vdr/po/el_GR.po
Klaus Schmidinger 277d66bfe1 Version 2.1.2
VDR developer version 2.1.2 is now available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-2.1.2.tar.bz2

A 'diff' against the previous version is available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-2.1.1-2.1.2.diff

MD5 checksums:

4725e9cb26fea8fa3682dd30f5594a50  vdr-2.1.2.tar.bz2
869d9b298b432a505186328bcf0b53c6  vdr-2.1.1-2.1.2.diff

WARNING:
========

This is a *developer* version. Even though *I* use it in my productive
environment, I strongly recommend that you only use it under controlled
conditions and for testing and debugging.

From the HISTORY file:
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Fixed displaying DVB subtitles (thanks to Rolf Ahrenberg for helping to debug and
  understand subtitle page refreshes):
  + Fixed handling DVB subtitle fill region codes for 2 and 8 bpp.
  + Fixed handling pages without an explicit END_OF_DISPLAY_SET_SEGMENT.
    The FINISHPAGE_HACK is no longer necessary.
  + Fixed handling "page refreshes". The data is now parsed and stored closer to the
    DVB standard specs, introducing "object refs" and "region refs".
  + The debug output now goes into an HTML file named dbg-log.htm and shows the actual
    bitmaps (dbg-nnn.jpg) used to display the subtitles. That way it is much easier to
    see what's actually going on.
  + Fixed handling subtitles encoded as a string of characters (the very first
    character was always skipped).
- Fixed wrong initialization of Setup.PositionerSwing (reported by Arthur Konovalov).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Fixed cleaning up old EPG events in case no epg data file is given (reported by
  Dave Pickles).
- Unified the internal sequence of actions when pressing the Blue and the Back key,
  respectively, during replay (reported by Thomas Maass).
- The Yellow button in the main menu no longer acts as "Pause" if "Pause key handling"
  is set to "do not pause live video" (suggested by Ulf Kiener).
- The code for distributing recordings over several video directories has been
  removed. VDR now by default assumes that the video directory is one big disk.
  If you absolutely need to use several separate disks to store recordings, you can
  write a plugin that uses the new cVideoDirectory API to implement the necessary
  functionality (see PLUGINS.html, section "The video directory"). You can copy the
  respective code from previous versions of videodir.c.
  IMPORTANT NOTE: If you write a plugin that implements a distributed video directory,
  =============== be sure to make cVideoDirectory::Rename() follow symbolic links!
                  This functionality was never implemented in VDR and it therefore
                  used a workaround in cutter.c. See the section marked with
                  // XXX this can be removed once RenameVideoFile() follows symlinks
                  in previous versions of cutter.c.
  + CloseVideoFile() is obsolete and has been removed.
  + The functions OpenVideoFile(), RenameVideoFile(), RemoveVideoFile(), VideoFileSpaceAvailable(),
    VideoDiskSpace(), RemoveEmptyVideoDirectories(), IsOnVideoDirectoryFileSystem() and
    PrefixVideoFileName() are now static members of cVideoDirectory and need to be called
    with the proper prefix.
  + The name of the video directory is now available through cVideoDirectory::Name().
- Added renaming and moving recordings and folders, editing a recording's priority and
  lifetime, and queueing cutting jobs (inspired by the "extrecmenu" plugin from Martin
  Prochnow).
  + The "Recording info" menu now has a new Blue button named "Edit", which opens a
    dialog in which several properties of the selected recording can be changed. It can
    be renamed or moved into another folder and its priority and lifetime can be
    modified (inspired by the "extrecmenu" plugin from Martin Prochnow).
    The new blue "Edit" button in the "Recordings" menu opens a dialog in which a folder
    can be renamed or moved. See MANUAL, section "Managing folders".
  + In the "Edit recording" menu the Yellow button ("Delete marks") allows you to delete
    all editing marks of the selected recording.
  + cCutter is no longer a static class. Cutting requests should now be invoked by
    calling RecordingsHandler.Add(ruCut, FileName). See the new cRecordingsHandler
    class in recording.h.
  + Cutting jobs are now placed in a queue (together with any move or copy jobs) and
    are processed one by one.
  + The new SVDRP command RENR can be used to rename a recording (suggested by Rolf
    Ahrenberg).
  + Note that in several places in the source code a "copy" operation is mentioned,
    however there is no user interface for this, yet.
