vdr/po/ru_RU.po
Klaus Schmidinger bb4ef3b380 Version 2.1.9
VDR developer version 2.1.9 is now available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-2.1.9.tar.bz2

A 'diff' against the previous version is available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-2.1.8-2.1.9.diff

MD5 checksums:

59a63596f3fcfe7c81df8e92b4486f78  vdr-2.1.9.tar.bz2
e70d236f79bee5110f763a8109dba3d9  vdr-2.1.8-2.1.9.diff

Approaching version 2.2.0:
==========================

If there are no more serious bug reports, the final version 2.2.0 of VDR
shall be released on February 19, 2015, which marks the 15th anniversary
of VDR.
So please test this developer version intensely and report any problems
you might encounter as soon as possible.

The following language files still have the given number of untranslated texts:

ar.po: 51
ca_ES.po: 51
cs_CZ.po: 51
da_DK.po: 184
el_GR.po: 247
es_ES.po: 51
et_EE.po: 4
fi_FI.po: 1
fr_FR.po: 51
hr_HR.po: 184
it_IT.po: 4
lt_LT.po: 4
mk_MK.po: 51
nl_NL.po: 51
nn_NO.po: 312
pl_PL.po: 51
pt_PT.po: 79
ro_RO.po: 1
ru_RU.po: 51
sk_SK.po: 51
sl_SI.po: 52
sr_RS.po: 51
sv_SE.po: 51
tr_TR.po: 184
uk_UA.po: 4
zh_CN.po: 51

If nobody takes care of these, they will remain untranslated in version 2.2.0.

DEADLINE FOR SUBMITTING TRANSLATIONS IS WEDNESDAY, FEBRUARY 18!

From the HISTORY file:
- Fixed a memory leak in case of broken Extended Event Descriptors (thanks to Lars
  Hanisch).
- Fixed the German translation of "Binary skip timeout (s)" (thanks to Matthias
  Senzel).
- Fixed the German translation of "VDR will shut down later - press Power to force".
- Fixed the Finnish translation of "Binary skip timeout (s)" (thanks to Rolf
  Ahrenberg).
- Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras).
- Added SDNOTIFY to Make.config.template (suggested by Christian Richter). Also
  added NO_KBD and BIDI.
- Added code from the "jumpplay" patch that makes the recording still be considered
  unviewed when stopping replay within RESUMEBACKUP seconds of the first mark.
- The new option "Setup/Replay/Alternate behavior for adaptive skipping" can be used
  to make adaptive skipping only halve the skip distance when the direction changes.
  That way you can reach the desired point in a recording even if you make one too
  many skips in a certain direction (see MANUAL for details).
- Fixed cCamSlot::Assign(), so that it actually ignores the value of Query if Device
  is NULL (as described in the header file).
- Added a missing VDRDIR="$(CWD)" to the clean-plugins target of the Makefile, to
  avoid error messages regarding the missing vdr.pc file.
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to István Füley).
- Fixed switching channels in the Schedule menu after going through various Now and
  Schedule menus for different channels (reported by Matthias Senzel).
- Fixed setting the Blue button in the Schedule/Now/Next menus, so that it only shows
  "Switch" if the selected event is on a different channel.
- Added "NORDIG" to the list of "DVB/Standard compliance" options and using it to
  restrict the LCN (Logical Channel Numbers) parsing to networks that actually use
  this non-standard feature (thanks to Rolf Ahrenberg).
- In the "Edit recording" menu the '0' key can now be used on the "Name:" field to
  remove the name of the recording and replace it with the last element of the
  recording's folder path name (suggested by Christoph Haubrich). See MANUAL, section
  "Managing folders" for details.
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Nino Gerbino).
- The "Select folder" menu now adds the folder names of all existing recordings to
  any names that have been predefined in "folders.conf" (suggested by Sören Moch).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Fixed the German translations of "latitude" and "longitude" (they were swapped).
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to Mario Fenneis).
- Modified runvdr.template to improve compatibility with the "bash" and "dash" shells.
- Changed the German translations if the texts related to "binary skipping" (based
  on a suggestion by Thomas Reufer).
- Updated sources.conf to reflect the fact that Astra 4A and SES5 are actually in
  two separate positions (thanks to Arthur Konovalov).
- Fixed cMarks::GetNextBegin() and cMarks::GetNextEnd() (thanks to Stefan Herdler).
  The behavior of these two functions is now exacly as described in the header file.
  Editing marks that are placed at exactly the same offset in a recording are now
  preserved in the cutting process.
- Changed the naming of "binary skip mode" to "adaptive skip mode" (suggested by
  Rolf Ahrenberg and Derek Kelly).
- cDvbPlayer and cReplayControl now use the same list of editing marks. This avoids
  inconsistent behavior with the "Skip edited parts" or "Pause replay at last mark"
  functions when the editing marks are manipulated during replay.
- Fixed setting an empty recording name or folder to a blank in the "Edit recording"
  menu (reported by Christoph Haubrich).
- Added a confirmation before renaming a recording to its folder name (suggested
  by Christoph Haubrich).
