vdr/po/nn_NO.po
Klaus Schmidinger 5109addf9c Version 1.7.33
VDR developer version 1.7.33 is now available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.33.tar.bz2

A 'diff' against the previous version is available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.32-1.7.33.diff

MD5 checksums:

7c21451360ac7959d0d95e533d34451c  vdr-1.7.33.tar.bz2
c79257198f8569bc02f43dc470ee3076  vdr-1.7.32-1.7.33.diff

WARNING:
========

This is a developer version. Even though I use it in my productive
environment. I strongly recommend that you only use it under controlled
conditions and for testing and debugging.

IMPORTANT:
==========

This version of VDR no longer sets LC_NUMERIC to "C" in order to make
sure any floating point numbers written to configuration files use a
proper decimal point. It rather explicitly converts such numbers using the
new functions atod() and dtoa().
IF YOU USE PLUGINS THAT STORE FLOATING POINT NUMBERS IN THEIR OWN CONFIGURATION
FILES, YOU SHOULD SET
export LC_NUMERIC=C
BEFORE RUNNING VDR, UNTIL THESE PLUGINS HAVE BEEN PROPERLY UPDATED.

From the HISTORY file:
- In order to be able to play TS recordings from other sources, in which there is
  more than one PMT PID in the PAT, 'int cPatPmtParser::PatPmt(void)' has been changed
  to 'bool cPatPmtParser::IsPatPmt(int Pid)'.
- Fixed learning remote control keys with the LCARS skin.
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
- Fixed getting only non-video packets in cCuttingThread::GetPendingPackets() (reported
  by Sören Moch).
- Changed all occurrences of MPEG4 to H264 (pointed out by Sören Moch).
- Fixed getting the number of editing sequences in case the last sequence has no actual
  end mark.
- The cutter now only increments the TS continuity counter for packets that have a
  payload (pointed out by Sören Moch).
- Fixed adjusting the DTS values in the cutter, to compensate for dropped B-frames
  (pointed out by Sören Moch).
- Fixed a typo in skins.h (thanks to Lars Hanisch).
- Simplified calculating the PTS offset in cPtsFixer::Fix() and fixed the overflow
  handling of PCR values (thanks to Sören Moch).
- Fixed calling iconv_close() only with a valid iconv_t value (thanks to Juergen Lock).
- Fixed faulty opening of the Recordings menu when pressing the Play key during normal
  live viewing mode in case there is a "last viewed" recording.
- Fixed some #include statements in plugins to use <vdr/...> instead of "vdr/..."
  (thanks to Lars Hanisch).
- Fixed some spellings in osd.h and svdrp.c (thanks to Ville Skyttä).
- Fixed handling lowercase polarization characters in channel definitions if no DiSEqC
  is used (reported by Mike Hay, actual bug pointed out by Stefan Huelswitt).
- Synchronizing system time to the transponder time is now done using adjtime() in order
  to avoid discontinuities (suggested by Manuel Reimer). If the time difference is more
  than 10 seconds, stime() is still used to do the initial sync.
- The '7' and '9' keys now jump to the very beginning or end, respectively, of the
  recording, even if there is no mark set at that point (following a request from
  Andre Weidemann).
- Now always setting the TDT EIT filter, because otherwise when turning on using the
  transponder time in the Setup menu, it would only be used after the next restart
  of VDR (thanks to Sundararaj Reel).
- The new functions cDevice::CanScaleVideo() and cDevice::ScaleVideo() can be used by
  derived output devices to implement scaling the video to a given size and location
  (based on a suggestion by Lucian Muresan).
- The SVDRP command HITK now discards any keys if the remote control is currently
  turned off (thanks to Alexander Hans).
- The new remote control key "Play/Pause" can be used with remote controls that don't
  have separate keys for "Play" and "Pause", but rather have a single key for both
  functions (thanks to Stefan Hofmann for suggesting to implement support for such
  remote controls).
- The new option "Setup/Replay/Pause on mark set" can be used to activate automatically
  going into Pause mode if an editing mark is set during replay (suggested by Andre
  Weidemann).
- When regenerating the index of a recording, the frame rate stored in the info file
  is now automatically fixed if it differs from the value detected by the frame
  detector.
- Fixed creating the edited version directory if a relative file name is given in
  the call to 'vdr --edit' (the '/video' part was stripped from the given file name
  even if it wasn't there).
- The new option "Setup/Replay/Progress display time" can be used to activate
  automatically displaying the progress display whenever replay of a recording is
  started (suggested by Stefan Blochberger).
- Changed reading and writing of floating point numbers into configuration files to
  make it independent of the decimal point used in the current locale. All calls to
  atof() have been replaced with the new function atod(), which makes sure the string
  representation of a floating point number using a '.' as decimal point will be
  handled correctly, even if the locale in use expects a ',' as the decimal point.
  Plugins that read floating point numbers from their own configuration files will
  also need to use atod() for this, or use a method of their own (this is not necessary
  if values are stored in VDR's setup.conf file, because VDR takes care of this).
  The reason for these changes is that floating point numbers presented to the user
  shall be displayed in the way defined by the current locale (suggested by Stefan
  Blochberger).
  If you use plugins that store floating point values in configuration files of their
  own and have not yet been adapted to this change, you should set
  export LC_NUMERIC=C
  before running VDR. Otherwise your plugin's configuration data may not be read or
  written correctly.
- The new functions SetItemEvent(), SetItemTimer(), SetItemChannel() and
  SetItemRecording() of the cSkinDisplayMenu class can be reimplemented by skin
  plugins to display these items in a more elaborate way than just a simple line of
  text.
2012-12-26 17:18:12 +01:00