- Changed some variable names in positioner.c to match the names used in the page with
  the explanation on vdr-portal.de.
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Fixed writing group separators to channels.conf that contain a comma (reported by
  Eike Edener).
- Now also checking the source (in addition to the transponder) when setting the
  system time from the TDT, which avoids problems in case devices are tuned to the
  same transponder on different sources, and these broadcast different time data
  (reported by Torsten Lang).
- Changed cRecorder::Action() to use cTimeMs instead of time() to avoid problems with
  unjustified "video data stream broken" errors in case the system time is changed
  while a recording is active (reported by Torsten Lang).
- Revised the section on "Learning the remote control keys" in the INSTALL file to
  avoid the impression that there actually is a default remote.conf file, and to
  not use any alphabetic keys for special functions, so that they remain available
  for textual input.
- The function cRecordings::MBperMinute() now only takes into account recordings with
  less than 5 seconds per megabyte, in an attempt to filter out radio recordings
  (thanks to Harald Koenig). The result of this function was way off any realistic
  value in case there are many radio recordings in the video directory.
- Added maximum signal strength value for TechniSat SkyStar 2 DVB-S rev 2.3P (thanks
  to Guido Cordaro).
- Fixed an inconsistent behavior between opening the Recordings menu manually via the
  main menu and by pressing the Recordings key. In the latter case it automatically
  opened all sub folders to position the cursor to the last replayed recording, which
  is unexpected at this point (reported by Helmut Auer). You can still navigate to
  the last replayed recording (if any) by pressing Ok repeatedly in the Recordings
  menu.
2013-10-19 19:27:37 +02:00

1496 lines
24 KiB
Plaintext

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n"
"Language-Team: Greek <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Áêõñï êáíÜëç ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Ôï êáíÜëç äÝí åßíáé äéáèÝóéìï!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò!"
msgid "off"
msgstr "êëåéóôü"
msgid "on"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "áõôüìáôï"
msgid "none"
msgstr "êáíÝíá"
msgid "Polarization"
msgstr "Ðüëùóç"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "ÁíôéóôñïöÞ"
msgid "CoderateH"
msgstr "Ñõèìüò Êþäéêá H"
msgid "CoderateL"
msgstr "Ñõèìüò Êþäéêá L"
msgid "Modulation"
msgstr "Äéáìüñöùóç"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Åýñïò Óõ÷íïôÞôùí"
msgid "Transmission"
msgstr "ÌåôÜäïóç"
msgid "Guard"
msgstr "Ðñïóôáóßá"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Éåñáñ÷åßá"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "StreamId"
msgstr ""
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Áñ÷Þ óÜñùóç EPG"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgid "No title"
msgstr "×ùñßò Ôßôëï"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "ÅëëçíéêÜ"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ell"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "ÖÜóç 1: Áíß÷íåõóç êþäéêá RC"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Ðßåóå Ýíá ðëÞêôñï óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï"
msgid "RC code detected!"
msgstr "ÂñÝèçêå êþäéêáò RC!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "ÌÞí ðáôÜò ðëÞêôñá..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Öáóç 2: ÅêìÜèçóç ìåìïíïìÝíùí ðëÞêôñùí"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Ðßåóå ôï ðëÞêôñï ãéÜ '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Ðßåóå 'ðÜíù' ãéÜ áðïäï÷Þ"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Ðßåóå 'êÜôù' ãéÜ óõíÝ÷åéá"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Ðßåóå 'ðÜíù' ãéÜ åðéóôñïöÞ"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Ðßåóå 'êÜôù' ãéÜ ôåñìáôéóìü äçëþóåùí ðëÞêôñùí)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "Ðßåóå 'ìåíïý' ãéá ðñïóðÝñáóç áõôïý ôïý ðëÞêôñïõ"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "ÅêìÜèçóç ðëÞêôñùí ôçëå÷åéñéóìïý"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Öáóç 3: ÁðïèÞêåõóç êùäéêþí"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Ðßåóå 'ÐÜíù' ãéá áðïèÞêåõóç, 'ÊÜôù' ãéá áêýñùóç"
msgid "Key$Up"
msgstr "ÐÜíù"
msgid "Key$Down"
msgstr "ÊÜôù"
msgid "Key$Menu"
msgstr "Ìåíïý"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ïê"
msgid "Key$Back"
msgstr "Ðßóù"
msgid "Key$Left"
