mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
Original announce message: VDR developer version 1.7.23 is now available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.23.tar.bz2 A 'diff' against the previous version is available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.22-1.7.23.diff MD5 checksums: de136f7be28c4b6f1fa0e2218b4acc11 vdr-1.7.23.tar.bz2 2977b75cd8dacad187d11c10b867d56a vdr-1.7.22-1.7.23.diff WARNING: ======== This is a developer version. Even though I use it in my productive environment. I strongly recommend that you only use it under controlled conditions and for testing and debugging. From the HISTORY file: - Removed the '.pl' suffix from svdrpsend.pl (sorry, I missed that one). - Fixed bonding more than two devices. - Fixed handling symbolic links in cRecordings::ScanVideoDir() (reported by Sundararaj Reel). - Fixed a memory leak in cRecordings::ScanVideoDir() in case there are too many link levels (reported by Sundararaj Reel). - Removed redundant memset() in the ctor of cSatCableNumbers (triggered by Ville Skyttä pointing out that the argument sequence in the call was wrong). - Removed a redundant NULL check in cDvbSpuDecoder::setTime() (thanks to Ville Skyttä). - Added HasSnr to the DEBUG_SIGNALQUALITY output in cDvbTuner::GetSignalQuality() (triggered by Ville Skyttä pointing out that the variable HasSnr was unused). - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Added support for HbbTV to libsi (thanks to Christoph Haubrich). - Added support for devices with more than one delivery system per frontend. This requires a DVB driver with version 5.5 or higher that can handle the DTV_ENUM_DELSYS call. With older drivers it will fall back to one delivery system per frontend. - Updated the Hungarian language texts (thanks to István Füley). - cDvbTuner::ExecuteDiseqc() now makes sure only one tuner sends SCR commands at any given time (reported by Frank Neumann). - cEvent::FixEpgBugs() now replaces any newline characters in stream component descriptions with blanks (thanks to Torsten Lang for reporting a problem with EPG data from BSkyB's "MTV MUSIC", S28.2E-2-2010-7012). - Fixed cDvbSubtitleConverter::SetOsdData() (thanks to Rolf Ahrenberg). - Fixed cListBase::Move() in case From and To are equal (reported by Sundararaj Reel). - Added support for DVB-T2 to libsi (thanks to Rolf Ahrenberg). - Added support for handling DVB-T2 transponders. This requires a DVB driver with version 5.3 or higher that can handle the DTV_DVBT2_PLP_ID call (thanks to Rolf Ahrenberg). - Fixed cConfig::Load() for g++ version 4.7.0 (thanks to Ville Skyttä). - Fixed a possible memory corruption in cTsToPes::GetPes() in case of broken TS packets, e.g. when switching channels. - Fixed the SVDRP command CLRE for a single channel in case there are events that have a timer (thanks to Timo Eskola). - BIDI support now checks at runtime whether the system runs with UTF-8 (suggested by Torsten Lang). - Added member functions Adapter() and Frontend() to cDvbDevice (suggested by Rolf Ahrenberg). - The parameters that are only used by "second generation" delivery systems (DVB-S2 and DVB-T2) are no longer written into channels.conf for "first generation" delivery systems (DVB-S and DVB-T). - Changed IndexToHMSF() so that it can handle negative Index values. - Added option -N to the msgmerge call in the Makefile, because fuzzy translation mostly resulted in useless strings. - The new setup option "Replay/Show remaining time" can be used to switch between showing the total length or the remaining time of the recording that is currently replayed. - Fixed wrongfully displaying the length of a recording in the title of the replay progress display. - Fixed frozen live view with device bonding in case the bonded master is used for live viewing (reported by Uwe Scheffler).
