vdr/po/nn_NO.po
Klaus Schmidinger 5500959f4f Version 1.7.28
Original announce message:
VDR developer version 1.7.28 is now available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.28.tar.bz2

A 'diff' against the previous version is available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.27-1.7.28.diff

MD5 checksums:

3ccff2dcc42d112e23dd64f2c39f02f1  vdr-1.7.28.tar.bz2
7249ead4aca4b24e53d49d11c67e1613  vdr-1.7.27-1.7.28.diff

WARNING:
========

This is a developer version. Even though I use it in my productive
environment. I strongly recommend that you only use it under controlled
conditions and for testing and debugging.

The new default skin "LCARS" displays the signal strengths and qualities of
all devices in its main menu. For devices that have an stb0899 frontend chip
(like the TT-budget S2-3200) retrieving this information from the driver is
rather slow, which results in a sluggish response to user input in the main
menu. To speed this up you may want to apply the patches from

From the HISTORY file:
- Fixed cPixmapMemory::DrawEllipse() for quadrants -1 and -4.
- Fixed getting the maximum short channel name length in case there are no short names
  at all (reported by Derek Kelly).
- The new function cDevice::DeviceType() returns a string identifying the type of
  the given device.
- Now limiting the number of characters of a channel's (short) name to 16 in the
  schedules menus, to keep that column from getting overly wide in case there is
  a channel with a very long name that has no short name.
- Fixed EPG scan on systems with only a single DVB device that use software output
  (reported by Juergen Lock).
- Skins can now inquire the menu category for which their cSkinDisplayMenu is currently
  being used. This can be done either through a call to cSkinDisplayMenu::MenuCategory()
  or by reimplementing cSkinDisplayMenu::SetMenuCategory(). This information allows a
  skin to use special icons or decorations for the various types of menus in VDR.
- The new setup option "DVB/Standard compliance" can be used to switch between different
  variations of the DVB standard (thanks to Rolf Ahrenberg). Currently there is "DVB"
  (for the original DVB standard) and "ANSI/SCTE", which is used to properly handle
  certain private stream types.
- The disk usage is no longer automatically added to the title of the main and
  "Recordings" menus. This has always been a mekeshift solution and it is now up
  to the individual skin if, where and how it wants to display this information.
  A skin can use the new cVideoDiskUsage class to implement such a display. For
  compatibility, the default skins "Classic VDR", "ST:TNG Panels" and "Text mode"
  (i.e. curses) have been changed to behave like before. Other skins may want to
  display the disk usage in totally different ways.
- A cOsdMenu can now handle skins that display different numbers of items in the
  various menu categories.
- OSD and skin are now reinitialized after a plugin setup page has been confirmed,
  to have them react immediately in case any change to a plugin's setup parameter
  has an effect on the OSD.
- The Timers list is now marked as modified whenever a recording starts or ends.
- Fixed cDevice::StillPicture(), making sure it doesn't call the derived class's
  function if no buffer has been allocated (reported by Marcus Roscher).
- Fixed the SVDRP command UPDR, which didn't update the global recordings list
  (reported by Lars Hanisch).
- cControl::Control() now has an additional boolean parameter, which can be set to
  true to get the current player control even if it is hidden.
- The new functions cControl::GetRecording() and cControl::GetHeader() can be used
  to retrieve information about what the current player is playing.