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
msgid "Key$Right"
msgstr "ÄåîéÜ"
msgid "Key$Red"
msgstr "Êüêêéíï"
msgid "Key$Green"
msgstr "ÐñÜóéíï"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Êßôñéíï"
msgid "Key$Blue"
msgstr "ÌðëÝ"
msgid "Key$Info"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
msgid "Key$Play"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
msgid "Key$Pause"
msgstr "Ðáýóç"
msgid "Key$Stop"
msgstr "TÝñìá"
msgid "Key$Record"
msgstr "EããñáöÞ"
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Ðñïþèçóç åìðñüò"
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Ðñïþèçóç ðßóù"
msgid "Key$Next"
msgstr ""
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
msgid "Key$Power"
msgstr "Këåßóéìï"
msgid "Key$Channel+"
msgstr "ÊáíÜëé+"
msgid "Key$Channel-"
msgstr "ÊáíÜëé-"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
msgid "Key$Volume+"
msgstr "¸íôáóç+"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "¸íôáóç-"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Óéùðçëü"
msgid "Key$Audio"
msgstr "¹÷ïò"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Ðñüãñáììá"
msgid "Key$Channels"
msgstr "ÊáíÜëéá"
msgid "Key$Timers"
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìïß"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "ÅããñáöÝò"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Ñõèìéóåéò"
msgid "Key$Commands"
msgstr "ÅíôïëÝò"
msgid "Key$User0"
msgstr ""
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgid "Free To Air"
msgstr ""
msgid "encrypted"
msgstr ""
msgid "Edit channel"
msgstr "Ôñïðïðïßçóç Êáíáëéïý"
msgid "Name"
msgstr "¼íïìá"
msgid "Source"
msgstr "ÐçãÞ"
msgid "Frequency"
msgstr "Óõ÷íüôçôá"
msgid "Vpid"
msgstr "Bßíôåï PID"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgid "Spid2"
msgstr ""
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
msgid "CA"
msgstr "CA"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Ïé ñéèìýóåéò ôïí êáíáëéþí áëëõëïóõìðßðôïõí!"
msgid "Channels"
msgstr "ÊáíÜëéá"
msgid "Button$Edit"
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ"
msgid "Button$New"
msgstr "NÝï"
msgid "Button$Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
msgid "Button$Mark"
msgstr "ÅðéëïãÞ"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Ôï êáíÜëç ÷ñéóéìïðïéåßôáé áðü ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìü!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíáëéïý?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgid "Edit timer"
msgstr "Ôñïðïðïßçóç ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìïý"
msgid "Active"
msgstr "Åíåñãü"
msgid "Channel"
msgstr "ÊáíÜëé"
msgid "Day"
msgstr "ÇìÝñá"
msgid "Start"
msgstr "Áñ÷Þ"
msgid "Stop"
msgstr "ÔÝëïò"
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
msgid "Priority"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
msgid "Lifetime"
msgstr "ÄéÝñêåéá ÐáñáìïíÞò"
msgid "File"
msgstr "Áñ÷åßï"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgid "First day"
msgstr "Ðñþôç ìÝñá"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgid "Timers"
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìïß"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Aíïé÷/Këåéóôü"
msgid "Button$Info"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
msgid "Delete timer?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìïý;?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìüò óÝ åîÝëéîç - ÄéáãñáöÞ óßãïõñá?"
msgid "Event"
msgstr "ÅêðïìðÞ"
msgid "Button$Timer"
msgstr ""
msgid "Button$Record"
msgstr "ÅããñáöÞ"
msgid "Button$Switch"
msgstr "AëëáãÞ"
msgid "What's on now?"
msgstr "ÔñÝ÷ïí ðñüãñáììá"
msgid "What's on next?"
msgstr "Åðüìåíï ðñüãñáììá"
msgid "Button$Next"
msgstr "Åðüìåíï"
msgid "Button$Now"
msgstr "Ôþñá"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Ðñüãñáììá"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "ÁëëáãÞ êáíáëéïý áäýíáôç!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Ðñüãñáììá - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgid "Folder"
msgstr ""
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgid "Recording info"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò EããñáöÞò"
msgid "Button$Play"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "ÌåôáöïñÜ óôçí Áñ÷Þ"
msgid "Recordings"
msgstr "ÅããñáöÝò"
msgid "Button$Open"
msgstr "Áíïéãìá"
msgid "Commands"
msgstr "ÅíôïëÝò"
msgid "Delete recording?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ åããñáöÞò?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôÞí äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ!"
