mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
VDR developer version 1.7.32 is now available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.32.tar.bz2 A 'diff' against the previous version is available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.31-1.7.32.diff MD5 checksums: 068ba78fd427694dcc480fe3b2d07148 vdr-1.7.32.tar.bz2 222f1e9b4d4edaa6fe57286409614cc7 vdr-1.7.31-1.7.32.diff WARNING: ======== This is a developer version. Even though I use it in my productive environment. I strongly recommend that you only use it under controlled conditions and for testing and debugging. The main focus of this version is on an improved frame detection code, and improvements to the cutting process. When cutting a recording, VDR now removes any "dangling" TS packets from the beginning of an editing sequence and pulls in any "pending" TS packets at the end of a sequence. It also fixes all timestamps and continuity counters. However, while the results look much better now in, for instance, Kaffeine, the TT S2-6400 still shows some video artifacts at the editing points, and the Mac video player sometimes totally chokes on edited material. I did spend a lot of time trying to find out what could still be wrong here, but couldn't come up with any new ideas. So I think it's now time to invite others to test this new cutting code, read the source code and try to find out what's still going wrong here. Maybe (hopefully ;-) it's just some stupid little error... ;-) From the HISTORY file: - Pressing the Play key during normal live viewing mode now opens the Recordings menu if there is no "last viewed" recording (thanks to Alexander Wenzel). The same behavior has been implemented for the Blue key in the main menu. - cIoThrottle::Engaged() is now also checked in cRemoveDeletedRecordingsThread::Action(), to suspend removing deleted recordings in case this is necessary to make room for new, ongoing recordings (suggested by Udo Richter). - The cThread constructor now has an additional boolean parameter that can be set to true to have this thread run at a lower priority. Plugin authors that use low priority threads may want to use this instead of the calls to SetPriority(19) and SetIOPriority(7). The priority of a thread ("low" or "high") is now logged when the thread starts. - Changed DTV_DVBT2_PLP_ID to DTV_STREAM_ID in dvbdevice.c to adapt to an incompatible change in DVB API 5.8 (reported by Derek Kelly). Removed the meanwhile obsolete definition of FE_CAN_TURBO_FEC. - Fixed some compiler warnings under gcc version 4.7.1. - Fixed setting the video format in the dvbhdffdevice (thanks to Torsten Lang). - Fixed 'make install' to not overwrite existing configuration files (thanks to Peter Münster). - Added including the Make.global and Make.config files to the dvbdhffdevice's libhdffcmd/Makefile. - Added options to build a 32-bit version of VDR on a 64-bit machine to Make.config.template. - Fixed handling VPS timers in case the running status of an event goes to '1' (not running) and later goes to '4' (running). - If a frame position in the 'marks' file of a recording doesn't point to an I-frame, it will now be shifted towards the next I-frame, either up or down, whichever is closer (suggested by Udo Richter). - Fixed a possible memory leak in SI::StructureLoop::getNextAsPointer() (reported by Sundararaj Reel). - Fixed handling timers in case an event is modified and "phased out" while the timer is recording. - Improved frame detection by parsing just far enough into the MPEG-4 NAL units to get the necessary information about frames and slices. - The initial syncing of the frame detector is now done immediately after the first complete GOP has been seen. This makes recordings and especially pausing live video start up to twice as fast as before. - Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan). - Fixed handling the very last entry in a recording index. - The return type of cMarks::Add() has been changed to void, since due to the sorting of the list of marks the returned pointer might have pointed to a totally different mark. Besides, the return value was never actually used. - Improved editing TS recordings by + stripping dangling TS packets from the beginning of a sequence + including pending TS packets at the end of a sequence + fixing all timestamps and continuity counters + generating editing marks for the edited version in such a way that each cutting point is marked by an "end" and "begin" mark with the same offset + no longer generating an editing mark at the "end" of the edited recording (this was actually generated at the beginning of the last GOP, so that a subsequent edit would have cut off the last GOP) + no longer generating any editing marks if the edited recording results on just one single sequence + ignoring pairs of editing marks that are placed at exactly the same position of a recording when actually cutting the recording + not doing anything if the editing marks in place would result in the edited version being the same as the original recording - Editing marks can now be placed directly on top of each other, in which case they simply mark a position, but have no effect on the actual cutting process. - When positioned at an offset where two (or more) editing marks are placed on top of each other, the '4' key moves the first one of them to the left, while the '6' key moves the last one of them to the right. The '7' and '9' key handle multiple marks at the same place as if it were one single mark. - Modified editing marks are now written to disk whenever the replay progress display gets hidden (thanks to Christoph Haubrich).
