vdr/po/nn_NO.po
Klaus Schmidinger 3e4e4454fc Version 2.1.6
VDR developer version 2.1.6 is now available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-2.1.6.tar.bz2

A 'diff' against the previous version is available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-2.1.5-2.1.6.diff

MD5 checksums:

79519dac59166fabc2029b916bd61d00  vdr-2.1.6.tar.bz2
99f2f7094a242462696c0da5e52bb4c3  vdr-2.1.5-2.1.6.diff

WARNING:
========

This is a *developer* version. Even though *I* use it in my productive
environment, I strongly recommend that you only use it under controlled
conditions and for testing and debugging.

From the HISTORY file:
- Revoked "Fixed some compiler warnings with Clang 3.4.1" from ci.c, because this
  did not compile with older versions of gcc (thanks to Sören Moch).
- Fixed keeping the current position in the Recordings menu if a recording was
  deleted in a sub folder.
- Fixed handling transfer mode on full featured DVB cards for encrypted channels
  that have no audio pid (reported by Christian Winkler).
- Fixed a possible endless loop in cH264Parser::GetGolombUe(), which caused recordings
  on some HD channels to get stuck and resulted in buffer overflows.
- Fixed handling PAT packets when detecting frames, so that they can be properly
  taken into account when regenerating the index of a recording.
- Fixed adding new source types in case they are already registered (reported by Rolf
  Ahrenberg).
- Removed an unnecessary assignment from cMenuRecordings::~cMenuRecordings().
- The Recordings menu now remembers the last recording the cursor was positioned on,
  independent of the last replayed recording. When a replay ends, however, the cursor
  will initially be positioned to the last replayed recording again when the menu
  is opened.
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Antti Hartikainen).
- Fixed drawing the live indicator in the LCARS skin in case there are no devices.
- When checking for obsolete channels, those with an RID that is not 0 are now
  ignored (suggested by Oliver Endriss).
- The SDT is now only parsed *after* the NIT has been read, and it explicitly uses
  the source value derived from the NIT. This should prevent new channels from being
  created with the wrong source.
- Added a log message in case a receiver is detached from its device because the
  assigned CAM can't decrypt the channel.
- Refactored setup parameter handling for output devices:
  + The function cDevice::GetVideoSystem() has been deprecated and will be removed
    in a future version. In order to check whether a particular plugin needs to be
    modified if this function is removed, you can comment out the line
    #define DEPRECATED_VIDEOSYSTEM
    in device.h.
  + Handling the "video (display) format" (things like 16:9, 4:3, pan&scan, letterbox
    etc) shall now be done by the individual output devices, because the types and
    numbers of parameters are too device specific. The Setup/DVB parameters
    "Video format" and "Video display format" are still there for now and can be used
    by SD devices. HD devices, however, shall not use these parameters (any more),
    but rather implement their own setup menu with the necessary parameters for
    controlling output.
  + The dvbhdffdevice plugin has been modified accordingly.
  + Made it clear that cDevice::SetDigitalAudioDevice() merely tells the output device
    that the current audio track is Dolby Digital. This function was only used by the
    original "full featured" DVB cards - do not use it for new developments!
    If an output device has several ways of replaying audio (like HDMI or analog jack)
    it shall implement the proper options in its plugin's SetupMenu() function.
- Added support for "Pilot", "T2-System-Id" and "SISO/MISO" parameters (thanks to
  Rolf Ahrenberg).
- Now initializing the isOnVideoDirectoryFileSystem member of cRecording when
  scanning the video directory, so that it won't cause a delay when opening the menu
  on a system with a large number of recordings.
- Now resetting the isOnVideoDirectoryFileSystem member of a cRecording to -1 after
  renaming it, so that it will be re-checked upon the next call to
  IsOnVideoDirectoryFileSystem().
- Added support for systemd (thanks to Christopher Reimer). To activate this you
  need to add "SDNOTIFY=1" to the 'make' call.
2014-03-16 16:20:07 +01:00