- Modified EntriesOnSameFileSystem(), so that it returns 'true' if either of the given
  files doesn't exist (to avoid any actions that might be triggered if files are on
  different file system), and changed handling the 'error' variable in cDirCopier, so
  that it is initialized to 'true' and will only be set to 'false' if the entire
  copy process has been successful (problem reported by Christoph Haubrich).
- Added the UPDATE-2.2.0 file.
2015-02-08 15:47:29 +01:00

1555 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004, 2005
# Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>, 2005-2008, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** ½ÕßàÐÒØÛìÝëÙ ÚÐÝÐÛ ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgid "Channel not available!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ÝÕÔÞáâãßÕÝ!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÒÚÛîçØâì àÕÖØÜ ßàÞßãáÚÐ!"
msgid "off"
msgstr "ÒëÚÛ"
msgid "on"
msgstr "ÒÚÛ"
msgid "auto"
msgstr "ÐÒâÞ"
msgid "none"
msgstr "ÝØçÕÓÞ"
msgid "Polarization"
msgstr "¿ÞÛïàØ×ÐæØï"
msgid "System"
msgstr "ÁØáâÕÜÐ"
msgid "Srate"
msgstr "ÁØÜÒ. áÚÞàÞáâì"
msgid "Inversion"
msgstr "¸ÝÒÕàáØï"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "¼ÞÔãÛïæØï"
msgid "Bandwidth"
msgstr "´ØÐßÐ×ÞÝ"
msgid "Transmission"
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Guard"
msgstr "·ÐéØâÐ"
msgid "Hierarchy"
msgstr "¸ÕàÐàåØï"
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "½ÐçØÝÐî EPG-áÚÐÝØàÞÒÐÝØÕ"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "ÄØÛìÜ/´àÐÜÐ"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "´ÕâÕÚâØÒ/ÂàØÛÛÕà"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "¿àØÚÛîçÕÝØÕ/²ÕáâÕàÝ/²ÞÙÝÐ"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "½ÐãçÝÐï äÐÝâÐáâØÚÐ/ÄÐÝâÐ×Øï/ÃÖÐá"
msgid "Content$Comedy"
msgstr "ºÞÜÕÔØï"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "¼ëÛìÝÐï ÞßÕàÐ/¼ÕÛÞÔàÐÜÐ/ÄÞÛìÚÛÞà"
msgid "Content$Romance"
msgstr "ÀÞÜÐÝâØÚÐ"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "ÁÕàìÕ×ÝÞáâì/ºÛÐááØÚÐ/ÀÕÛØÓØÞ×ÝÞÕ/¸áâÞàØçÕáÚØÙ äØÛìÜ/´àÐÜÐ"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "ÄØÛìÜ ÔÛï Ò×àÞáÛëå/´àÐÜÐ"
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "½ÞÒÞáâØ/°ÚâãÛìÝëÕ áÞÑëâØï"
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr "½ÞÒÞáâØ/¿ÞÓÞÔÐ"
msgid "Content$News Magazine"
msgstr "½ÞÒÞáâÝÞÙ ÖãàÝÐÛ"
msgid "Content$Documentary"
msgstr "´ÞÚãÜÕÝâÐæØï"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "´ØáÚãááØï/¸ÝâÕàÒìî/´ÕÑÐâë"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "ÈÞã/¸ÓàÞÒÞÕ èÞã"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "¸ÓàÞÒÞÕ èÞã/²ØÚâÞàØÝÐ/ÁÞàÕÒÝÞÒÐÝØÕ"
msgid "Content$Variety Show"
msgstr "²ÐàìÕââÕ"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr "ÂÞÚèÞã"
msgid "Content$Sports"
msgstr "ÁßÞàâ"
msgid "Content$Special Event"
msgstr "¾áÞÑÕÝÝÞÕ áÞÑëâØÕ"
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "ÁßÞàâ ÖãàÝÐÛ"
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr "ÄãâÑÞÛ"
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "ÂÕÝÝØá/ÁÚÒÞè"
msgid "Content$Team Sports"
msgstr "ºÞÜÜÐÝÔÝëÕ ÒØÔë áßÞàâÐ"
msgid "Content$Athletics"
msgstr "°âÛÕâØÚÐ"
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr "¼ÞâÞàáßÞàâ"
msgid "Content$Water Sport"
msgstr "²ÞÔÝëÙ ÒØÔë áßÞàâÐ"
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "·ØÜÝØÕ ÒØÔë áßÞàâÐ"
msgid "Content$Equestrian"