msgid "Recording commands"
msgstr "ÅíôïëÝò ãéÜ åããñáöÝò"
msgid "never"
msgstr "ÐïôÝ"
msgid "skin dependent"
msgstr "ÅîáñôÜôå áðü ôÞí åðéöÜíåéá"
msgid "always"
msgstr "ðÜíôá"
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Ãëþóóá"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "ÅðéöÜíåéá"
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "ÈÝìá"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "ÁñéóôåñÜ (%)"
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr "ÅðÜíù (%)"
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "ÌÜêñïò (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "¾øïò (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "×ñüíïò Ýíäåéîçò ìõíçìÜôùí (ä)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "×ñéóçìïðïßçóç ìéêñüí ãñáììáôïóåéñþí"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "ÈÝóç ðëçñïöïñßáò êáíáëéþí"
msgid "bottom"
msgstr "êÜôù"
msgid "top"
msgstr "ðÜíù"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "÷ñüíïò Ýíäåéêóçò ðëçñïöïñßùí êáíáëéïý óå (ä)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò óôÞí áëëáãÞ êáíáëéïý"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Êýëéóç óåëßäáò"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Êýëéóç ãýñù-ãýñù"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "ÖÜêåëïé åããñáöþí"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
msgid "EPG"
msgstr "Çëåêôñïíéêüò ïäçãüò ðñïãñÜììáôïò"
msgid "Button$Scan"
msgstr "ÓÜñùóç"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "×ñüíïò äéÜñêåéáò åîÝôáóçò EPG óå þñåò"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Âáèìüò äéüñèùóçò ïäçãïý EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "¸íäåéîç îåðåñáóìÝíùí ðëçñïöïñéþí (ëåðôÜ)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Óõíôïíéóìüò þñáò õðïëïãéóôÞ"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Áíáìåôáäüôçò óõíôïíéóìïý þñáò"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Ðñïôåéíüìåíåò ãëþóóåò"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Ðñïôåéíüìåíç ãëþóóá"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
msgid "no"
msgstr "ü÷é"
msgid "names only"
msgstr "ìüíï ïíüìáôá"
msgid "PIDs only"
msgstr ""
msgid "names and PIDs"
msgstr "Ïíüìáôá êáß PIDs"
msgid "add new channels"
msgstr "ðñïóèÞêç íÝùí êáíáëéþí"
msgid "add new transponders"
msgstr "ðñïóèÞêç íÝïõ áíáìåôáäüôç"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
msgid "Button$Audio"
msgstr "¹÷ïò"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Êýñéá DVB êÜñôá"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "ÌïñöÞ ïèüíçò"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "ÌïñöÞ áðåéêüíéóçò Âßíôåï"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "ÅíçìÝñùóç êáíáëéþí"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Ãëþóóåò Þ÷ïõ"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Ãëþóóá Þ÷ïõ"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "ÊÜôù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "¢íù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgid "South"
msgstr ""
msgid "North"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgid "West"
msgstr ""
msgid "East"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Måíïý"
msgid "Button$Reset"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Áäýíáôç ç ðñüóâáóç óôü CAM ìåíïý!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Áäýíáôç ç åðáíáöïñÜ óôü CAM"
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "íáß"
msgid "Recording"
msgstr "ÅããñáöÞ"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Ðñüóèåôïò ÷ñüíïò óôçí áñ÷Þ (ëåðôÜ)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Ðñüóèåôïò ÷ñüíïò óôü ôÝëïò (ëåðôÜ)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç ðñïôåñáéüôçôá"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç äéÜñêåéá ðáñáìïíÞò (ÇìÝñåò)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá äéáëåßììáôïò"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "ÄéÜñêåéá äéáëåßìáôïò"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "×ñÞóç ïíüìáôïò åðåéóïäßïõ"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "×ñÞóç VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Ðåñéèþñéï VPS (ä)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôñÝ÷ïõóáò åããñáöÞò"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Ïíïìáóßá ôñÝ÷ïõóáò åããñáöÞò"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "ÄéÜñêåéá óôãìéáßáò åããñáöÞò (ëåðôÜ)"
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "ÌÝãéóôï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "ÄéáìÝëéóìüò åðåîåñãáóìÝíùí áñ÷åßùí"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgid "Replay"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Ìåèïäïò ðïëëáðëÞò ôá÷ýôçôáò"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "¸íäåéîç êáôÜóôáóçò áíáìåôÜäïóçò"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID áíáìåôÜäïóçò"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÄéÜöïñá"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñÜíïò ðáñåìâïëÞò (ëåðôÜ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñüíïò áíáìïíÞò (ëåðôÜ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP äéáêïðÞ (ä)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "ÆÜðéíãê äéáêïðÞ (ä)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ÅðåêôÜóåéò"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "ÁõôÞ ç åðÝêôáóç äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñïõò!"
