mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
VDR developer version 2.1.7 is now available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-2.1.7.tar.bz2 A 'diff' against the previous version is available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-2.1.6-2.1.7.diff MD5 checksums: 1c954bad31ce74cd1cbd7987e62d2a98 vdr-2.1.7.tar.bz2 88a90327a75833b7723942d3bd25f954 vdr-2.1.6-2.1.7.diff WARNING: ======== This is a *developer* version. Even though *I* use it in my productive environment, I strongly recommend that you only use it under controlled conditions and for testing and debugging. From the HISTORY file: - No longer logging an error message in DirSizeMB() if the given directory doesn't exist. This avoids lots of log entries in case several VDRs use the same video directory and one of them has already physically removed a recording directory, while the others still have it in their list of deleted recordings. - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - A cCamSlot that has WantsTsData set to true in its constructor now also gets the CAT and EMM PIDs data. - Fixed a possible division by zero in frame rate detection. - VDR now reads command line options from *.conf files in /etc/vdr/conf.d (thanks to Lars Hanisch). See vdr.1 and vdr.5 for details. - Fixed a possible crash in the LCARS skin (thanks to Thomas Reufer). - Updated the dvbhddevice plugin source. - Fixed a bug in the Makefile when installing plugins with LCLBLD=1 (thanks to Stefan Huelswitt). - The pid of the PMT in which the CA descriptors of a given channel are broadcast is now stored together with the CA descriptors and can be retrieved by calling GetPmtPid() (this information is only required to receive encrypted channels with the OctopusNet receiver via the 'satip' plugin). - Channels that are not listed in the SDT are now only marked as OBSOLETE if "Setup/DVB/Update channels" is set to a value other than "no" or "PIDs only". - Fixed multiple OBSOLETE marks in channels that are not listed in the SDT in case "Setup/Miscellaneous/Show channel names with source" is set to "yes". - The new function cOsd::DrawScaledBitmap() is now used for drawing subtitles. This function can be reimplemented by high level OSDs which may be able to do the scaling in hardware or otherwise more efficiently (thanks to Thomas Reufer). - Fixed detaching receivers from devices in case a CAM needs to receive the TS (reported by Dietmar Spingler). - Fixed resetting the receiver for EMM pids for CAMs that need to receive the TS (reported by Dietmar Spingler). - Fixed (well, actually worked around) a problem with subtitles not being displayed because the broadcaster doesn't set the data's version numbers as required by the DVB standard (thanks to Rolf Ahrenberg). - Fixed support for systemd (thanks to Christopher Reimer). - Added a missing backslash to the help text of the SVDRP command MOVR (thanks to Lars Hanisch). - Added subsystem id support for DVB devices connected via USB (thanks to Jose Alberto Reguero). - Added the functions IndexOf(), InsertUnique(), AppendUnique() and RemoveElement() to the cVector class (thanks to Stefan Schallenberg). - Fixed a possible out-of-bounds access in cVector::Remove(). - Added functions to set and retrieve the priority of a cReceiver (suggested by Frank Schmirler). - Added the new parameters "Setup/Miscellaneous/Volume steps" and ".../Volume linearize" (thanks to Claus Muus). See the MANUAL for details. - Fixed jumping to an absolute position via the Red key in case replay was paused (reported by Dieter Ferdinand). - Changed the German weekday names from "MonDieMitDonFreSamSon" to "Mo.Di.Mi.Do.Fr.Sa.So." (thanks to Stefan Blochberger). - Now handling CAT sections that consist of more than one TS packet. - Added handling for DTS audio tracks to cPatPmtParser::ParsePmt() (thanks to Thomas Reufer). - Added support for PGS subtitles (thanks to Thomas Reufer). - Use of the function cOsd::GetBitmap() outside of derived classes is now deprecated, and it may be made 'protected' in a future version, since it doesn't work with TrueColor OSDs. Plugin authors may want to modify their code so that it works without this function. - Modified the descriptions of several threads, so that the important information (like device or frontend numbers) is within the first 15 characters of the string, because only these are displayed in thread listings. Plugin authors may want to do the same. - Added the channel name to log messages that reference a channel (suggested by Dietmar Spingler). - Modified the CAM API so that it is possible to implement CAMs that can be freely assigned to any devices (thanks to Jasmin Jessich). - Plugins can now implement the function SetMenuSortMode() in their skin objects derived from cSkinDisplayMenu, to get informed about the currently used sort mode, if applicable (suggested by Martin Schirrmacher). - Added cOsdProvider::OsdSizeChanged(), which plugins that implement an output device can call to signal a change in the OSD that requires a redraw of the currently displayed object (thanks to Thomas Reufer). - Added a comment to cRecorder::Activate() about the need to call Detach() in the destructor (suggested by Eike Sauer). - Now returning from removing deleted recordings after at most 10 seconds, or if the user presses a remote control key, to keep the system from getting unresponsive when removing a huge number of files (reported by Dieter Ferdinand). - Fixed generating the index file of an existing recording in case at the of a TS file there is less data in the buffer than needed by the frame detector. In such a case it was possible that frames were missed, and there was most likely a distortion when replaying that part of a recording. This is mostly a problem for recordings that consist of more than one *.ts file. Single file recordings could only lose some frames at their very end, which probably doesn't matter. At any rate, if you have generated an index file with VDR version 2.0.6, 2.1.5 or 2.1.6, you may want to do so again with this version to make sure the index is OK. - Added the new command line option --updindex, which can be used to update an incomplete index of a recording (based on a patch from Helmut Auer).