msgstr "ºÞÝÝëÙ áßÞàâ"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "±ÞÕÒëÕ ØáÚãááâÒÐ"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "´ÕâáÚÐï/ÎÝÕèÕáÚÐï ßàÞÓàÐÜÜÐ"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ ÔÛï ÔÞèÚÞÛìÝØÚÞÒ"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "ÀÐ×ÒÛÕÚÐâÕÛìÝÐï ßàÞÓàÐÜÜÐ Þâ 6 ÔÞ 14"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "ÀÐ×ÒÛÕÚÐâÕÛìÝÐï ßàÞÓàÐÜÜÐ Þâ 10 ÔÞ 16"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØÞÝÝÐï/¾ÑàÐ×ÞÒÐâÕÛìÝÐï/ÈÚÞÛìÝÐï ßàÞÓàÐÜÜÐ"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "¼ãÛâØßÛØÚÐæØï/ºãÚÛë"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr "¼ã×ëÚÐ/±ÐÛÕâ/ÂÐÝÕæ"
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "ÀÞÚ/¿Þß"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr "ºÛÐááØçÕáÚÐï Üã×ëÚÐ"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr "ÄÞÛìÚÛÞà/ÂàÐÔØæØÞÝÝÐï Üã×ëÚÐ"
msgid "Content$Jazz"
msgstr "´ÖÐ×"
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr "¼î×ØÚÛ/¾ßÕàÐ"
msgid "Content$Ballet"
msgstr "±ÐÛÕâ"
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr "¸áÚãááâÒÞ/ºãÛìâãàÐ"
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr "¿ÕàäÞàÜíÝáÐàâ"
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr "¸×ïéÝÞÕ ØáÚãááâÒÞ"
msgid "Content$Religion"
msgstr "ÀÕÛØÓØï"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr "¿ÞßÚãÛìâãàÐ/ÂàÐÔØæØÞÝÝÐï ÚãÛìâãàÐ"
msgid "Content$Literature"
msgstr "»ØâÕàÐâãàÐ"
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr "ÄØÛìÜ/ºØÝÙÞ"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "ÍÚáßÕàØÜÕÝâÐÛìÝëÙ äØÛìÜ/²ØÔÕÞ"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "ÈØàÞÚÞÕ ÒÕéÐÝØÕ/¿ÕçÐâì"
msgid "Content$New Media"
msgstr "½ÞÒëÕ áàÕÔáâÒÐ"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "¸áÚãááâÒÞ/ºãÛìâãàÝëÙ ÖãàÝÐÛ"
msgid "Content$Fashion"
msgstr "¼ÞÔÐ"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "ÁÞæØÐÛìÝÞÕ/¿ÞÛØâØçÕáÚÞÕ/ÍÚÞÝÞÜØçÕáÚÞÕ"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "¶ãàÝÐÛ/ÍÚÞÝÞÜØÚÐ/´ÞÚãÜÕÝâÐæØï"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "ÍÚÞÝÞÜØÚÐ/¾ÑéÕáâÒÕÝÝÞáâì"
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "·ÝÐÜÕÝØâëÕ ÛîÔØ"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "¾ÑàÐ×ÞÒÐÝØÕ/½ÐãÚÐ/ÄÐÚâë"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "¿àØàÞÔÐ/¶ØÒÞâÝëÕ/¾ÚàãÖÕÝØÕ"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "ÂÕåÝÞÛÞÓØØ/µáâÕáâÒÕÝÝëÕ ÝÐãÚØ"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "¼ÕÔØæØÝÐ/ÄØ×ØÞÛÞÓØï/¿áØåÞÛÞÓØï"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "ÁâàÐÝë/ÍÚáßÕÔØæØØ"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr "ÁÞæØÐÛìÝÞÕ/ÁßØàØâãÐÛìÝëÕ ÝÐãÚØ"
msgid "Content$Further Education"
msgstr "¿ÞÒëèÕÝØÕ ÚÒÐÛØäØÚÐæØØ"
msgid "Content$Languages"
msgstr "Ï×ëÚØ"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr "ÁÒÞÑÞÔÝÞÕ ÒàÕÜï/ÅÞÑÑØ"
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "ÂãàØ×Ü/¿ãâÕèÕáâÒØï"
msgid "Content$Handicraft"
msgstr "ÀÕÜÕáÛÞ"
msgid "Content$Motoring"
msgstr "¼ÞâÞà"
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr "ÄØâÝÕá Ø ×ÔÞàÞÒìÕ"
msgid "Content$Cooking"
msgstr "ºãÛØÝÐàØï"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr "ÀÕÚÛÐÜÐ/¿ÞÚãßÚØ"
msgid "Content$Gardening"
msgstr "ÁÐÔÞÒÞÔáâÒÞ"
msgid "Content$Original Language"
msgstr "¾àØÓØÝÐÛìÝëÙ ï×ëÚ"
msgid "Content$Black & White"
msgstr "ÇÕàÝÞÑÕÛÞÕ"
msgid "Content$Unpublished"
msgstr "½ÕÞßãÑÛØÚÞÒÐÝÝÞÕ"
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr "¿àïÜÞÕ ÒÕéÐÝØÕ"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "Þâ %d"
msgid "No title"
msgstr "±Õ× ÝÐ×ÒÐÝØï"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "ÀãááÚØÙ"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "rus"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "ÈÐÓ 1: ¾ßàÕÔÕÛÕÝØÕ âØßÐ ÚÞÔÐ ßãÛìâÐ"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã ÝÐ ßãÛìâÕ"
msgid "RC code detected!"