msgid "Setup"
msgstr "Ñõèìéóåéò"
msgid "Restart"
msgstr "Åðáíåêêßíçóç"
msgid "Really restart?"
msgstr "Ná ãßíåé óßãïõñá åðáíåêêßíçóç?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " ÔÝëïò åããáöÞò "
msgid "Schedule"
msgstr "Ðñüãñáììá"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " ÔÝëïò áíáðáñáãùãÞò"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Ðáýóç"
msgid "Button$Stop"
msgstr "ÔÝñìá"
msgid "Button$Resume"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " Áêýñùóç åðåîåñãáóßáò"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Áêýñùóç åããñáöÞò?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Aêýñùóç åðåîåñãáóßáò?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Ìç äéáèÝóéìïò Þ÷ïò"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "ÁíåðÜñêåéá DVB ÊÜñôáò ãéÜ åããñáöÞ!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr "ÐÜãùìá æùíôáíïý óÞìáôïò"
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "ÔïðïèÝôçóç: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "ÄÝí Ý÷ïõí ïñéóôåß óçìåßá åðåîåñãáóßáò"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôçò åðåîåñãáóßáò!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Áñ÷éóå ç åðåîåñãáóßá"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Åðåîåñãáóßá âñßóêåôáé óÝ åîÝëéîç!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " áÜâãäåÝæçÞèéßêëìíîïüðñóòôõýö÷øùþ0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABÃ/áâã"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
msgid "Button$Insert"
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
msgid "Plugin"
msgstr "ÅðÝêôáóç"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "ÐÜíù/ÊÜôù ãéÜ íÝá èÝóç. ÌåôÜ ÏÊ"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Ôï êáíÜëé åßíáé áðïó÷ïëéìÝíï (Ãßíåôå åããñáöÞ)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Ï óêëçñüò êïíôåýåé íÜ ãåìßóåé!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Áäýíáôïí íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò. Áíýðáñêôç ç ðáñÜìåôñïò '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Ãßíåôáé åããñáöÞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "ÁíáìÝíåôáé åããñáöÞ óÝ %ld ëåðôÜ - ÔåëéêÜ íá ôåñìáôéóôåß?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Ãßíåôáé åããñáöÞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "¸íôáóç "
msgid "Classic VDR"
msgstr "Êëáóéêü VDR"
msgid "DISK"
msgstr ""
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgid "PLAY"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ÌïñöÝò ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ÄÔÔÐÐÓÊ"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ÄåõÔñßÔåôÐÝìÐáñÓÜâKõñ"
msgid "Monday"
msgstr "ÄåõôÝñá"
msgid "Tuesday"
msgstr "Ôñßôç"
msgid "Wednesday"
msgstr "ÔåôÜñôç"
msgid "Thursday"
msgstr "ÐÝìðôç"
msgid "Friday"
msgstr "ÐáñáóêåõÞ"
msgid "Saturday"
msgstr "ÓÜââáôï"
msgid "Sunday"
msgstr "ÊõñéáêÞ"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr ""
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgid "Recording started"
msgstr ""
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Ðßåóå Ýíá ðëÞêôñï ãéÜ áêýñùäç ôåñìáôéóìïý"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Ç êýñéá DVB êÜñôá áëëÜæåé..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Ç åðåîåñãáóßá áðÝôõ÷å!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Ç åðåîåñãáóßá ôåëåßùóå"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr "Äßóêïò"
msgid "free"
msgstr "Åëåýèåñïò"