1339 lines
21 KiB
Plaintext
1339 lines
21 KiB
Plaintext
# VDR language source file.
|
|
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
|
# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
|
|
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-14 14:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <vdr@linuxtv.org>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
|
msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
|
|
|
|
msgid "Channel not available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
|
msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Polarization"
|
|
msgstr "Polarisasjon"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Srate"
|
|
msgstr "Srate"
|
|
|
|
msgid "Inversion"
|
|
msgstr "Inversion"
|
|
|
|
msgid "CoderateH"
|
|
msgstr "CoderateH"
|
|
|
|
msgid "CoderateL"
|
|
msgstr "CoderateL"
|
|
|
|
msgid "Modulation"
|
|
msgstr "Modulation"
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bandwidth"
|
|
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "Transmission"
|
|
|
|
msgid "Guard"
|
|
msgstr "Guard"
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
msgstr "Hierarchy"
|
|
|
|
msgid "Rolloff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PlpId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Starting EPG scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Comedy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Romance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News/Weather Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Documentary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Show/Game Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Variety Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Talk Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Special Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Sport Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Football/Soccer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Team Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Athletics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Motor Sport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Water Sport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Winter Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Equestrian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Martial Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Rock/Pop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Jazz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Musical/Opera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Ballet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Performing Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fine Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Religion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Literature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Film/Cinema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$New Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fashion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Remarkable People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Further Education"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Handicraft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Motoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fitness & Health"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Cooking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Gardening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Original Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Black & White"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Unpublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Live Broadcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ParentalRating$from %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
|
msgid "LanguageName$English"
|
|
msgstr "Norsk"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
|
|
msgid "LanguageCode$eng"
|
|
msgstr "nor"
|
|
|
|
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
|
msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
|
|
|
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
|
msgstr "Trykk en av tastene på fjernkontrollen"
|
|
|
|
msgid "RC code detected!"
|
|
msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
|
|
|
|
msgid "Do not press any key..."
|
|
msgstr "Ikke trykk på noen av tastene..."
|
|
|
|
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
|
msgstr "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press key for '%s'"
|
|
msgstr "Trykk tasten for '%s'"
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
|
msgstr "Trykk 'Opp' for å bekrefte"
|
|
|
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
|
msgstr "Trykk Ned' for å fortsette"
|
|
|
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
|
msgstr "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)"
|
|
|
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
|
msgstr "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)"
|
|
|
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
|
msgstr "Lære fjernkontrolltaster"
|
|
|
|
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
|
msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
|
msgstr "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte"
|
|
|
|
msgid "Key$Up"
|
|
msgstr "Opp"
|
|
|
|
msgid "Key$Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
msgid "Key$Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
msgid "Key$Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "Key$Back"
|
|
msgstr "Tilbake"
|
|
|
|
msgid "Key$Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
msgid "Key$Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
msgid "Key$Red"
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
msgid "Key$Green"
|
|
msgstr "Grønn"
|
|
|
|
msgid "Key$Yellow"
|
|
msgstr "Gul"
|
|
|
|
msgid "Key$Blue"
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
msgid "Key$Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$FastFwd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$FastRew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Prev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Power"
|
|
msgstr "Power"
|
|
|
|
msgid "Key$Channel+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Channel-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$PrevChannel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Volume+"
|
|
msgstr "Volum+"
|
|
|
|
msgid "Key$Volume-"
|
|
msgstr "Volum-"
|
|
|
|
msgid "Key$Mute"
|
|
msgstr "Lyd av"
|
|
|
|
msgid "Key$Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Schedule"
|
|
msgstr "Programmer"
|
|
|
|
msgid "Key$Channels"
|
|
msgstr "Kanaler"
|
|
|
|
msgid "Key$Timers"
|
|
msgstr "Timere"
|
|
|
|
msgid "Key$Recordings"
|
|
msgstr "Opptak"
|
|
|
|
msgid "Key$Setup"
|
|
msgstr "Konfigurasjon"
|
|
|
|
msgid "Key$Commands"
|
|
msgstr "Kommandoer"
|
|
|
|
msgid "Key$User0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "ledig"
|
|
|
|
msgid "Free To Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "encrypted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit channel"
|
|
msgstr "Editer kanal"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frekvens"
|
|
|
|
msgid "Vpid"
|
|
msgstr "Vpid"
|
|
|
|
msgid "Ppid"
|
|
msgstr "Ppid"
|
|
|
|
msgid "Apid1"
|
|
msgstr "Apid1"
|
|
|
|
msgid "Apid2"
|
|
msgstr "Apid2"
|
|
|
|
msgid "Dpid1"
|
|
msgstr "AC3pid1"
|
|
|
|
msgid "Dpid2"
|
|
msgstr "AC3pid2"
|
|
|
|
msgid "Spid1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Spid2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tpid"
|
|
msgstr "Tekst-TV pid"
|
|
|
|
msgid "CA"
|
|
msgstr "Kortleser"
|
|
|
|
msgid "Sid"
|
|
msgstr "Sid"
|
|
|
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanaler"
|
|
|
|
msgid "Button$Edit"
|
|
msgstr "Editer"
|
|
|
|
msgid "Button$New"
|
|
msgstr "Ny"
|
|
|
|
msgid "Button$Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
msgid "Button$Mark"
|
|
msgstr "Marker"
|
|
|
|
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
|
msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
|
|
|
|
msgid "Delete channel?"