msgstr "¾ÑÝÐàãÖÕÝ ÚÞÔ ßãÛìâÐ!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "½Õ ÝÐÖØÜÐÙâÕ ÚÝÞßÚØ..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "ÈÐÓ 2: ·ÐÔÐÝØÕ ÚÞÔÞÒ ÞâÔÕÛìÝëå ÚÝÞßÞÚ"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÚÝÞßÚã '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ßÞÔâÒÕàÔØâì"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÝØ×' çâÞÑë ßàÞÔÞÛÖØâì"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ÒÕàÝãâìáï)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '²ÝØ×' çâÞÑë ×ÐÚÞÝçØâì ÝÐáâàÞÙÚã ßãÛìâÐ)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '¼ÕÝî' çâÞÑë ßàÞßãáâØâì ÚÝÞßÚã)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "¾ÑãçÕÝØÕ ßãÛìâÐ"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "ÈÐÓ 3: ·ÐßÞÜØÝÐÝØÕ ÚÞÔÞÒ ÚÝÞßÞÚ"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ×ÐßÞÜÝØâì, '²ÝØ×' çâÞÑë ÞâÚÐ×Ðâìáï"
msgid "Key$Up"
msgstr "²ÒÕàå"
msgid "Key$Down"
msgstr "²ÝØ×"
msgid "Key$Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Key$Left"
msgstr "½ÐÛÕÒÞ"
msgid "Key$Right"
msgstr "½ÐßàÐÒÞ"
msgid "Key$Red"
msgstr "ºàÐáÝëÙ"
msgid "Key$Green"
msgstr "·ÕÛñÝëÙ"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "¶ñÛâëÙ"
msgid "Key$Blue"
msgstr "ÁØÝØÙ"
msgid "Key$Info"
msgstr "¸ÝäÞ"
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ/¿Ðã×Ð"
msgid "Key$Play"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
msgid "Key$Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
msgid "Key$Stop"
msgstr "ÁâÞß"
msgid "Key$Record"
msgstr "·ÐßØáì"
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÒßÕàñÔ"
msgid "Key$FastRew"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÝÐ×ÐÔ"
msgid "Key$Next"
msgstr "²ßÕàÕÔ"
msgid "Key$Prev"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Key$Power"
msgstr "²ëÚÛîçØâì"
msgid "Key$Channel+"
msgstr "ºÐÝÐÛ +"
msgid "Key$Channel-"
msgstr "ºÐÝÐÛ -"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "¿àÕÔëÔãéØÙ ÚÐÝÐÛ"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì +"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì -"
msgid "Key$Mute"
msgstr "²ëÚÛîçØâì ×ÒãÚ"
msgid "Key$Audio"
msgstr "Ï×ëÚ"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàë"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
msgid "Key$Channels"
msgstr "ºÐÝÐÛë"
msgid "Key$Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "·ÐßØáØ"
msgid "Key$Setup"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚÐ"
msgid "Key$Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë"
msgid "Key$User0"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì0"
msgid "Key$User1"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì1"
msgid "Key$User2"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì2"
msgid "Key$User3"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì3"
msgid "Key$User4"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì4"
msgid "Key$User5"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì5"
msgid "Key$User6"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì6"
msgid "Key$User7"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì7"
msgid "Key$User8"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì8"
msgid "Key$User9"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì9"
msgid "Free To Air"
msgstr "FTA (ÝÕ×ÐÚÞÔØàÞÒÐÝÞ)"
msgid "encrypted"
msgstr "×ÐÚÞÔØàÞÒÐÝÞ"
msgid "Edit channel"
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐÝØÕ ÚÐÝÐÛÐ"
msgid "Name"
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ"
msgid "Source"
msgstr "¸áâÞçÝØÚ"
msgid "Frequency"
msgstr "ÇÐáâÞâÐ"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid (ÒØÔÕÞ)"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1 (ÐãÔØÞ 1)"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2 (ÐãÔØÞ 2)"
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1 (AC3 1)"
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
msgid "Spid1"
msgstr "ÁãÑâØâàë ¿¸´1"
msgid "Spid2"
msgstr "ÁãÑâØâàë ¿¸´2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)"
msgid "CA"
msgstr "CA (ÔÕÚÞÔÕà)"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgid "Tid"
msgstr ""
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛÐ ÝÕ ãÝØÚÐÛìÝë!"
msgid "Channels"
msgstr "ºÐÝÐÛë"
msgid "Button$Edit"
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì"
msgid "Button$New"
msgstr "´ÞÑÐÒØâì"
msgid "Button$Delete"
msgstr "ÃÔÐÛØâì"
msgid "Button$Mark"
msgstr "¿ÕàÕÜÕáâØâì"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÝïâ âÐÙÜÕàÞÜ!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÚÐÝÐÛ?"
msgid "Edit folder"
msgstr "ÀÕÔÐÚæØï ÔØàÕÚâÞàØØ"
msgid "New folder"
msgstr "½ÞÒÐï ÔØàÕÚâÞàØï"
msgid "Sub folder"
msgstr "ßÞÔÔØàÕÚâÞàØï"
msgid "Folder name already exists!"
