vdr/po/ru_RU.po
Klaus Schmidinger 046b506748 Version 1.7.29
Original announce message:
VDR developer version 1.7.29 is now available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.29.tar.bz2

A 'diff' against the previous version is available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.28-1.7.29.diff

MD5 checksums:

a3f0ae42ba456aa1865c9ed065a64d80  vdr-1.7.29.tar.bz2
39db6b495210c293726126fbcba3e631  vdr-1.7.28-1.7.29.diff

WARNING:
========

This is a developer version. Even though I use it in my productive
environment. I strongly recommend that you only use it under controlled
conditions and for testing and debugging.

The default skin "LCARS" displays the signal strengths and qualities of
all devices in its main menu. For devices that have an stb0899 frontend chip
(like the TT-budget S2-3200) retrieving this information from the driver is
rather slow, which results in a sluggish response to user input in the main
menu. To speed this up you may want to apply the patches from

   ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/Driver-Patches

to the LinuxDVB driver source.

From the HISTORY file:
- Added a missing template specification to the c'tor of cSortedTimers (thanks to Udo
  Richter).
- Fixed the background color of the Transfer Mode indicator bitmap in the LCARS skin.
- The LCARS skin now only displays devices that can actually receive channels, leaving
  out, for instance, pure replay devices (suggested by Reinhard Nissl).
- Now scaling down the Transfer Mode indicator bitmap in the LCARS skin in case it
  doesn't fit with the selected font size (reported by Reinhard Nissl).
- Fixed making LCARS the default skin.
- Adjusted the default values for OSD and font sizes to better fit HDTV.
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Fixed the call to ChannelString() in cSkinLCARSDisplayChannel::SetChannel() (thanks
  to Rolf Ahrenberg).
- Removed DeleteEvent() from the EPG handler interface (turned out not to be useful)
  and replaced it with HandledExternally() (thanks to Jörg Wendel).
- Added SetComponents() to the EPG handler interface (thanks to Dirk Heiser).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Changed the button colors in the LCARS skin to better fit with the rest of the theme.
- Removed the gap from the main menu buttons in the LCARS skin.
- Fixed some copy&paste errors in PLUGINS.html (thanks to Winfried Köhler).
- The LCARS skin's main menu now only displays timers that are actually activated.
- Within the "Recordings" menu, pressing the '0' key now toggles sorting between
  "by time" and "by name". The selected sort mode is stored separately for each
  folder (provided you have write access to that folder).
  If a folder is newly created by a repeating timer, the sort mode for that
  folder is initially set to "by time".
- Fixed several spelling errors (thanks to Ville Skyttä).
- Fixed handling recording with more than two bonded devices.
- Fixed the type of MBperMinute in cVideoDiskUsage::HasChanged() (thanks to Andreas
  Mair).
- Setting the "broken link" or "TEI" flags when cutting recordings is now suppressed
  if the editing point merges two seamlessly fitting parts of the same stream (thanks
  to Torsten Lang).
- Fixed displaying messages in the LCARS skin.
- Fixed checking for a visible live programme in case a menu or the channel display
  is currently open.
- Changed some of the colors in the LCARS skin (you may need to delete the file
  lcars-default.theme from your themes directory to see these changes).
- The new setup option "Miscellaneous/Show channel names with source" can be used to
  turn on adding the source character to channel names whenever they are displayed
  (suggested by Ludi Kaleni).
2012-07-15 20:49:35 +02:00

1366 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004, 2005
# Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>, 2005, 2006, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n"
"Language-Team: Russian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** ½ÕßàÐÒØÛìÝëÙ ÚÐÝÐÛ ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ÝÕÔÞáâãßÕÝ!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÒÚÛîçØâì àÕÖØÜ ßàÞßãáÚÐ!"
