" +msgstr "Pavza predvajanja pri postavitvi zančke" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID za predvajanje" @@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Ponavljajoča pavza pri daljinski kontroli (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" -msgstr "" +msgstr "Ponavljajoča razlika pri daljinski kontroli (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Privzeti kanal" @@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Privzeta glasnost" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "" +msgstr "Menjava kanala" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" -msgstr "" +msgstr "Prikaži imena kanalov z izvorom" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "Izhod v sili" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Pausing live video..." msgstr "Ustavljanje predvajanja v živo..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Izbriši posnetek zamaknjenega snemanja" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nobena prekinitvena točka ni definirana!" msgid "No editing sequences defined!" -msgstr "" +msgstr "Sekvence za editiranje niso definirane" msgid "Can't start editing process!" msgstr "Ne morem začeti urejanja!" @@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!" msgstr "Premalo prostora na disku!" msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke zaključeno" msgid "Index file regeneration failed!" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri ponovnem generiranju indeksne datoteke" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!" @@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR" msgstr "Klasični VDR" msgid "DISK" -msgstr "" +msgstr "DISK" msgid "LOAD" -msgstr "" +msgstr "OBREMENITEV" msgid "TIMERS" -msgstr "" +msgstr "URNIKI" msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "NAPRAVE" msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "V ŽIVO" msgid "PLAY" -msgstr "" +msgstr "PREDVAJAJ" msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG Konsola" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Upcoming recording!" msgstr "Sledi snemanje!" msgid "Pause live video?" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi video v živo" msgid "Recording started" msgstr "Snemanje se je pričelo"