|
|
msgstr "Slette kanal?"
|
|
|
|
msgid "Edit folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sub folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Folder name already exists!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit timer"
|
|
msgstr "Editer timer"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Slutt"
|
|
|
|
msgid "VPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
msgstr "Levetid"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
msgid "Button$Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "First day"
|
|
msgstr "Første dag"
|
|
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
msgstr "Timere"
|
|
|
|
msgid "Button$On/Off"
|
|
msgstr "Av/På"
|
|
|
|
msgid "Button$Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete timer?"
|
|
msgstr "Slette timer?"
|
|
|
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
|
msgstr "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?"
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Hendelse"
|
|
|
|
msgid "Button$Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Record"
|
|
msgstr "Ta opp"
|
|
|
|
msgid "Button$Switch"
|
|
msgstr "Skift til"
|
|
|
|
msgid "What's on now?"
|
|
msgstr "Hvilket program sendes nå?"
|
|
|
|
msgid "What's on next?"
|
|
msgstr "Hvilket program er neste?"
|
|
|
|
msgid "Button$Next"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
msgid "Button$Now"
|
|
msgstr "Nå"
|
|
|
|
msgid "Button$Schedule"
|
|
msgstr "Programmer"
|
|
|
|
msgid "Can't switch channel!"
|
|
msgstr "Ikke mulig å skifte kanal!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schedule - %s"
|
|
msgstr "Program Guide - %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This event - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This event - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All events - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM not responding!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Play"
|
|
msgstr "Spill av"
|
|
|
|
msgid "Button$Rewind"
|
|
msgstr "Spol tilbake"
|
|
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "Opptak"
|
|
|
|
msgid "Button$Open"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Kommandoer"
|
|
|
|
msgid "Error while accessing recording!"
|
|
msgstr "Feil under lesing av opptak!"
|
|
|
|
msgid "Delete recording?"
|
|
msgstr "Slette opptak?"
|
|
|
|
msgid "Error while deleting recording!"
|
|
msgstr "Feil under sletting av opptak!"
|
|
|
|
msgid "Recording commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "skin dependent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OSD"
|
|
msgstr "OSD"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Skin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
|
msgstr "Bredde (%)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
|
msgstr "Høyde (%)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
|
msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
|
msgstr "Posisjon på kanalinformasjon"
|
|
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "nedre"
|
|
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "øvre"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
|
msgstr "Info ved kanalskifte"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
|
msgstr "Rask rulling i menyer"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
|
msgstr "Kataloger til opptak"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "Programoversikt"
|
|
|
|
msgid "Button$Scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
|
msgstr "Ledig tid før EPG-søk (h)"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
|
msgstr "Nivå for EPG-feilretting"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
|
msgstr "Juster system-klokken"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
|
msgstr "Bruk klokke fra transponder"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the singular!