msgid "off"
msgstr "ÒëÚÛ"
msgid "on"
msgstr "ÒÚÛ"
msgid "auto"
msgstr "ÐÒâÞ"
msgid "none"
msgstr "ÝØçÕÓÞ"
msgid "Polarization"
msgstr "¿ÞÛïàØ×ÐæØï"
msgid "System"
msgstr "ÁØáâÕÜÐ"
msgid "Srate"
msgstr "ÁØÜÒ. áÚÞàÞáâì"
msgid "Inversion"
msgstr "¸ÝÒÕàáØï"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "¼ÞÔãÛïæØï"
msgid "Bandwidth"
msgstr "´ØÐßÐ×ÞÝ"
msgid "Transmission"
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Guard"
msgstr "·ÐéØâÐ"
msgid "Hierarchy"
msgstr "¸ÕàÐàåØï"
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "PlpId"
msgstr ""
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "½ÐçØÝÐî EPG-áÚÐÝØàÞÒÐÝØÕ"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgid "No title"
msgstr "±Õ× ÝÐ×ÒÐÝØï"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "ÀãááÚØÙ"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "rus"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "ÈÐÓ 1: ¾ßàÕÔÕÛÕÝØÕ âØßÐ ÚÞÔÐ ßãÛìâÐ"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã ÝÐ ßãÛìâÕ"
msgid "RC code detected!"
msgstr "¾ÑÝÐàãÖÕÝ ÚÞÔ ßãÛìâÐ!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "½Õ ÝÐÖØÜÐÙâÕ ÚÝÞßÚØ..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "ÈÐÓ 2: ·ÐÔÐÝØÕ ÚÞÔÞÒ ÞâÔÕÛìÝëå ÚÝÞßÞÚ"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÚÝÞßÚã '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ßÞÔâÒÕàÔØâì"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÝØ×' çâÞÑë ßàÞÔÞÛÖØâì"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ÒÕàÝãâìáï)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '²ÝØ×' çâÞÑë ×ÐÚÞÝçØâì ÝÐáâàÞÙÚã ßãÛìâÐ)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '¼ÕÝî' çâÞÑë ßàÞßãáâØâì ÚÝÞßÚã)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "¾ÑãçÕÝØÕ ßãÛìâÐ"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "ÈÐÓ 3: ·ÐßÞÜØÝÐÝØÕ ÚÞÔÞÒ ÚÝÞßÞÚ"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ×ÐßÞÜÝØâì, '²ÝØ×' çâÞÑë ÞâÚÐ×Ðâìáï"
msgid "Key$Up"
msgstr "²ÒÕàå"
msgid "Key$Down"
msgstr "²ÝØ×"
msgid "Key$Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Key$Left"
msgstr "½ÐÛÕÒÞ"
msgid "Key$Right"
msgstr "½ÐßàÐÒÞ"
msgid "Key$Red"
msgstr "ºàÐáÝëÙ"
msgid "Key$Green"
msgstr "·ÕÛñÝëÙ"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "¶ñÛâëÙ"
msgid "Key$Blue"
msgstr "ÁØÝØÙ"
msgid "Key$Info"
msgstr "¸ÝäÞ"
msgid "Key$Play"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
msgid "Key$Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
msgid "Key$Stop"
msgstr "ÁâÞß"
msgid "Key$Record"
msgstr "·ÐßØáì"
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÒßÕàñÔ"
msgid "Key$FastRew"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÝÐ×ÐÔ"
msgid "Key$Next"
msgstr "²ßÕàÕÔ"
msgid "Key$Prev"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Key$Power"
msgstr "²ëÚÛîçØâì"
msgid "Key$Channel+"
msgstr "ºÐÝÐÛ +"
msgid "Key$Channel-"
msgstr "ºÐÝÐÛ -"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "¿àÕÔëÔãéØÙ ÚÐÝÐÛ"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì +"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì -"
msgid "Key$Mute"
msgstr "²ëÚÛîçØâì ×ÒãÚ"
msgid "Key$Audio"
msgstr "Ï×ëÚ"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàë"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
msgid "Key$Channels"
msgstr "ºÐÝÐÛë"
msgid "Key$Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "·ÐßØáØ"
msgid "Key$Setup"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚÐ"
msgid "Key$Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë"
msgid "Key$User0"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì0"
msgid "Key$User1"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì1"
msgid "Key$User2"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì2"
msgid "Key$User3"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì3"
msgid "Key$User4"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì4"
msgid "Key$User5"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì5"
msgid "Key$User6"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì6"
msgid "Key$User7"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì7"
msgid "Key$User8"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì8"
msgid "Key$User9"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì9"
msgid "Free To Air"
msgstr "FTA (ÝÕ×ÐÚÞÔØàÞÒÐÝÞ)"
msgid "encrypted"
msgstr "×ÐÚÞÔØàÞÒÐÝÞ"
msgid "Edit channel"
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐÝØÕ ÚÐÝÐÛÐ"
msgid "Name"
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ"
msgid "Source"
msgstr "¸áâÞçÝØÚ"
msgid "Frequency"
msgstr "ÇÐáâÞâÐ"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid (ÒØÔÕÞ)"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1 (ÐãÔØÞ 1)"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2 (ÐãÔØÞ 2)"
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1 (AC3 1)"
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
msgid "Spid1"
msgstr "ÁãÑâØâàë ¿¸´1"
msgid "Spid2"
msgstr "ÁãÑâØâàë ¿¸´2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)"
msgid "CA"
msgstr "CA (ÔÕÚÞÔÕà)"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛÐ ÝÕ ãÝØÚÐÛìÝë!"