msgstr "´ØàÕÚâÞàØï ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "¸Üï ÔØàÕÚâÞàØØ ÝÕ ÔÞÛÖÝÞ áÞÔÕàÖÐâì '%c'!"
msgid "Button$Open"
msgstr "¾âÚàëâì"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÔØàÕÚâÞàØî Ø ÒáÕ ßÞÔÔØàÕÚâÞàØØ?"
msgid "Delete folder?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÔØàÕÚâÞàØî?"
msgid "Edit timer"
msgstr "ÃáâÐÝÞÒÚÐ âÐÙÜÕàÐ"
msgid "Active"
msgstr "°ÚâØÒØàÞÒÐÝ"
msgid "Channel"
msgstr "ºÐÝÐÛ"
msgid "Day"
msgstr "´ÕÝì"
msgid "Start"
msgstr "½ÐçÐÛÞ"
msgid "Stop"
msgstr "ºÞÝÕæ"
msgid "VPS"
msgstr "VPS ßÞßàÐÒÚÐ"
msgid "Priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ"
msgid "Lifetime"
msgstr "ÁàÞÚ åàÐÝÕÝØï"
msgid "File"
msgstr "ÄÐÙÛ"
msgid "Button$Folder"
msgstr "´ØàÕÚâÞàØï"
msgid "Button$Single"
msgstr "¾ÔØÝ àÐ×"
msgid "Button$Repeating"
msgstr "¿ÞÒâÞà"
msgid "First day"
msgstr "¿ÕàÒëÙ ÔÕÝì"
msgid "Select folder"
msgstr "²ëÑÞà ÔØàÕÚâÞàØØ"
msgid "Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "²ÚÛ/²ëÚÛ"
msgid "Button$Info"
msgstr "¸ÝäÞ"
msgid "Delete timer?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì âÐÙÜÕà?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì ßÞ âÐÙÜÕàã - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ãÔÐÛØâì?"
msgid "Event"
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Button$Timer"
msgstr "ÂÐÙÜÕà"
msgid "Button$Record"
msgstr "·ÐßØáì"
msgid "Button$Switch"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì"
msgid "What's on now?"
msgstr "ÁÕÙçÐá Ò íäØàÕ:"
msgid "What's on next?"
msgstr "´ÐÛÕÕ Ò ßàÞÓàÐÜÜÕ:"
msgid "Button$Next"
msgstr "´ÐÛÕÕ"
msgid "Button$Now"
msgstr "ÁÕÙçÐá"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ßÕàÕÚÛîçØâì ÚÐÝÐÛ!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "ÍâÐ ßÕàÕÔÐçÐ - %s"
msgid "This event - all channels"
msgstr "ÍâÐ ßÕàÕÔÐçÐ - ÒáÕ ÚÐÝÐÛë"
msgid "All events - all channels"
msgstr "²áÕ ßÕàÕÔÐçØ - ÒáÕ ÚÐÝÐÛë"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ %d æØäàë"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ÝÕ ÞâÒÕçÐÕâ"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgid "Folder"
msgstr ""
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgid "Recording info"
msgstr "¸ÝäÞ Þ ×ÐßØáØ"
msgid "Button$Play"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Recordings"
msgstr "·ÐßØáØ"
msgid "Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë"
msgid "Delete recording?"
msgstr "ÁâÕàÕâì ×ÐßØáì?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "·ÐßØáì Ø×ÜÕÝÕÝÐ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ãÔÐÛØâì?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ãÔÐÛÕÝØï ×ÐßØáØ!"