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "pan&scan"
|
|
msgstr "pan&scan"
|
|
|
|
msgid "letterbox"
|
|
msgstr "letterbox"
|
|
|
|
msgid "center cut out"
|
|
msgstr "center cut out"
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nei"
|
|
|
|
msgid "names only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PIDs only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "names and PIDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "add new channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "add new transponders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DVB"
|
|
msgstr "DVB-enheter"
|
|
|
|
msgid "Button$Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
|
msgstr "Hoved DVB-enhet"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
|
msgstr "TV-Format"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "LNB"
|
|
msgstr "LNB"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
|
msgstr "Bruk DiSEqC"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
|
msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "LO-frekvens i høybåndet (MHz)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$own"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM"
|
|
msgstr "CAM"
|
|
|
|
msgid "Button$Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
msgid "Button$Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "do not pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "confirm pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Opptak"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
|
msgstr "Opptaksmargin start (min)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
|
msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
|
msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
|
msgstr "Normal prioritet (Timer)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
|
msgstr "Normal levetid timer (d)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
|
msgstr "Bruk episodenavn"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
|
msgstr "Markere direkteopptak"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
|
msgstr "Navngi direkteopptak"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
|
msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
|
msgstr "Splitt redigerte filer"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Replay"
|
|
msgstr "Spill av"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
|
msgstr "Multispeed modus"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
|
msgstr "Vis avspillingsmodus"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
|
msgstr "Resume ID"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Forskjellig"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
|
msgstr "Minste hendelsespause (min)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
|
msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
|
msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Konfigurasjon"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Start på nytt"
|
|
|
|
msgid "Really restart?"
|
|
msgstr "Vil du virkelig starte på nytt?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
|
msgid " Stop recording "
|
|
msgstr " Stopp opptak fra "
|
|
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Programmer"
|
|
|
|
msgid "VDR"
|
|
msgstr "VDR"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
msgid " Stop replaying"
|
|
msgstr " Stopp avspilling"
|
|
|
|
msgid "Button$Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
msgid "Button$Resume"
|
|
msgstr "Fortsett"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
msgid " Cancel editing"
|
|
msgstr " Avbryt redigering"
|
|
|
|
msgid "Stop recording?"
|
|
msgstr "Stoppe opptak?"
|
|
|
|
msgid "Cancel editing?"
|
|
msgstr "Avbryte redigering?"
|
|
|
|
msgid "No audio available!"
|
|
msgstr "Pas d'audio disponible!"
|
|
|
|
msgid "No subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No subtitles available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
|
msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
|
|
|
|
msgid "Pausing live video..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete timeshift recording?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
msgid "Jump: "
|
|
msgstr "Hopp: "
|
|
|
|
msgid "No editing marks defined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't start editing process!"
|
|
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
|
|
|
|
msgid "Editing process started"
|
|
msgstr "Redigeringsprosess startet"
|
|
|
|
msgid "Editing process already active!"
|
|
msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
|
|
|
|
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
|
msgstr "ABC/abc"
|
|
|
|
msgid "Button$Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
|
msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte"
|
|
|
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
|
msgstr "Kanalen er låst (opptak)!"
|
|
|
|
msgid "Low disk space!"
|
|
msgstr "Lite ledig diskplass!"
|
|
|
|
msgid "Regenerating index file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Index file regeneration complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
|
msgstr "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!"
|
|
|
|
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
|
msgstr "Gjør opptak - slå av likevel?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
|
msgstr "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?"
|
|
|
|
msgid "shut down anyway?"
|
|
msgstr "slå av likevel?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Editing - restart anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording - restart anyway?"
|
|
msgstr "Gjør opptak - starte på nytt likevel?"
|
|
|
|
msgid "restart anyway?"
|
|
msgstr "starte på nytt likevel?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
msgid "Volume "
|
|
msgstr "Volum "
|
|
|
|
msgid "Classic VDR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
msgstr "MTOTFLS"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
|
|
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
|
msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn"
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Manday"
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Tirsday"
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Onsday"
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Torsdag"
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Fredag"
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Lørdag"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Søndag"
|
|
|
|
msgid "Upcoming recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pause live video?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|
msgstr "Trykk en tast for ikke å slå av"
|
|
|
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
|
msgstr "Bytter første DVB-enhet..."
|
|
|
|
msgid "Editing process failed!"
|
|
msgstr "Feil under redigering!"
|
|
|
|
msgid "Editing process finished"
|
|
msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
|
msgstr ""
|