1518 lines
23 KiB
Plaintext
1518 lines
23 KiB
Plaintext
# VDR language source file.
|
|
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
|
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
|
# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
|
|
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-12 15:40+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <vdr@linuxtv.org>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
|
msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
|
|
|
|
msgid "Channel not available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
|
msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Polarization"
|
|
msgstr "Polarisasjon"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Srate"
|
|
msgstr "Srate"
|
|
|
|
msgid "Inversion"
|
|
msgstr "Inversion"
|
|
|
|
msgid "CoderateH"
|
|
msgstr "CoderateH"
|
|
|
|
msgid "CoderateL"
|
|
msgstr "CoderateL"
|
|
|
|
msgid "Modulation"
|
|
msgstr "Modulation"
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bandwidth"
|
|
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "Transmission"
|
|
|
|
msgid "Guard"
|
|
msgstr "Guard"
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
msgstr "Hierarchy"
|
|
|
|
msgid "Rolloff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "StreamId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pilot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "T2SystemId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SISO/MISO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Starting EPG scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Comedy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Romance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News/Weather Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Documentary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Show/Game Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Variety Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Talk Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Special Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Sport Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Football/Soccer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Team Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Athletics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Motor Sport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Water Sport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Winter Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Equestrian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Martial Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Rock/Pop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Jazz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Musical/Opera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Ballet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Performing Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fine Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Religion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Literature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Film/Cinema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$New Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fashion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Remarkable People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Further Education"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Handicraft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Motoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fitness & Health"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Cooking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Gardening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Original Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Black & White"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Unpublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Live Broadcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ParentalRating$from %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
|
msgid "LanguageName$English"
|
|
msgstr "Norsk"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
|
|
msgid "LanguageCode$eng"
|
|
msgstr "nor"
|
|
|
|
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
|
msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
|
|
|
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
|
msgstr "Trykk en av tastene på fjernkontrollen"
|
|
|
|
msgid "RC code detected!"
|
|
msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
|
|
|
|
msgid "Do not press any key..."
|
|
msgstr "Ikke trykk på noen av tastene..."
|
|
|
|
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
|
msgstr "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press key for '%s'"
|
|
msgstr "Trykk tasten for '%s'"
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
|
msgstr "Trykk 'Opp' for å bekrefte"
|
|
|
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
|
msgstr "Trykk Ned' for å fortsette"
|
|
|
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
|
msgstr "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)"
|
|
|
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
|
msgstr "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)"
|
|
|
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
|
msgstr "Lære fjernkontrolltaster"
|
|
|
|
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
|
msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
|
msgstr "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte"
|
|
|
|
msgid "Key$Up"
|
|
msgstr "Opp"
|
|
|
|
msgid "Key$Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
msgid "Key$Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
msgid "Key$Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "Key$Back"
|
|
msgstr "Tilbake"
|
|
|
|
msgid "Key$Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
msgid "Key$Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
msgid "Key$Red"
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
msgid "Key$Green"
|
|
msgstr "Grønn"
|
|
|
|
msgid "Key$Yellow"
|
|
msgstr "Gul"
|
|
|
|
msgid "Key$Blue"
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
msgid "Key$Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Play/Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$FastFwd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$FastRew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Prev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Power"
|
|
msgstr "Power"
|
|
|
|
msgid "Key$Channel+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Channel-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$PrevChannel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Volume+"