1386 lines
23 KiB
Plaintext
1386 lines
23 KiB
Plaintext
# VDR language source file.
|
|
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
|
# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002, 2006
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-18 14:31+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n"
|
|
"Language-Team: Greek <vdr@linuxtv.org>\n"
|
|
"Language: el\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
|
msgstr "*** Áêõñï êáíÜëç ***"
|
|
|
|
msgid "Channel not available!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëç äÝí åßíáé äéáèÝóéìï!"
|
|
|
|
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
|
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò!"
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "êëåéóôü"
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "áõôüìáôï"
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "êáíÝíá"
|
|
|
|
msgid "Polarization"
|
|
msgstr "Ðüëùóç"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Srate"
|
|
msgstr "Srate"
|
|
|
|
msgid "Inversion"
|
|
msgstr "ÁíôéóôñïöÞ"
|
|
|
|
msgid "CoderateH"
|
|
msgstr "Ñõèìüò Êþäéêá H"
|
|
|
|
msgid "CoderateL"
|
|
msgstr "Ñõèìüò Êþäéêá L"
|
|
|
|
msgid "Modulation"
|
|
msgstr "Äéáìüñöùóç"
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Åýñïò Óõ÷íïôÞôùí"
|
|
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "ÌåôÜäïóç"
|
|
|
|
msgid "Guard"
|
|
msgstr "Ðñïóôáóßá"
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
msgstr "Éåñáñ÷åßá"
|
|
|
|
msgid "Rolloff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PlpId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Starting EPG scan"
|
|
msgstr "Áñ÷Þ óÜñùóç EPG"
|
|
|
|
msgid "Content$Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Comedy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Romance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News/Weather Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$News Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Documentary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Show/Game Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Variety Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Talk Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Special Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Sport Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Football/Soccer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Team Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Athletics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Motor Sport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Water Sport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Winter Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Equestrian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Martial Sports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Rock/Pop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Jazz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Musical/Opera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Ballet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Performing Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fine Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Religion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Literature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Film/Cinema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$New Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fashion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Remarkable People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Further Education"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Handicraft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Motoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Fitness & Health"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Cooking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Gardening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Original Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Black & White"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Unpublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Content$Live Broadcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ParentalRating$from %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No title"
|
|
msgstr "×ùñßò Ôßôëï"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
|
msgid "LanguageName$English"
|
|
msgstr "ÅëëçíéêÜ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
|
|
msgid "LanguageCode$eng"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
|
msgstr "ÖÜóç 1: Áíß÷íåõóç êþäéêá RC"
|
|
|
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
|
msgstr "Ðßåóå Ýíá ðëÞêôñï óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï"
|
|
|
|
msgid "RC code detected!"
|
|
msgstr "ÂñÝèçêå êþäéêáò RC!"
|
|
|
|
msgid "Do not press any key..."
|
|
msgstr "ÌÞí ðáôÜò ðëÞêôñá..."