msgid "Recording commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë ×ÐßØáØ"
msgid "never"
msgstr "ÝØÚÞÓÔÐ"
msgid "skin dependent"
msgstr "áÞÓÛÐáÝÞ áâØÛï"
msgid "always"
msgstr "ÒáÕÓÔÐ"
msgid "OSD"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Ï×ëÚ"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "ÁâØÛì"
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "ÂÕÜÐ"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "¾âáâãß áÛÕÒÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr "¾âáâãß áÒÕàåã (%)"
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "ÈØàØÝÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "²ëáÞâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "´ÛØâÕÛìÝÞáâì ßÞÚÐ×Ð áÞÞÑéÕÝØÙ (áÕÚ)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÜÕÛÚØÙ èàØäâ"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "ÁÓÛÐÖØÒÐÝØÕ èàØäâÞÒ"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "¼ÕÛÚØÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "ÄØÚáØàÞÒÐÝÝëÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà äÞÝâÐ ÔÛï ÜÕÝî (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà ÜÕÛÚÞÓÞ äÞÝâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà äØÚáØàÞÒÐÝÝÞÓÞ äÞÝâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "¿ÞÛÞÖÕÝØÕ ÞÚÝÐ ØÝäÞàÜÐæØØ Þ ÚÐÝÐÛÕ"
msgid "bottom"
msgstr "áÝØ×ã"
msgid "top"
msgstr "áÒÕàåã"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "¿ÞÚÐ× ØÝäÞàÜÐæØØ Þ ÚÐÝÐÛÕ (áÕÚ)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ØÝäÞàÜÐæØî Þ ÚÐÝÐÛÕ"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØî Þ ÚÐÝÐÛÕ ×ÐÚàëâì"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áâàÐÝØæ ÜÕÝî"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "ÆØÚÛØçÕáÚÐï ßàÞÚàãâÚÐ"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "ºÝÞßÚã ¼ÕÝî ×ÐÚàëâì"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "ºÐâÐÛÞÓØ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáÕÙ"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "´ØàÕÚâÞàØØ Ò ÜÕÝî âÐÙÜÕà"
msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
msgstr "´ØàÕÚâÞàØØ ÒáÕÓÔÐ Ò ßÕàÒãî ÞçÕàÕÔì áÞàâØàÞÒÐâì"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "ºÞÛØçÕáâÒÞ ÚÝÞßÞÚ ÔÛï áØÜÒÞÛÞÒ"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr "ÆÒÕâÝÐï ÚÝÞßÚÐ 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr "ÆÒÕâÝÐï ÚÝÞßÚÐ 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr "ÆÒÕâÝÐï ÚÝÞßÚÐ 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr "ÆÒÕâÝÐï ÚÝÞßÚÐ 3"
msgid "EPG"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
msgid "Button$Scan"
msgstr "ÁÚÐÝØàÞÒÐâì"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ áÚÐÝØàÞÒÐÝØï âÕÛÕÓØÔÐ (ç)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "ÃàÞÒÕÝì ÚÞààÕÚæØØ ÞèØÑÞÚ"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "ÅàÐÝÕÝØÕ ãáâÐàÕÒèØå ÔÐÝÝëå (ÜØÝ)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "ÃáâÐÝÞÒØâì áØáâÕÜÝÞÕ ÒàÕÜï"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒàÕÜï âàÐÝáßÞÝÔÕàÐ"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜëÕ ï×ëÚØ (âÕÛÕÓØÔ)"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "²ëÑàÐÝ"
msgid "pan&scan"
msgstr "ßÐÝÞàÐÜØàÞÒÐâì"
msgid "letterbox"
msgstr "ãÜÕÝìèÐâì"
msgid "center cut out"
msgstr "ÞÑàÕ×Ðâì áÑÞÚã"
msgid "no"
msgstr "ÝÕâ"
msgid "names only"
msgstr "âÞÛìÚÞ ÝÐ×ÒÐÝØï"
msgid "PIDs only"
msgstr "ÂÞÛìÚÞ PIDë"
msgid "names and PIDs"
msgstr "ÝÐ×ÒÐÝØï Ø PIDë"
msgid "add new channels"
msgstr "ÝÞÒëÕ ÚÐÝÐÛë"
msgid "add new transponders"
msgstr "ÝÞÒ. âàÐÝáßÞÝÔÕàë"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
msgid "Button$Audio"
msgstr "Ï×ëÚ"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàë"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "¾áÝÞÒÝÞÕ DVB-ãáâàÞÙáâÒÞ"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝÞÕ ßÞÒÕÔÕÝØÕ"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "ÄÞàÜÐâ ÒØÔÕÞ"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "ÈØàÞÚÞíÚàÐÝÝÞÕ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÕ"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "²ÚÛîçØâì Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "¾ÑÝÞÒÛïâì ÝÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜëÕ ï×ëÚØ (×ÒãÚ)"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "²ëÑàÐÝ"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áãÑâØâàë"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Ï×ëÚØ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Ï×ëÚ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "ÁÔÒØÓ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "¿àÞ×àÐçÝÞáâì ßÕàÕÔÝÕÓÞ ßÛÐÝÐ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "¿àÞ×àÐçÝÞáâì äÞÝÐ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "LNB"
msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "ÇÐáâÞâÐ ßÕàÕÚÛîçÕÝØï (SLOF) (¼³æ)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "½ØÖÝïï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "²ÕàåÝïï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ %d ßÞÔÚÛîçÕÝÞÕ Ú áÐâÚÐÑÕÛî"
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "áÒÞÙ"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgid "South"
msgstr ""
msgid "North"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgid "West"
msgstr ""
msgid "East"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM ßÕàÕÓàãÖÕÝ"
msgid "CAM present"
msgstr "CAM ßàØáãâáâÒãÕâ"
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM ÓÞâÞÒ"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgid "CAM"
msgstr "ÃáÛÞÒÝëÙ ÔÞáâãß"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgid "Button$Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Button$Reset"
msgstr "ÁÑàÞá"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "¾âÚàëÒÐî ÜÕÝî ÜÞÔãÛï ãáÛÞÒÝÞÓÞ ÔÞáâãßÐ (CAM)"
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "¼ÕÝî CAM-ÜÞÔãÛï ÝÕÔÞáâãßÝÞ!"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM ØáßÞÛì×ãÕâáï - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕÓàã×Øâì?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ßÕàÕ×ÐßãáÚÐ CAM-ÜÞÔãÛï!"