|
|
msgstr "Volum+"
|
|
|
|
msgid "Key$Volume-"
|
|
msgstr "Volum-"
|
|
|
|
msgid "Key$Mute"
|
|
msgstr "Lyd av"
|
|
|
|
msgid "Key$Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Schedule"
|
|
msgstr "Programmer"
|
|
|
|
msgid "Key$Channels"
|
|
msgstr "Kanaler"
|
|
|
|
msgid "Key$Timers"
|
|
msgstr "Timere"
|
|
|
|
msgid "Key$Recordings"
|
|
msgstr "Opptak"
|
|
|
|
msgid "Key$Setup"
|
|
msgstr "Konfigurasjon"
|
|
|
|
msgid "Key$Commands"
|
|
msgstr "Kommandoer"
|
|
|
|
msgid "Key$User0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Free To Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "encrypted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit channel"
|
|
msgstr "Editer kanal"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frekvens"
|
|
|
|
msgid "Vpid"
|
|
msgstr "Vpid"
|
|
|
|
msgid "Ppid"
|
|
msgstr "Ppid"
|
|
|
|
msgid "Apid1"
|
|
msgstr "Apid1"
|
|
|
|
msgid "Apid2"
|
|
msgstr "Apid2"
|
|
|
|
msgid "Dpid1"
|
|
msgstr "AC3pid1"
|
|
|
|
msgid "Dpid2"
|
|
msgstr "AC3pid2"
|
|
|
|
msgid "Spid1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Spid2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tpid"
|
|
msgstr "Tekst-TV pid"
|
|
|
|
msgid "CA"
|
|
msgstr "Kortleser"
|
|
|
|
msgid "Sid"
|
|
msgstr "Sid"
|
|
|
|
msgid "Nid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanaler"
|
|
|
|
msgid "Button$Edit"
|
|
msgstr "Editer"
|
|
|
|
msgid "Button$New"
|
|
msgstr "Ny"
|
|
|
|
msgid "Button$Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
msgid "Button$Mark"
|
|
msgstr "Marker"
|
|
|
|
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
|
msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
|
|
|
|
msgid "Delete channel?"
|
|
msgstr "Slette kanal?"
|
|
|
|
msgid "Edit folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sub folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Folder name already exists!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Open"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit timer"
|
|
msgstr "Editer timer"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Slutt"
|
|
|
|
msgid "VPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
msgstr "Levetid"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
msgid "Button$Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Single"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Repeating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "First day"
|
|
msgstr "Første dag"
|
|
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
msgstr "Timere"
|
|
|
|
msgid "Button$On/Off"
|
|
msgstr "Av/På"
|
|
|
|
msgid "Button$Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete timer?"
|
|
msgstr "Slette timer?"
|
|
|
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
|
msgstr "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?"
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Hendelse"
|
|
|
|
msgid "Button$Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Record"
|
|
msgstr "Ta opp"
|
|
|
|
msgid "Button$Switch"
|
|
msgstr "Skift til"
|
|
|
|
msgid "What's on now?"
|
|
msgstr "Hvilket program sendes nå?"
|
|
|
|
msgid "What's on next?"
|
|
msgstr "Hvilket program er neste?"
|
|
|
|
msgid "Button$Next"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
msgid "Button$Now"
|
|
msgstr "Nå"
|
|
|
|
msgid "Button$Schedule"
|
|
msgstr "Programmer"
|
|
|
|
msgid "Can't switch channel!"
|
|
msgstr "Ikke mulig å skifte kanal!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schedule - %s"
|
|
msgstr "Program Guide - %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This event - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This event - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All events - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM not responding!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while moving folder!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Cancel cutting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Stop cutting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Cancel moving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Stop moving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Cancel copying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Stop copying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Cut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Delete marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording vanished!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete editing marks for this recording?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while deleting editing marks!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while changing folder/name!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Play"
|
|
msgstr "Spill av"
|
|
|
|
msgid "Button$Rewind"
|
|
msgstr "Spol tilbake"
|
|
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "Opptak"
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Kommandoer"
|
|
|
|
msgid "Delete recording?"
|
|
msgstr "Slette opptak?"
|
|
|
|
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while deleting recording!"
|
|
msgstr "Feil under sletting av opptak!"
|
|
|
|
msgid "Recording commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "skin dependent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OSD"
|
|
msgstr "OSD"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Skin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
|
msgstr "Bredde (%)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
|
msgstr "Høyde (%)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
|
msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
|
msgstr "Posisjon på kanalinformasjon"
|
|
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "nedre"
|
|
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "øvre"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
|
msgstr "Info ved kanalskifte"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
|
msgstr "Rask rulling i menyer"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
|
msgstr "Kataloger til opptak"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "Programoversikt"
|
|
|
|
msgid "Button$Scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
|
msgstr "Ledig tid før EPG-søk (h)"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
|
msgstr "Nivå for EPG-feilretting"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
|
msgstr "Juster system-klokken"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
|
msgstr "Bruk klokke fra transponder"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the singular!