- Fixed a possible high CPU load when pausing replay (thanks to Reinhard Nissl).
- Fixed character comparisons in cSubtitleObject::DecodeCharacterString() (reported
  by Reinhard Mantey).
- Renamed the function cString::sprintf(const char *fmt, va_list &ap) to vsprintf(),
  because it might inadvertently be called with a 'char *' as the second argument on
  some compilers and cause a crash (reported by Sundararaj Reel).
- Removed the "bondedMasterFailed" mechanism from cDvbTuner, because it caused
  problems with the EPG scan in case a transponder is not receivable in a setup with
  bonded devices (reported by Michael Schneider).
- Making sure setup strings don't contain any newline characters (thanks to Joachim
  Wilke).
- The new member function cSkinDisplayReplay::SetRecording() allows a skin to display
  more information about the currently played recording.
- Fixed a mismatched 'delete' in cSchedules::SetEpgDataFileName() (thanks to Reinhard
  Mantey).
- The DrawText() functions of the OSD now accept the new alignment flag taBorder,
  which triggers keeping a proper distance from the edge that taLeft or taRight
  aligns to.
- Fixed checking for UTF-8 support in cFont::Bidi() (reported by Torsten Lang).
- If a recording has no info file, the 'title' of the recording's info is now set
  to the recording's name.
- cVector::Clear() now reinitializes any previously used members.
- Fixed resetting CAMs (thanks to Marco Skambraks).
- The new function RgbShade() (include osd.h) can be used to generate a brighter or
  darker version of a given color.
- The new class cSortedTimers can be used to quickly get a list of all timers, sorted
  by their start time.
- The new skin "LCARS" is an enhanced version of the "ST:TNG" skin (which is still
  there in its original layout, for those who don't like the LCARS skin, or can't use
  it due to OSD limitations). The LCARS skin utilizes the new "menu category" feature
  to display additional information on the main menu page. It shows upcoming timers
  and the system's devices, as well as which device is recording which timers. The
  upper pane of the main menu displays the programme data in live and replay mode,
  and a progress bar. An indicator on the right side of the device list shows which
  device is currently used for live viewing, and whether it is in transfer mode.
  The individual device displays show the device number, the device type, which CAM
  (if any ) is currently assigned to the device, and the signal strength and quality.
  On the left side of the OSD there is a permanent display of the current date and
  time, the disk usage and the system load.
  "LCARS" is the new default skin of VDR. It requires at least a 4bpp (16 color) full
  screen OSD, but you can still operate it if your OSD can handle only fewer colors
  (in which case you may want to switch to the "ST:TNG" or "Classic VDR" skin).
- Finally removed the code marked with __RECORDING_H_DEPRECATED_DIRECT_MEMBER_ACCESS
  and LEGACY_CRECEIVER.
- Now making sure that the "small font" is never larger than the "osd font".
- Fixed font handling with fontconfig 2.9.0 or newer (thanks to Joerg Bornkessel).
- Extended the interface to the script that gets called for recordings, so that in
  the "edited" case it also provides the name of the original recording (thanks to
  Christian Richter).
- Added DeleteEvent() to the EPG handler interface, so that an EPG handler can trigger
  deleting of an event (thanks to Christian Kaiser).
- Speeded up opening menus on systems with many (several thousands) of recordings, by
  caching the information whether a recording is stored on the video directory file
  system within the cRecording data (based on a patch from Torsten Lang).
2012-06-05 00:33:28 +02:00