msgid "Channels"
msgstr "ºÐÝÐÛë"
msgid "Button$Edit"
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì"
msgid "Button$New"
msgstr "´ÞÑÐÒØâì"
msgid "Button$Delete"
msgstr "ÃÔÐÛØâì"
msgid "Button$Mark"
msgstr "¿ÕàÕÜÕáâØâì"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÝïâ âÐÙÜÕàÞÜ!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÚÐÝÐÛ?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgid "Edit timer"
msgstr "ÃáâÐÝÞÒÚÐ âÐÙÜÕàÐ"
msgid "Active"
msgstr "°ÚâØÒØàÞÒÐÝ"
msgid "Channel"
msgstr "ºÐÝÐÛ"
msgid "Day"
msgstr "´ÕÝì"
msgid "Start"
msgstr "½ÐçÐÛÞ"
msgid "Stop"
msgstr "ºÞÝÕæ"
msgid "VPS"
msgstr "VPS ßÞßàÐÒÚÐ"
msgid "Priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ"
msgid "Lifetime"
msgstr "ÁàÞÚ åàÐÝÕÝØï"
msgid "File"
msgstr "ÄÐÙÛ"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgid "First day"
msgstr "¿ÕàÒëÙ ÔÕÝì"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgid "Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "²ÚÛ/²ëÚÛ"
msgid "Button$Info"
msgstr "¸ÝäÞ"
msgid "Delete timer?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì âÐÙÜÕà?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì ßÞ âÐÙÜÕàã - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ãÔÐÛØâì?"
msgid "Event"
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Button$Timer"
msgstr "ÂÐÙÜÕà"
msgid "Button$Record"
msgstr "·ÐßØáì"
msgid "Button$Switch"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì"
msgid "What's on now?"
msgstr "ÁÕÙçÐá Ò íäØàÕ:"
msgid "What's on next?"
msgstr "´ÐÛÕÕ Ò ßàÞÓàÐÜÜÕ:"
msgid "Button$Next"
msgstr "´ÐÛÕÕ"
msgid "Button$Now"
msgstr "ÁÕÙçÐá"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ßÕàÕÚÛîçØâì ÚÐÝÐÛ!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "ÍâÐ ßÕàÕÔÐçÐ - %s"
msgid "This event - all channels"
msgstr "ÍâÐ ßÕàÕÔÐçÐ - ÒáÕ ÚÐÝÐÛë"
msgid "All events - all channels"
msgstr "²áÕ ßÕàÕÔÐçØ - ÒáÕ ÚÐÝÐÛë"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ %d æØäàë"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ÝÕ ÞâÒÕçÐÕâ"
msgid "Recording info"
msgstr "¸ÝäÞ Þ ×ÐßØáØ"
msgid "Button$Play"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Recordings"
msgstr "·ÐßØáØ"
msgid "Button$Open"
msgstr "¾âÚàëâì"
msgid "Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ÔÞáâãßÐ Ú ×ÐßØáØ!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "ÁâÕàÕâì ×ÐßØáì?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ãÔÐÛÕÝØï ×ÐßØáØ!"