msgid "do not pause live video"
msgstr "ÝÕ ÞáâÐÝÐÒÛØÒÐâì live video"
msgid "confirm pause live video"
msgstr "ßÞÔâÒÕàÖÔÕÝØÕ ÞáâÐÝÞÒÚØ live video"
msgid "pause live video"
msgstr "ÞáâÐÝÞÒÚÐ live video"
msgid "confirm"
msgstr "ßÞÔâÒÕàÖÔÕÝØÕ"
msgid "yes"
msgstr "ÔÐ"
msgid "Recording"
msgstr "·ÐßØáì"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "¾ßÕàÕÖÕÝØÕ ÝÐçÐÛÐ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "·ÐßÐ×ÔëÒÐÝØÕ ÞáâÐÝÞÒÚØ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ âÐÙÜÕàÐ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "ÁàÞÚ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáØ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî (Ô)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "ÄãÝÚæØï ÚÝÞßÚØ ßÐã×Ð"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "ÅàÐÝÕÝØÕ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ (Ô)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "³àãßßØàÞÒÐâì äÐÙÛë ßÞ íßØ×ÞÔÐÜ"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØÓÝÐÛë VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "±ãäÕàÝÞÕ ÒàÕÜï VPS (áÕÚ)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "¾âÜÕçÐâì áÔÕÛÐÝÝëÕ ÒàãçÝãî ×ÐßØáØ"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "ÁåÕÜÐ ØÜÕÝÞÒÐÝØï àãçÝëå ×ÐßØáÕÙ"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "´ÛØâÕÛìÝÞáâì àãçÝÞÙ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "âÕÚãéÐï ßÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "¼ÐÚá. àÐ×ÜÕà ÒØÔÕÞäÐÙÛÐ (¼Ñ)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "´ÕÛØâì ÞâàÕÔÐÚâØàÞÒÐÝÝëÕ äÐÙÛë"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "ãÔÐÛÕÝØï ÞâÛÞÖÕÝÝÞÙ ×ÐßØáØ"
msgid "Replay"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "¼ÝÞÓÞáÚÞàÞáâÝÞÙ àÕÖØÜ"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "¾âÞÑàÐÖÐâì àÕÖØÜ ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "¿ÞÚÐ× ÞáâÐÒèÕÓÞáï ÒàÕÜÕÝØ"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "¿ÞÚÐ× ßàÞÓàÕááÐ (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "¿Ðã×Ð ßàØ ãáâÐÝÞÒÚÕ ÜÐàÚØàÞÒÚØ"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "¿àÞçÕÕ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "¼ØÝ. ÒàÕÜï ÞÖØÔÐÝØï áÞÑëâØï (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "¼ØÝ. ÒàÕÜï ÞÖØÔÐÝØï ÒÒÞÔÐ (ÜØÝ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ ÞÑàëÒÐ áÞÕÔ. SVDRP (áÕÚ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ ßÕàÕÚÛîçÕÝØï ÚÐÝÐÛÐ (áÕÚ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "¿àÕÔÕÛ ÒàÕÜÕÝØ ÔÛï ÒÒÞÔÐ ÚÐÝÐÛÐ (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ ÞâÒÕâÐ Þâ ßãÛìâÐ (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ ÞâÒÕâÐ Þâ ßãÛìâÐ (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "ºÐÝÐÛ ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ÚÐÚ àÐÝìèÕ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "ßàÞÚàãâÚÐ ÚÐÝÐÛÞÒ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr "¿ÞÚÐ× ØÜÕÝØ ÚÐÝÐÛÐ Ø ØáâÞçÝØÚÐ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "°ÒÐàØÙÝëÙ ÒëåÞÔ"
msgid "Plugins"
msgstr "¼ÞÔãÛØ àÐáèØàÕÝØï"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "¼ÞÔãÛì ÝÕ ØÜÕÕâ ßÐàÐÜÕâàÞÒ ÝÐáâàÞÙÚØ!"
msgid "Setup"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚÐ"
msgid "Restart"
msgstr "¿ÕàÕ×ÐßãáâØâì"
msgid "Really restart?"
msgstr "´ÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " ¿àÕÚàÐâØâì ×ÐßØáì "
msgid "Schedule"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " ¿àÕÚàÐâØâì ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
msgid "Button$Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
msgid "Button$Stop"
msgstr "ÁâÞß"
msgid "Button$Resume"
msgstr "¿àÞÔÞÛÖØâì"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " ¿àÕàÒÐâì ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ"
msgid "Stop recording?"
msgstr "¿àÕÚàÐâØâì ×ÐßØáì?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "¿àÕàÒÐâì àÕÔÐÚâØàÞÒÐÝØÕ?"
msgid "No audio available!"
msgstr "¾âáãâáâÒãÕâ ×ÒãÚ!"
msgid "No subtitles"
msgstr "½Õâ áãÑâØâàÞÒ"
msgid "No subtitles available!"