|
|
|
|
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
|
msgstr "Öáóç 2: ÅêìÜèçóç ìåìïíïìÝíùí ðëÞêôñùí"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press key for '%s'"
|
|
msgstr "Ðßåóå ôï ðëÞêôñï ãéÜ '%s'"
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ðÜíù' ãéÜ áðïäï÷Þ"
|
|
|
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'êÜôù' ãéÜ óõíÝ÷åéá"
|
|
|
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
|
msgstr "(Ðßåóå 'ðÜíù' ãéÜ åðéóôñïöÞ"
|
|
|
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
|
msgstr "(Ðßåóå 'êÜôù' ãéÜ ôåñìáôéóìü äçëþóåùí ðëÞêôñùí)"
|
|
|
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ìåíïý' ãéá ðñïóðÝñáóç áõôïý ôïý ðëÞêôñïõ"
|
|
|
|
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
|
msgstr "ÅêìÜèçóç ðëÞêôñùí ôçëå÷åéñéóìïý"
|
|
|
|
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
|
msgstr "Öáóç 3: ÁðïèÞêåõóç êùäéêþí"
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ÐÜíù' ãéá áðïèÞêåõóç, 'ÊÜôù' ãéá áêýñùóç"
|
|
|
|
msgid "Key$Up"
|
|
msgstr "ÐÜíù"
|
|
|
|
msgid "Key$Down"
|
|
msgstr "ÊÜôù"
|
|
|
|
msgid "Key$Menu"
|
|
msgstr "Ìåíïý"
|
|
|
|
msgid "Key$Ok"
|
|
msgstr "Ïê"
|
|
|
|
msgid "Key$Back"
|
|
msgstr "Ðßóù"
|
|
|
|
msgid "Key$Left"
|
|
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
|
|
|
|
msgid "Key$Right"
|
|
msgstr "ÄåîéÜ"
|
|
|
|
msgid "Key$Red"
|
|
msgstr "Êüêêéíï"
|
|
|
|
msgid "Key$Green"
|
|
msgstr "ÐñÜóéíï"
|
|
|
|
msgid "Key$Yellow"
|
|
msgstr "Êßôñéíï"
|
|
|
|
msgid "Key$Blue"
|
|
msgstr "ÌðëÝ"
|
|
|
|
msgid "Key$Info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
|
|
|
|
msgid "Key$Play"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
msgid "Key$Pause"
|
|
msgstr "Ðáýóç"
|
|
|
|
msgid "Key$Stop"
|
|
msgstr "TÝñìá"
|
|
|
|
msgid "Key$Record"
|
|
msgstr "EããñáöÞ"
|
|
|
|
msgid "Key$FastFwd"
|
|
msgstr "Ðñïþèçóç åìðñüò"
|
|
|
|
msgid "Key$FastRew"
|
|
msgstr "Ðñïþèçóç ðßóù"
|
|
|
|
msgid "Key$Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Prev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Power"
|
|
msgstr "Këåßóéìï"
|
|
|
|
msgid "Key$Channel+"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé+"
|
|
|
|
msgid "Key$Channel-"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé-"
|
|
|
|
msgid "Key$PrevChannel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Volume+"
|
|
msgstr "¸íôáóç+"
|
|
|
|
msgid "Key$Volume-"
|
|
msgstr "¸íôáóç-"
|
|
|
|
msgid "Key$Mute"
|
|
msgstr "Óéùðçëü"
|
|
|
|
msgid "Key$Audio"
|
|
msgstr "¹÷ïò"
|
|
|
|
msgid "Key$Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "Key$Channels"
|
|
msgstr "ÊáíÜëéá"
|
|
|
|
msgid "Key$Timers"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìïß"
|
|
|
|
msgid "Key$Recordings"
|
|
msgstr "ÅããñáöÝò"
|
|
|
|
msgid "Key$Setup"
|
|
msgstr "Ñõèìéóåéò"
|
|
|
|
msgid "Key$Commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò"
|
|
|
|
msgid "Key$User0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Free To Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "encrypted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit channel"
|
|
msgstr "Ôñïðïðïßçóç Êáíáëéïý"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "¼íïìá"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "ÐçãÞ"
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Óõ÷íüôçôá"
|
|
|
|
msgid "Vpid"
|
|
msgstr "Bßíôåï PID"
|
|
|
|
msgid "Ppid"
|
|
msgstr "Ppid"
|
|
|
|
msgid "Apid1"
|
|
msgstr "Apid1"
|
|
|
|
msgid "Apid2"
|
|
msgstr "Apid2"
|
|
|
|
msgid "Dpid1"
|
|
msgstr "Dpid1"
|
|
|
|
msgid "Dpid2"
|
|
msgstr "Dpid2"
|
|
|
|
msgid "Spid1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Spid2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tpid"
|
|
msgstr "Tpid"
|
|
|
|
msgid "CA"
|
|
msgstr "CA"
|
|
|
|
msgid "Sid"
|
|
msgstr "Sid"
|
|
|
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
|
msgstr "Ïé ñéèìýóåéò ôïí êáíáëéþí áëëõëïóõìðßðôïõí!"
