vdr/po/nn_NO.po
Klaus Schmidinger ab6f2ccf42 Version 1.7.8
- The name of the function cDevice::GetVideoSize() wasn't very well chosen
  for its purpose of defining the optimum size of the OSD for the current
  output device. Therefore a new function named cDevice::GetOsdSize() has
  been introduced (suggested by Rolf Ahrenberg). Plugin authors should
  implement this function in classes derived from cDevice, if they are able
  to replay video. cDevice::GetVideoSize() still exists and should return the
  actual size of the video material that is currently replayed. Note that
  because of the many possible aspect ratios for video material, the type
  of the Aspect parameter of GetVideoSize() has been changed to 'double',
  and the Aspect parameter in both functions is named differently, because
  it returns different values (suggested by Reinhard Nissl).
  Thanks to Oliver Endriss for his input on calculating the Aspect factor in
  GetOsdSize().
- Fixed the way the OSD size is determined on full featured DVB cards (thanks
  to Oliver Endriss).
- Increased MAXOSDHEIGHT to 1200 (suggested by Nicolas Huillard).
- Removed limitation to PAL resolution from SPU handling.
- Checking fd_video in cDvbDevice::GetVideoSize() to avoid error messages on
  systems with no real primary replay device (reported by Martin Neuditschko).
- Added a note to cTsToPes::GetPes() about having to call it repeatedly, once
  it has returned a non-NULL value.
- Added MPEG 1 handling to remux.c (thanks to Ales Jurik).
- Fixed use of time_t in cEIT::cEIT() (thanks to Tobias Bratfisch).
- Added missing update of lastOsdSizeUpdate.
- EIT events are now only processed if a plausible system time is available, to
  avoid wrong handling of PDC descriptors (thanks to Tobias Bratfisch).
- Removed unused 'synced' member from cTsToPes (reported by Christoph Haubrich).
- Added a note to cTsToPes about all TS packets having to belong to the same PID,
  and that for video data GetPes() may only be called if the next TS packet that
  will be given to PutTs() has the "payload start" flag set (suggested by Christoph
  Haubrich).
- Added a note about the meaning of PERCENTAGEDELTA in cRingBuffer::UpdatePercentage()
  (thanks to Rolf Ahrenberg).
- The new setup option "Recording/Pause key handling" can be used to define
  what happens if the Pause key on the remote control is pressed during
  live tv (thanks to Timo Eskola).
- Added a note about cFont::GetFont() not being thread-safe.
- Fixed generating PAT/PMT version numbers in case the PIDs change during
  recording (reported by Reinhard Nissl).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Fixed a memory leak when reaching the end of a recording during replay (reported
  by Reinhard Nissl).
- Fixed calling close(-1) in cUnbufferedFile::Close() (reported by Reinhard Nissl).
- Added a workaround for the broken linux-dvb driver header files (based on a patch
  from Tobias Grimm).
- Fixed handling the length of DiSEqC command sequences (reported by Reinhard Nissl).
- Fixed cOsdMenu::Display() in case the menu size has changed (thanks to
  Reinhard Nissl).
- Added some missing 'const' keywords to avoid compilation errors with gcc 4.4
  (thanks to Ville Skyttä and Ludwig Nussel).
- Modified cSVDRP::CmdGRAB() to avoid writing into const data (reported by
  Ludwig Nussel).
- Fixed calculating menu colum widths in case the font has a size other than the
  default size (reported by Reinhard Nissl).
- Added a plausibility check for the OSD percentage parameters
  to avoid problems in case the values are stored in the setup.conf
  file in a  wrong way.
- Fixed variable types in cIndexFile (reported by Udo Richter).
2009-06-14 13:49:00 +02:00

1026 lines
16 KiB
Plaintext

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "off"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr ""
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr ""
msgid "No title"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Norsk"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "nor"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Trykk en av tastene på fjernkontrollen"
msgid "RC code detected!"
msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ikke trykk på noen av tastene..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Trykk tasten for '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Trykk 'Opp' for å bekrefte"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Trykk Ned' for å fortsette"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr ""
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Lære fjernkontrolltaster"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte"
msgid "Key$Up"
msgstr "Opp"
msgid "Key$Down"
msgstr "Ned"
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Key$Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Key$Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Key$Red"
msgstr "Rød"
msgid "Key$Green"
msgstr "Grønn"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blå"
msgid "Key$Info"
msgstr ""
msgid "Key$Play"
msgstr ""
msgid "Key$Pause"
msgstr ""
msgid "Key$Stop"
msgstr ""
msgid "Key$Record"
msgstr ""
msgid "Key$FastFwd"
msgstr ""
msgid "Key$FastRew"
msgstr ""
msgid "Key$Next"
msgstr ""
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
msgid "Key$Power"
msgstr "Power"
msgid "Key$Channel+"
msgstr ""
msgid "Key$Channel-"
msgstr ""
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum+"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum-"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Lyd av"
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
msgid "free"
msgstr "ledig"
msgid "Free To Air"
msgstr ""
msgid "encrypted"
msgstr ""
msgid "Edit channel"
msgstr "Editer kanal"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
msgid "Dpid1"
msgstr "AC3pid1"
msgid "Dpid2"
msgstr "AC3pid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgid "Spid2"
msgstr ""
msgid "Tpid"
msgstr "Tekst-TV pid"
msgid "CA"
msgstr "Kortleser"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisasjon"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editer"
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Marker"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Slette kanal?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Editer timer"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Stop"
msgstr "Slutt"
msgid "VPS"
msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
msgid "File"
msgstr "Filnavn"
msgid "First day"
msgstr "Første dag"
msgid "Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Av/På"
msgid "Button$Info"
msgstr ""
msgid "Delete timer?"
msgstr "Slette timer?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
msgid "Button$Timer"
msgstr ""
msgid "Button$Record"
msgstr "Ta opp"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Skift til"
msgid "What's on now?"
msgstr "Hvilket program sendes nå?"
msgid "What's on next?"
msgstr "Hvilket program er neste?"
msgid "Button$Next"
msgstr "Neste"
msgid "Button$Now"
msgstr "Nå"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Ikke mulig å skifte kanal!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program Guide - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgid "Recording info"
msgstr ""
msgid "Button$Play"
msgstr "Spill av"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Button$Open"
msgstr "Åpne"
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Feil under lesing av opptak!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Slette opptak?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Feil under sletting av opptak!"
msgid "Recording commands"
msgstr ""
msgid "never"
msgstr ""
msgid "skin dependent"
msgstr ""
msgid "always"
msgstr ""
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Språk"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "Bredde (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Høyde (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posisjon på kanalinformasjon"
msgid "bottom"
msgstr "nedre"
msgid "top"
msgstr "øvre"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info ved kanalskifte"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rask rulling i menyer"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kataloger til opptak"
msgid "EPG"
msgstr "Programoversikt"
msgid "Button$Scan"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Ledig tid før EPG-søk (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivå for EPG-feilretting"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Juster system-klokken"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Bruk klokke fra transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr ""
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "names only"
msgstr ""
msgid "PIDs only"
msgstr ""
msgid "names and PIDs"
msgstr ""
msgid "add new channels"
msgstr ""
msgid "add new transponders"
msgstr ""
msgid "DVB"
msgstr "DVB-enheter"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Hoved DVB-enhet"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "TV-Format"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Bruk DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i høybåndet (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Button$Reset"
msgstr ""
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr ""
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr ""
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "Opptak"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Opptaksmargin start (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Normal prioritet (Timer)"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Normal levetid timer (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Bruk episodenavn"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Markere direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Navngi direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Splitt redigerte filer"
msgid "Replay"
msgstr "Spill av"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multispeed modus"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Vis avspillingsmodus"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Resume ID"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minste hendelsespause (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
msgid "Really restart?"
msgstr "Vil du virkelig starte på nytt?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " Stopp opptak fra "
msgid "Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stopp avspilling"
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
msgid "Button$Pause"
msgstr ""
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Fortsett"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " Avbryt redigering"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stoppe opptak?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Avbryte redigering?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Pas d'audio disponible!"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Hopp: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr ""
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringsprosess startet"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr ""
msgid "Button$Insert"
msgstr ""
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanalen er låst (opptak)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Lite ledig diskplass!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gjør opptak - slå av likevel?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "slå av likevel?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gjør opptak - starte på nytt likevel?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "starte på nytt likevel?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR"
msgstr ""
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn"
msgid "Monday"
msgstr "Manday"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsday"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr ""
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgid "Recording started"
msgstr ""
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Trykk en tast for ikke å slå av"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Bytter første DVB-enhet..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Feil under redigering!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""