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "pan&scan"
|
|
msgstr "pan&scan"
|
|
|
|
msgid "letterbox"
|
|
msgstr "letterbox"
|
|
|
|
msgid "center cut out"
|
|
msgstr "center cut out"
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nei"
|
|
|
|
msgid "names only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PIDs only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "names and PIDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "add new channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "add new transponders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DVB"
|
|
msgstr "DVB-enheter"
|
|
|
|
msgid "Button$Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
|
msgstr "Hoved DVB-enhet"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
|
msgstr "TV-Format"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "LNB"
|
|
msgstr "LNB"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
|
msgstr "Bruk DiSEqC"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
|
msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "LO-frekvens i høybåndet (MHz)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$own"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM"
|
|
msgstr "CAM"
|
|
|
|
msgid "Button$Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
msgid "Button$Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "do not pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "confirm pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Opptak"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
|
msgstr "Opptaksmargin start (min)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
|
msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
|
msgstr "Normal prioritet (Timer)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
|
msgstr "Normal levetid timer (d)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
|
msgstr "Bruk episodenavn"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
|
msgstr "Markere direkteopptak"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
|
msgstr "Navngi direkteopptak"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$present event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
|
msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
|
msgstr "Splitt redigerte filer"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Replay"
|
|
msgstr "Spill av"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
|
msgstr "Multispeed modus"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
|
msgstr "Vis avspillingsmodus"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
|
msgstr "Resume ID"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Forskjellig"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
|
msgstr "Minste hendelsespause (min)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
|
msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
|
msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Konfigurasjon"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Start på nytt"
|
|
|
|
msgid "Really restart?"
|
|
msgstr "Vil du virkelig starte på nytt?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
|
msgid " Stop recording "
|
|
msgstr " Stopp opptak fra "
|
|
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Programmer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
msgid " Stop replaying"
|
|
msgstr " Stopp avspilling"
|
|
|
|
msgid "Button$Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
msgid "Button$Resume"
|
|
msgstr "Fortsett"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
msgid " Cancel editing"
|
|
msgstr " Avbryt redigering"
|
|
|
|
msgid "Stop recording?"
|
|
msgstr "Stoppe opptak?"
|
|
|
|
msgid "Cancel editing?"
|
|
msgstr "Avbryte redigering?"
|
|
|
|
msgid "No audio available!"
|
|
msgstr "Pas d'audio disponible!"
|
|
|
|
msgid "No subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No subtitles available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
|
msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
|
|
|
|
msgid "Pausing live video..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete timeshift recording?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
msgid "Jump: "
|
|
msgstr "Hopp: "
|
|
|
|
msgid "No editing marks defined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No editing sequences defined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't start editing process!"
|
|
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
|
|
|
|
msgid "Editing process started"
|
|
msgstr "Redigeringsprosess startet"
|
|
|
|
msgid "Editing process already active!"
|
|
msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
|
|
|
|
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
|
msgstr "ABC/abc"
|
|
|
|
msgid "Button$Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
|
msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte"
|
|
|
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
|
msgstr "Kanalen er låst (opptak)!"
|
|
|
|
msgid "Low disk space!"
|
|
msgstr "Lite ledig diskplass!"
|
|
|
|
msgid "Regenerating index file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Index file regeneration complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Index file regeneration failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
|
msgstr "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!"
|
|
|
|
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
|
msgstr "Gjør opptak - slå av likevel?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
|
msgstr "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?"
|
|
|
|
msgid "shut down anyway?"
|
|
msgstr "slå av likevel?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Editing - restart anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording - restart anyway?"
|
|
msgstr "Gjør opptak - starte på nytt likevel?"
|
|
|
|
msgid "restart anyway?"
|
|
msgstr "starte på nytt likevel?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
msgid "Volume "
|
|
msgstr "Volum "
|
|
|
|
msgid "Classic VDR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DISK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "LOAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TIMERS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DEVICES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "LIVE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PLAY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving dish to %.1f..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
msgstr "MTOTFLS"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
|
|
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
|
msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn"
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Manday"
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Tirsday"
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Onsday"
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Torsdag"
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Fredag"
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Lørdag"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Søndag"
|
|
|
|
msgid "Upcoming recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pause live video?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|
msgstr "Trykk en tast for ikke å slå av"
|
|
|
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
|
msgstr "Bytter første DVB-enhet..."
|
|
|
|
msgid "Editing process failed!"
|
|
msgstr "Feil under redigering!"
|
|
|
|
msgid "Editing process finished"
|
|
msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "ledig"
|