1363 lines
21 KiB
Plaintext

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr ""
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
msgid "off"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisasjon"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "PlpId"
msgstr ""
msgid "Starting EPG scan"
msgstr ""
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgid "No title"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Norsk"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "nor"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Trykk en av tastene på fjernkontrollen"
msgid "RC code detected!"
msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ikke trykk på noen av tastene..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Trykk tasten for '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Trykk 'Opp' for å bekrefte"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Trykk Ned' for å fortsette"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr ""
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Lære fjernkontrolltaster"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte"
msgid "Key$Up"
msgstr "Opp"
msgid "Key$Down"
msgstr "Ned"
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Key$Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Key$Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Key$Red"
msgstr "Rød"
msgid "Key$Green"
msgstr "Grønn"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blå"
msgid "Key$Info"
msgstr ""
msgid "Key$Play"
msgstr ""
msgid "Key$Pause"
msgstr ""
msgid "Key$Stop"
msgstr ""
msgid "Key$Record"
msgstr ""
msgid "Key$FastFwd"
msgstr ""
msgid "Key$FastRew"
msgstr ""
msgid "Key$Next"
msgstr ""
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
msgid "Key$Power"
msgstr "Power"
msgid "Key$Channel+"
msgstr ""
msgid "Key$Channel-"
msgstr ""
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum+"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum-"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Lyd av"
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Key$User0"
msgstr ""
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgid "Free To Air"
msgstr ""
msgid "encrypted"
msgstr ""
msgid "Edit channel"
msgstr "Editer kanal"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
msgid "Dpid1"
msgstr "AC3pid1"
msgid "Dpid2"
msgstr "AC3pid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgid "Spid2"
msgstr ""
msgid "Tpid"
msgstr "Tekst-TV pid"
msgid "CA"
msgstr "Kortleser"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editer"
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Marker"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Slette kanal?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgid "Edit timer"
msgstr "Editer timer"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Stop"
msgstr "Slutt"
msgid "VPS"
msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
msgid "File"
msgstr "Filnavn"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgid "First day"
msgstr "Første dag"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgid "Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Av/På"
msgid "Button$Info"
msgstr ""
msgid "Delete timer?"
msgstr "Slette timer?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
msgid "Button$Timer"
msgstr ""
msgid "Button$Record"
msgstr "Ta opp"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Skift til"
msgid "What's on now?"
msgstr "Hvilket program sendes nå?"
msgid "What's on next?"
msgstr "Hvilket program er neste?"
msgid "Button$Next"
msgstr "Neste"
msgid "Button$Now"
msgstr "Nå"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Ikke mulig å skifte kanal!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program Guide - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgid "Recording info"
msgstr ""
msgid "Button$Play"
msgstr "Spill av"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Button$Open"
msgstr "Åpne"
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Feil under lesing av opptak!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Slette opptak?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Feil under sletting av opptak!"
msgid "Recording commands"
msgstr ""
msgid "never"
msgstr ""
msgid "skin dependent"
msgstr ""
msgid "always"
msgstr ""
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Språk"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "Bredde (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Høyde (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posisjon på kanalinformasjon"
msgid "bottom"
msgstr "nedre"
msgid "top"
msgstr "øvre"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info ved kanalskifte"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rask rulling i menyer"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kataloger til opptak"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "EPG"
msgstr "Programoversikt"
msgid "Button$Scan"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Ledig tid før EPG-søk (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivå for EPG-feilretting"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Juster system-klokken"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Bruk klokke fra transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr ""
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "names only"
msgstr ""
msgid "PIDs only"
msgstr ""
msgid "names and PIDs"
msgstr ""
msgid "add new channels"
msgstr ""
msgid "add new transponders"
msgstr ""
msgid "DVB"
msgstr "DVB-enheter"
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Hoved DVB-enhet"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "TV-Format"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Bruk DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i høybåndet (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Button$Reset"
msgstr ""
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr ""
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr ""
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Recording"
msgstr "Opptak"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Opptaksmargin start (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Normal prioritet (Timer)"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Normal levetid timer (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Bruk episodenavn"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Markere direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Navngi direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Splitt redigerte filer"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgid "Replay"
msgstr "Spill av"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multispeed modus"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Vis avspillingsmodus"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Resume ID"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minste hendelsespause (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
msgid "Really restart?"
msgstr "Vil du virkelig starte på nytt?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " Stopp opptak fra "
msgid "Schedule"
msgstr "Programmer"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stopp avspilling"
msgid "Button$Pause"
msgstr ""
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Fortsett"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " Avbryt redigering"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stoppe opptak?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Avbryte redigering?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Pas d'audio disponible!"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr ""
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Hopp: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr ""
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringsprosess startet"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr ""
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr ""
msgid "Button$Insert"
msgstr ""
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanalen er låst (opptak)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Lite ledig diskplass!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gjør opptak - slå av likevel?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "slå av likevel?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gjør opptak - starte på nytt likevel?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "starte på nytt likevel?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR"
msgstr ""
msgid "DISK"
msgstr ""
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgid "PLAY"
msgstr ""
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn"
msgid "Monday"
msgstr "Manday"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsday"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr ""
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgid "Recording started"
msgstr ""
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Trykk en tast for ikke å slå av"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Bytter første DVB-enhet..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Feil under redigering!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
msgid "free"
msgstr "ledig"