msgid "Recording commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë ×ÐßØáØ"
msgid "never"
msgstr "ÝØÚÞÓÔÐ"
msgid "skin dependent"
msgstr "áÞÓÛÐáÝÞ áâØÛï"
msgid "always"
msgstr "ÒáÕÓÔÐ"
msgid "OSD"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Ï×ëÚ"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "ÁâØÛì"
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "ÂÕÜÐ"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "¾âáâãß áÛÕÒÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr "¾âáâãß áÒÕàåã (%)"
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "ÈØàØÝÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "²ëáÞâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "´ÛØâÕÛìÝÞáâì ßÞÚÐ×Ð áÞÞÑéÕÝØÙ (áÕÚ)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÜÕÛÚØÙ èàØäâ"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "ÁÓÛÐÖØÒÐÝØÕ èàØäâÞÒ"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "¼ÕÛÚØÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "ÄØÚáØàÞÒÐÝÝëÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà äÞÝâÐ ÔÛï ÜÕÝî (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà ÜÕÛÚÞÓÞ äÞÝâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà äØÚáØàÞÒÐÝÝÞÓÞ äÞÝâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "¿ÞÛÞÖÕÝØÕ ÞÚÝÐ ØÝäÞàÜÐæØØ Þ ÚÐÝÐÛÕ"
msgid "bottom"
msgstr "áÝØ×ã"
msgid "top"
msgstr "áÒÕàåã"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "¿ÞÚÐ× ØÝäÞàÜÐæØØ Þ ÚÐÝÐÛÕ (áÕÚ)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ØÝäÞàÜÐæØî Þ ÚÐÝÐÛÕ"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØî Þ ÚÐÝÐÛÕ ×ÐÚàëâì"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áâàÐÝØæ ÜÕÝî"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "ÆØÚÛØçÕáÚÐï ßàÞÚàãâÚÐ"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "ºÝÞßÚã ¼ÕÝî ×ÐÚàëâì"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "ºÐâÐÛÞÓØ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáÕÙ"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "EPG"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
msgid "Button$Scan"
msgstr "ÁÚÐÝØàÞÒÐâì"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ áÚÐÝØàÞÒÐÝØï âÕÛÕÓØÔÐ (ç)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "ÃàÞÒÕÝì ÚÞààÕÚæØØ ÞèØÑÞÚ"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "ÅàÐÝÕÝØÕ ãáâÐàÕÒèØå ÔÐÝÝëå (ÜØÝ)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "ÃáâÐÝÞÒØâì áØáâÕÜÝÞÕ ÒàÕÜï"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒàÕÜï âàÐÝáßÞÝÔÕàÐ"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜëÕ ï×ëÚØ (âÕÛÕÓØÔ)"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "²ëÑàÐÝ"
msgid "pan&scan"
msgstr "ßÐÝÞàÐÜØàÞÒÐâì"
msgid "letterbox"
msgstr "ãÜÕÝìèÐâì"
msgid "center cut out"
msgstr "ÞÑàÕ×Ðâì áÑÞÚã"
msgid "no"
msgstr "ÝÕâ"
msgid "names only"
msgstr "âÞÛìÚÞ ÝÐ×ÒÐÝØï"
msgid "PIDs only"
msgstr "ÂÞÛìÚÞ PIDë"
msgid "names and PIDs"
msgstr "ÝÐ×ÒÐÝØï Ø PIDë"
msgid "add new channels"
msgstr "ÝÞÒëÕ ÚÐÝÐÛë"
msgid "add new transponders"
msgstr "ÝÞÒ. âàÐÝáßÞÝÔÕàë"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
msgid "Button$Audio"
msgstr "Ï×ëÚ"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàë"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "¾áÝÞÒÝÞÕ DVB-ãáâàÞÙáâÒÞ"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "ÄÞàÜÐâ ÒØÔÕÞ"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "ÈØàÞÚÞíÚàÐÝÝÞÕ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÕ"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "²ÚÛîçØâì Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "¾ÑÝÞÒÛïâì ÝÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜëÕ ï×ëÚØ (×ÒãÚ)"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "²ëÑàÐÝ"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áãÑâØâàë"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Ï×ëÚØ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Ï×ëÚ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "ÁÔÒØÓ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "¿àÞ×àÐçÝÞáâì ßÕàÕÔÝÕÓÞ ßÛÐÝÐ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "¿àÞ×àÐçÝÞáâì äÞÝÐ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "LNB"
msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "ÇÐáâÞâÐ ßÕàÕÚÛîçÕÝØï (SLOF) (¼³æ)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "½ØÖÝïï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "²ÕàåÝïï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM ßÕàÕÓàãÖÕÝ"
msgid "CAM present"
msgstr "CAM ßàØáãâáâÒãÕâ"
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM ÓÞâÞÒ"
msgid "CAM"
msgstr "ÃáÛÞÒÝëÙ ÔÞáâãß"
msgid "Button$Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Button$Reset"
msgstr "ÁÑàÞá"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "¾âÚàëÒÐî ÜÕÝî ÜÞÔãÛï ãáÛÞÒÝÞÓÞ ÔÞáâãßÐ (CAM)"
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "¼ÕÝî CAM-ÜÞÔãÛï ÝÕÔÞáâãßÝÞ!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM ØáßÞÛì×ãÕâáï - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕÓàã×Øâì?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ßÕàÕ×ÐßãáÚÐ CAM-ÜÞÔãÛï!"
