Revoked the switch to the "multiproto" driver in order to make a new stable version

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2008-02-08 13:48:31 +01:00
parent 538cbdb26a
commit f54c810bcd
37 changed files with 612 additions and 1207 deletions

View File

@@ -10,29 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-27 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 14:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 02:15+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "off"
msgstr "disattivo"
msgid "on"
msgstr "attivo"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "high"
msgstr "alta"
msgid "low"
msgstr "bassa"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canale NON valido ***"
@@ -40,7 +25,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossibile avviare la modalit<69> di trasferimento!"
msgstr "Impossibile iniziare la modalit<69> di trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG"
@@ -57,7 +42,7 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ita"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC"
msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Premi un tasto dell'unit<69> RC"
@@ -69,7 +54,7 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti"
msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
@@ -184,7 +169,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
msgstr "Key$Sottotitoli"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmi"
@@ -237,6 +222,9 @@ msgstr "in chiaro"
msgid "encrypted"
msgstr "criptato"
msgid "auto"
msgstr "automatico"
msgid "Edit channel"
msgstr "Modifica canale"
@@ -285,44 +273,38 @@ msgstr "Sid"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizzazione"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Srate"
msgstr "SymbolRate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversione"
msgstr "Inversion"
msgid "off"
msgstr "off"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulazione"
msgstr "Modulation"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Banda passante"
msgid "Transmission"
msgstr "Trasmissione"
msgstr "Transmission"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Gerarchia"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Priority"
msgstr "Priorit<69>"
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgstr "Hierarchy"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Parametri canale non univoci!"
@@ -369,6 +351,9 @@ msgstr "Fine"
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
msgid "Priority"
msgstr "Priorit<69>"
msgid "Lifetime"
msgstr "Durata"
@@ -382,7 +367,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Timer"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Attivo/Disattivo"
msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info"
msgstr "Informazioni"
@@ -478,7 +463,7 @@ msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "skin dependent"
msgstr "in base allo stile interfaccia"
msgstr "in base allo stile"
msgid "always"
msgstr "sempre"
@@ -511,7 +496,7 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tempo del messaggio (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utilizza caratteri piccoli"
msgstr "Utilizzare caratteri piccoli"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Anti-alias"
@@ -571,7 +556,7 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)"
msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG"
@@ -645,22 +630,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Lingua per l'audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Mostra sottotitoli"
msgstr "Setup.DVB$Mostra sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Lingue sottotitoli"
msgstr "Setup.DVB$Lingue sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Lingua sottotitoli"
msgstr "Setup.DVB$Lingua sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Posizione sottotitoli"
msgstr "Setup.DVB$Posizione sottotitolo"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli"
msgstr "Setup.DVB$Trasparenza primo piano sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli"
msgstr "Setup.DVB$Trasparenza sfondo sottotitoli"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -738,7 +723,7 @@ msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Utilizza VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS (s)"
msgstr "Margine VPS"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marca registrazione immediata"
@@ -765,7 +750,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostra modalit<69> riproduzione"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID di ripristino"
msgstr "ID di rispristino"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici"
@@ -795,7 +780,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Uscita d'emergenza"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -861,7 +846,7 @@ msgid "No subtitles"
msgstr "Nessun sottotitolo"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
msgstr "Button$Sottotitoli"
msgid "No subtitles available!"
msgstr "Nessun sottotitolo disponibile!"
@@ -909,9 +894,6 @@ msgstr "Sovrascrivi"
msgid "Button$Insert"
msgstr "Inserisci"
msgid "auto"
msgstr "automatico"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"