1396 lines
22 KiB
Plaintext

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 14:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr ""
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
msgid "off"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisasjon"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "PlpId"
msgstr ""
msgid "Starting EPG scan"
msgstr ""
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgid "No title"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Norsk"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "nor"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Trykk en av tastene på fjernkontrollen"
msgid "RC code detected!"
msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ikke trykk på noen av tastene..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Trykk tasten for '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Trykk 'Opp' for å bekrefte"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Trykk Ned' for å fortsette"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr ""
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Lære fjernkontrolltaster"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte"
msgid "Key$Up"
msgstr "Opp"
msgid "Key$Down"
msgstr "Ned"
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Key$Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Key$Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Key$Red"
msgstr "Rød"
msgid "Key$Green"
msgstr "Grønn"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blå"
msgid "Key$Info"
msgstr ""
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
msgid "Key$Play"
msgstr ""
msgid "Key$Pause"
msgstr ""
msgid "Key$Stop"
msgstr ""
msgid "Key$Record"
msgstr ""
msgid "Key$FastFwd"
msgstr ""
msgid "Key$FastRew"
msgstr ""
msgid "Key$Next"
msgstr ""
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
msgid "Key$Power"
msgstr "Power"
msgid "Key$Channel+"
msgstr ""
msgid "Key$Channel-"
msgstr ""
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum+"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum-"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Lyd av"
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Key$User0"
msgstr ""
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgid "Free To Air"
msgstr ""
msgid "encrypted"
msgstr ""
msgid "Edit channel"
msgstr "Editer kanal"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
msgid "Dpid1"
msgstr "AC3pid1"
msgid "Dpid2"
msgstr "AC3pid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgid "Spid2"
msgstr ""
msgid "Tpid"
msgstr "Tekst-TV pid"
msgid "CA"
msgstr "Kortleser"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editer"
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Marker"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Slette kanal?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgid "Edit timer"
msgstr "Editer timer"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Stop"
msgstr "Slutt"
msgid "VPS"
msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
msgid "File"
msgstr "Filnavn"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgid "First day"
msgstr "Første dag"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgid "Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Av/På"
msgid "Button$Info"
msgstr ""
msgid "Delete timer?"
msgstr "Slette timer?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
msgid "Button$Timer"
msgstr ""
msgid "Button$Record"
msgstr "Ta opp"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Skift til"
msgid "What's on now?"
msgstr "Hvilket program sendes nå?"
msgid "What's on next?"
msgstr "Hvilket program er neste?"
msgid "Button$Next"
msgstr "Neste"
msgid "Button$Now"
msgstr "Nå"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Ikke mulig å skifte kanal!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program Guide - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgid "Recording info"
msgstr ""
msgid "Button$Play"
msgstr "Spill av"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Button$Open"
msgstr "Åpne"
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Slette opptak?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Feil under sletting av opptak!"
msgid "Recording commands"
msgstr ""
msgid "never"
msgstr ""
msgid "skin dependent"
msgstr ""
msgid "always"
msgstr ""
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Språk"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "Bredde (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Høyde (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posisjon på kanalinformasjon"
msgid "bottom"
msgstr "nedre"
msgid "top"
msgstr "øvre"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info ved kanalskifte"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rask rulling i menyer"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kataloger til opptak"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
msgid "EPG"
msgstr "Programoversikt"
msgid "Button$Scan"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Ledig tid før EPG-søk (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivå for EPG-feilretting"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Juster system-klokken"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Bruk klokke fra transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr ""
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "names only"
msgstr ""
msgid "PIDs only"
msgstr ""
msgid "names and PIDs"
msgstr ""
msgid "add new channels"
msgstr ""
msgid "add new transponders"
msgstr ""
msgid "DVB"
msgstr "DVB-enheter"
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Hoved DVB-enhet"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "TV-Format"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Bruk DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i høybåndet (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Button$Reset"
msgstr ""
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr ""
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr ""
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Recording"
msgstr "Opptak"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Opptaksmargin start (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Normal prioritet (Timer)"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Normal levetid timer (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Bruk episodenavn"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Markere direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Navngi direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Splitt redigerte filer"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgid "Replay"
msgstr "Spill av"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multispeed modus"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Vis avspillingsmodus"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Resume ID"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minste hendelsespause (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
msgid "Really restart?"
msgstr "Vil du virkelig starte på nytt?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " Stopp opptak fra "
msgid "Schedule"
msgstr "Programmer"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stopp avspilling"
msgid "Button$Pause"
msgstr ""
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Fortsett"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " Avbryt redigering"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stoppe opptak?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Avbryte redigering?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Pas d'audio disponible!"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr ""
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Hopp: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr ""
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringsprosess startet"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr ""
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr ""
msgid "Button$Insert"
msgstr ""
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanalen er låst (opptak)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Lite ledig diskplass!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gjør opptak - slå av likevel?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "slå av likevel?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gjør opptak - starte på nytt likevel?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "starte på nytt likevel?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR"
msgstr ""
msgid "DISK"
msgstr ""
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgid "PLAY"
msgstr ""
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn"
msgid "Monday"
msgstr "Manday"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsday"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr ""
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgid "Recording started"
msgstr ""
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Trykk en tast for ikke å slå av"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Bytter første DVB-enhet..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Feil under redigering!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
msgid "free"
msgstr "ledig"
#~ msgid "Error while accessing recording!"
#~ msgstr "Feil under lesing av opptak!"