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "ÔÐ"
msgid "Recording"
msgstr "·ÐßØáì"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "¾ßÕàÕÖÕÝØÕ ÝÐçÐÛÐ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "·ÐßÐ×ÔëÒÐÝØÕ ÞáâÐÝÞÒÚØ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ âÐÙÜÕàÐ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "ÁàÞÚ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáØ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî (Ô)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "ÅàÐÝÕÝØÕ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ (Ô)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "³àãßßØàÞÒÐâì äÐÙÛë ßÞ íßØ×ÞÔÐÜ"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØÓÝÐÛë VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "±ãäÕàÝÞÕ ÒàÕÜï VPS (áÕÚ)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "¾âÜÕçÐâì áÔÕÛÐÝÝëÕ ÒàãçÝãî ×ÐßØáØ"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "ÁåÕÜÐ ØÜÕÝÞÒÐÝØï àãçÝëå ×ÐßØáÕÙ"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "´ÛØâÕÛìÝÞáâì àãçÝÞÙ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "¼ÐÚá. àÐ×ÜÕà ÒØÔÕÞäÐÙÛÐ (¼Ñ)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "´ÕÛØâì ÞâàÕÔÐÚâØàÞÒÐÝÝëÕ äÐÙÛë"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgid "Replay"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "¼ÝÞÓÞáÚÞàÞáâÝÞÙ àÕÖØÜ"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "¾âÞÑàÐÖÐâì àÕÖØÜ ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "¿àÞçÕÕ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "¼ØÝ. ÒàÕÜï ÞÖØÔÐÝØï áÞÑëâØï (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "¼ØÝ. ÒàÕÜï ÞÖØÔÐÝØï ÒÒÞÔÐ (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ ÞÑàëÒÐ áÞÕÔ. SVDRP (áÕÚ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ ßÕàÕÚÛîçÕÝØï ÚÐÝÐÛÐ (áÕÚ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "¿àÕÔÕÛ ÒàÕÜÕÝØ ÔÛï ÒÒÞÔÐ ÚÐÝÐÛÐ (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "ºÐÝÐÛ ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ÚÐÚ àÐÝìèÕ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "°ÒÐàØÙÝëÙ ÒëåÞÔ"
msgid "Plugins"
msgstr "¼ÞÔãÛØ àÐáèØàÕÝØï"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "¼ÞÔãÛì ÝÕ ØÜÕÕâ ßÐàÐÜÕâàÞÒ ÝÐáâàÞÙÚØ!"
msgid "Setup"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚÐ"
msgid "Restart"
msgstr "¿ÕàÕ×ÐßãáâØâì"
msgid "Really restart?"
msgstr "´ÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " ¿àÕÚàÐâØâì ×ÐßØáì "
msgid "Schedule"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " ¿àÕÚàÐâØâì ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
msgid "Button$Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
msgid "Button$Stop"
msgstr "ÁâÞß"
msgid "Button$Resume"
msgstr "¿àÞÔÞÛÖØâì"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " ¿àÕàÒÐâì ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ"
msgid "Stop recording?"
msgstr "¿àÕÚàÐâØâì ×ÐßØáì?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "¿àÕàÒÐâì àÕÔÐÚâØàÞÒÐÝØÕ?"
msgid "No audio available!"
msgstr "¾âáãâáâÒãÕâ ×ÒãÚ!"