msgstr "ÁãÑâØâàë ÝÕÔÞáâãßÝë!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ÜÕáâÐ ÝÐ ÔØáÚÕ ÔÛï ÝÐçÐÛÐ ×ÐßØáØ"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "½Õâ áÒÞÑÞÔÝÞÓÞ DVB-ãáâàÞÙáâÒÐ ÔÛï ×ÐßØáØ!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr "ÀÕÖØÜ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÞâÛÞÖÕÝÝãî ×ÐßØáì?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "¿ÕàÕÙâØ: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝë ÜÕâÚØ ÔÛï ÜÞÝâÐÖÐ!"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "¿ÞàïÔÞÚ àÕÔÚÐâØàÞÒÐÝØï ÝÕ ÞßàÕÔÕÛÕÝ!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÝÐçÐâì ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ!"
msgid "Editing process started"
msgstr "½ÐçÐâ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "¿àÞæÕáá ÒØÔÕÞÜÞÝâÐÖÐ ãÖÕ ×ÐßãéÕÝ!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzÐÑÒÓÔÕñÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìîï0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcÐÑÒÓ2\tdefÔÕñÖ×3\tghiØÙÚÛ4\tjklÜÝÞ5\tmnoßàá6\tpqrsâãäå7\ttuvæçèéê8\twxyzëìíîï9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "°±²/ÐÑÒ"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "·ÐÜÕÝÐ"
msgid "Button$Insert"
msgstr "²áâÐÒÚÐ"
msgid "Plugin"
msgstr "¼ÞÔãÛì"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "½ÐÖØÜÐÙâÕ \"²ÒÕàå\"/\"²ÝØ×\" ÔÛï ÒëÑÞàÐ ßÞ×ØæØØ, Ð ×ÐâÕÜ \"OK\""
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÑÛÞÚØàÞÒÐÝ (ØÔñâ ×ÐßØáì)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ÜÕáâÐ ÝÐ ÔØáÚÕ!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr "ÀÕÓÕÝÕàÐæØï ØÝÔÕÚáÝÞÓÞ äÐÙÛÐ"
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "ÀÕÓÕÝÕàÐæØï ØÝÔÕÚáÝÞÓÞ äÐÙÛÐ ÞÚÞÝçÕÝÐ"
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr "¾èØÑÚÐ àÕÓÕÝÕàÐæØï ØÝÔÕÚáÝÞÓÞ äÐÙÛÐ "
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "²ëÚÛîçÕÝØÕ ÝÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ - ÝÕ ×ÐÔÐÝ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "¸ÔÕâ ÜÞÝâÐÖ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "ÇÕàÕ× %ld ÜØÝãâ ÝÐçÝñâáï ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Plugin %s ßàÞáÝÕâáï çÕàÕ× %ld ÜØÝãâ - ßàÞÔÞÛÖØâì?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "¿àÞæÕáá ÜÞÝâÐÖÐ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "³àÞÜÚÞáâì "
msgid "Classic VDR"
msgstr "ºÛÐááØçÕáÚØÙ"
msgid "DISK"
msgstr "´ØáÚ"
msgid "LOAD"
msgstr "·ÐÓàãÖÕÝÝÞáâì"
msgid "TIMERS"
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
msgid "DEVICES"
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÐ"
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"
msgid "PLAY"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG ßÐÝÕÛØ"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "¿²ÁÇ¿Á²"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "¿ÞݲâàÁàÔÇâÒ¿âÝÁãѲáÚ"
msgid "Monday"
msgstr "¿ÞÝÕÔÕÛìÝØÚ"
msgid "Tuesday"
msgstr "²âÞàÝØÚ"
msgid "Wednesday"
msgstr "ÁàÕÔÐ"
msgid "Thursday"
msgstr "ÇÕâÒÕàÓ"
msgid "Friday"
msgstr "¿ïâÝØæÐ"
msgid "Saturday"
msgstr "ÁãÑÑÞâÐ"
msgid "Sunday"
msgstr "²ÞáÚàÕáÕÝìÕ"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr "·ÐßØáì áÚÞàÞ ÝÐçÝÕâáï"
msgid "Pause live video?"
msgstr "¾áâÐÝÞÒØâì live video?"
msgid "Recording started"
msgstr "·ÐßØáì ÝÐçÐâÐ"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR ÒëÚÛîçØâáï ßÞ×ÖÕ - ÝÐÖÜØâÕ Power ÔÛï ãáÚÞàÕÝØï"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã çâÞÑë ÞâÜÕÝØâì ÒëÚÛîçÕÝØÕ."
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "ÁÜÕÝÐ ÞáÝÞÒÝÞÓÞ DVB-ãáâàÞÙáâÒÐ..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ÜÞÝâÐÖÐ ×ÐßØáØ!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "¼ÞÝâÐÖ ÞÚÞÝçÕÝ"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã ÔÛï ÞâÜÕÝë ßÕàÕ×ÐÓàã×ÚØ"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR ÒëÚÛîçØâáï çÕàÕ× %s ÜØÝãâ"
msgid "Disk"
msgstr "´ØáÚ"
msgid "free"
msgstr "áÒÞÑÞÔÝÞ"