1512 lines
23 KiB
Plaintext

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr ""
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
msgid "off"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisasjon"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "StreamId"
msgstr ""
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgid "Starting EPG scan"
msgstr ""
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgid "No title"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Norsk"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "nor"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Trykk en av tastene på fjernkontrollen"
msgid "RC code detected!"
msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ikke trykk på noen av tastene..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Trykk tasten for '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Trykk 'Opp' for å bekrefte"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Trykk Ned' for å fortsette"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr ""
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Lære fjernkontrolltaster"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte"
msgid "Key$Up"
msgstr "Opp"
msgid "Key$Down"
msgstr "Ned"
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Key$Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Key$Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Key$Red"
msgstr "Rød"
msgid "Key$Green"
msgstr "Grønn"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blå"
msgid "Key$Info"
msgstr ""
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
msgid "Key$Play"
msgstr ""
msgid "Key$Pause"
msgstr ""
msgid "Key$Stop"
msgstr ""
msgid "Key$Record"
msgstr ""
msgid "Key$FastFwd"
msgstr ""
msgid "Key$FastRew"
msgstr ""
msgid "Key$Next"
msgstr ""
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
msgid "Key$Power"
msgstr "Power"
msgid "Key$Channel+"
msgstr ""
msgid "Key$Channel-"
msgstr ""
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum+"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum-"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Lyd av"
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Key$User0"
msgstr ""
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgid "Free To Air"
msgstr ""
msgid "encrypted"
msgstr ""
msgid "Edit channel"
msgstr "Editer kanal"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
msgid "Dpid1"
msgstr "AC3pid1"
msgid "Dpid2"
msgstr "AC3pid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgid "Spid2"
msgstr ""
msgid "Tpid"
msgstr "Tekst-TV pid"
msgid "CA"
msgstr "Kortleser"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgid "Tid"
msgstr ""
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editer"
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Marker"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Slette kanal?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgid "Button$Open"
msgstr "Åpne"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgid "Edit timer"
msgstr "Editer timer"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Stop"
msgstr "Slutt"
msgid "VPS"
msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
msgid "File"
msgstr "Filnavn"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgid "First day"
msgstr "Første dag"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgid "Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Av/På"
msgid "Button$Info"
msgstr ""
msgid "Delete timer?"
msgstr "Slette timer?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
msgid "Button$Timer"
msgstr ""
msgid "Button$Record"
msgstr "Ta opp"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Skift til"
msgid "What's on now?"
msgstr "Hvilket program sendes nå?"
msgid "What's on next?"
msgstr "Hvilket program er neste?"
msgid "Button$Next"
msgstr "Neste"
msgid "Button$Now"
msgstr "Nå"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Ikke mulig å skifte kanal!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program Guide - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgid "Folder"
msgstr ""
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgid "Recording info"
msgstr ""
msgid "Button$Play"
msgstr "Spill av"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Slette opptak?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Feil under sletting av opptak!"
msgid "Recording commands"
msgstr ""
msgid "never"
msgstr ""
msgid "skin dependent"
msgstr ""
msgid "always"
msgstr ""
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Språk"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "Bredde (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Høyde (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posisjon på kanalinformasjon"
msgid "bottom"
msgstr "nedre"
msgid "top"
msgstr "øvre"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info ved kanalskifte"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rask rulling i menyer"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kataloger til opptak"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
msgid "EPG"
msgstr "Programoversikt"
msgid "Button$Scan"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Ledig tid før EPG-søk (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivå for EPG-feilretting"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Juster system-klokken"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Bruk klokke fra transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr ""
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "names only"
msgstr ""
msgid "PIDs only"
msgstr ""
msgid "names and PIDs"
msgstr ""
msgid "add new channels"
msgstr ""
msgid "add new transponders"
msgstr ""
msgid "DVB"
msgstr "DVB-enheter"
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Hoved DVB-enhet"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "TV-Format"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Bruk DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i høybåndet (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgid "South"
msgstr ""
msgid "North"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgid "West"
msgstr ""
msgid "East"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Button$Reset"
msgstr ""
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr ""
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr ""
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Recording"
msgstr "Opptak"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Opptaksmargin start (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Normal prioritet (Timer)"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Normal levetid timer (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Bruk episodenavn"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Markere direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Navngi direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Splitt redigerte filer"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgid "Replay"
msgstr "Spill av"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multispeed modus"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Vis avspillingsmodus"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Resume ID"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minste hendelsespause (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
msgid "Really restart?"
msgstr "Vil du virkelig starte på nytt?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " Stopp opptak fra "
msgid "Schedule"
msgstr "Programmer"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stopp avspilling"
msgid "Button$Pause"
msgstr ""
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Fortsett"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " Avbryt redigering"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stoppe opptak?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Avbryte redigering?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Pas d'audio disponible!"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr ""
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Hopp: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr ""
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringsprosess startet"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr ""
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr ""
msgid "Button$Insert"
msgstr ""
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanalen er låst (opptak)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Lite ledig diskplass!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gjør opptak - slå av likevel?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "slå av likevel?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gjør opptak - starte på nytt likevel?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "starte på nytt likevel?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR"
msgstr ""
msgid "DISK"
msgstr ""
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgid "PLAY"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn"
msgid "Monday"
msgstr "Manday"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsday"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr ""
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgid "Recording started"
msgstr ""
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Trykk en tast for ikke å slå av"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Bytter første DVB-enhet..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Feil under redigering!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
msgid "free"
msgstr "ledig"