msgid "No subtitles"
msgstr "½Õâ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "No subtitles available!"
msgstr "ÁãÑâØâàë ÝÕÔÞáâãßÝë!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ÜÕáâÐ ÝÐ ÔØáÚÕ ÔÛï ÝÐçÐÛÐ ×ÐßØáØ"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "½Õâ áÒÞÑÞÔÝÞÓÞ DVB-ãáâàÞÙáâÒÐ ÔÛï ×ÐßØáØ!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr "ÀÕÖØÜ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "¿ÕàÕÙâØ: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝë ÜÕâÚØ ÔÛï ÜÞÝâÐÖÐ!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÝÐçÐâì ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ!"
msgid "Editing process started"
msgstr "½ÐçÐâ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "¿àÞæÕáá ÒØÔÕÞÜÞÝâÐÖÐ ãÖÕ ×ÐßãéÕÝ!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzÐÑÒÓÔÕñÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìîï0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcÐÑÒÓ2\tdefÔÕñÖ×3\tghiØÙÚÛ4\tjklÜÝÞ5\tmnoßàá6\tpqrsâãäå7\ttuvæçèéê8\twxyzëìíîï9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "°±²/ÐÑÒ"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "·ÐÜÕÝÐ"
msgid "Button$Insert"
msgstr "²áâÐÒÚÐ"
msgid "Plugin"
msgstr "¼ÞÔãÛì"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "½ÐÖØÜÐÙâÕ \"²ÒÕàå\"/\"²ÝØ×\" ÔÛï ÒëÑÞàÐ ßÞ×ØæØØ, Ð ×ÐâÕÜ \"OK\""
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÑÛÞÚØàÞÒÐÝ (ØÔñâ ×ÐßØáì)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ÜÕáâÐ ÝÐ ÔØáÚÕ!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "²ëÚÛîçÕÝØÕ ÝÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ - ÝÕ ×ÐÔÐÝ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "¸ÔÕâ ÜÞÝâÐÖ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "ÇÕàÕ× %ld ÜØÝãâ ÝÐçÝñâáï ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Plugin %s ßàÞáÝÕâáï çÕàÕ× %ld ÜØÝãâ - ßàÞÔÞÛÖØâì?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "¿àÞæÕáá ÜÞÝâÐÖÐ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "³àÞÜÚÞáâì "
msgid "Classic VDR"
msgstr "ºÛÐááØçÕáÚØÙ"
msgid "DISK"
msgstr ""
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgid "PLAY"
msgstr ""
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG ßÐÝÕÛØ"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "¿²ÁÇ¿Á²"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "¿ÞݲâàÁàÔÇâÒ¿âÝÁãѲáÚ"
msgid "Monday"
msgstr "¿ÞÝÕÔÕÛìÝØÚ"
msgid "Tuesday"
msgstr "²âÞàÝØÚ"
msgid "Wednesday"
msgstr "ÁàÕÔÐ"
msgid "Thursday"
msgstr "ÇÕâÒÕàÓ"
msgid "Friday"
msgstr "¿ïâÝØæÐ"
msgid "Saturday"
msgstr "ÁãÑÑÞâÐ"
msgid "Sunday"
msgstr "²ÞáÚàÕáÕÝìÕ"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr "·ÐßØáì áÚÞàÞ ÝÐçÝÕâáï"
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgid "Recording started"
msgstr "·ÐßØáì ÝÐçÐâÐ"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR ÒëÚÛîçØâáï ßÞ×ÖÕ - ÝÐÖÜØâÕ Power ÔÛï ãáÚÞàÕÝØï"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã çâÞÑë ÞâÜÕÝØâì ÒëÚÛîçÕÝØÕ."
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "ÁÜÕÝÐ ÞáÝÞÒÝÞÓÞ DVB-ãáâàÞÙáâÒÐ..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ÜÞÝâÐÖÐ ×ÐßØáØ!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "¼ÞÝâÐÖ ÞÚÞÝçÕÝ"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã ÔÛï ÞâÜÕÝë ßÕàÕ×ÐÓàã×ÚØ"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR ÒëÚÛîçØâáï çÕàÕ× %s ÜØÝãâ"
msgid "Disk"
msgstr "´ØáÚ"
msgid "free"
msgstr "áÒÞÑÞÔÝÞ"