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "ÊáíÜëéá"
|
|
|
|
msgid "Button$Edit"
|
|
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$New"
|
|
msgstr "NÝï"
|
|
|
|
msgid "Button$Delete"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$Mark"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ"
|
|
|
|
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëç ÷ñéóéìïðïéåßôáé áðü ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìü!"
|
|
|
|
msgid "Delete channel?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíáëéïý?"
|
|
|
|
msgid "Edit folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sub folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Folder name already exists!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit timer"
|
|
msgstr "Ôñïðïðïßçóç ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìïý"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Åíåñãü"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "ÇìÝñá"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Áñ÷Þ"
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "ÔÝëïò"
|
|
|
|
msgid "VPS"
|
|
msgstr "VPS"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
msgstr "ÄéÝñêåéá ÐáñáìïíÞò"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Áñ÷åßï"
|
|
|
|
msgid "Button$Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Single"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Repeating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "First day"
|
|
msgstr "Ðñþôç ìÝñá"
|
|
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìïß"
|
|
|
|
msgid "Button$On/Off"
|
|
msgstr "Aíïé÷/Këåéóôü"
|
|
|
|
msgid "Button$Info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
|
|
|
|
msgid "Delete timer?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìïý;?"
|
|
|
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìüò óÝ åîÝëéîç - ÄéáãñáöÞ óßãïõñá?"
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "ÅêðïìðÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Record"
|
|
msgstr "ÅããñáöÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$Switch"
|
|
msgstr "AëëáãÞ"
|
|
|
|
msgid "What's on now?"
|
|
msgstr "ÔñÝ÷ïí ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "What's on next?"
|
|
msgstr "Åðüìåíï ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "Button$Next"
|
|
msgstr "Åðüìåíï"
|
|
|
|
msgid "Button$Now"
|
|
msgstr "Ôþñá"
|
|
|
|
msgid "Button$Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "Can't switch channel!"
|
|
msgstr "ÁëëáãÞ êáíáëéïý áäýíáôç!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schedule - %s"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá - %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This event - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This event - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All events - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM not responding!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò EããñáöÞò"
|
|
|
|
msgid "Button$Play"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$Rewind"
|
|
msgstr "ÌåôáöïñÜ óôçí Áñ÷Þ"
|
|
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "ÅããñáöÝò"
|
|
|
|
msgid "Button$Open"
|
|
msgstr "Áíïéãìá"
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò"
|
|
|
|
msgid "Error while accessing recording!"
|
|
msgstr "Ðñüâëçìá óôÞí ðñïóðÝëáóç åããñáöÞò!"
|
|
|
|
msgid "Delete recording?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ åããñáöÞò?"
|
|
|
|
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while deleting recording!"
|
|
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôÞí äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ!"
|
|
|
|
msgid "Recording commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò ãéÜ åããñáöÝò"
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "ÐïôÝ"
|
|
|
|
msgid "skin dependent"
|
|
msgstr "ÅîáñôÜôå áðü ôÞí åðéöÜíåéá"
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
msgstr "ðÜíôá"
|
|
|
|
msgid "OSD"
|
|
msgstr "OSD"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Language"
|
|
msgstr "Ãëþóóá"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Skin"
|
|
msgstr "ÅðéöÜíåéá"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
|
msgstr "ÈÝìá"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
|
msgstr "ÁñéóôåñÜ (%)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
|
msgstr "ÅðÜíù (%)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
|
msgstr "ÌÜêñïò (%)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
|
msgstr "¾øïò (%)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
|
msgstr "×ñüíïò Ýíäåéîçò ìõíçìÜôùí (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
|
msgstr "×ñéóçìïðïßçóç ìéêñüí ãñáììáôïóåéñþí"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
|
msgstr "ÈÝóç ðëçñïöïñßáò êáíáëéþí"
|
|
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "êÜôù"
|
|
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "ðÜíù"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
|
msgstr "÷ñüíïò Ýíäåéêóçò ðëçñïöïñßùí êáíáëéïý óå (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò óôÞí áëëáãÞ êáíáëéïý"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
|
msgstr "Êýëéóç óåëßäáò"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
|
msgstr "Êýëéóç ãýñù-ãýñù"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
|
msgstr "ÖÜêåëïé åããñáöþí"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "Çëåêôñïíéêüò ïäçãüò ðñïãñÜììáôïò"
|
|
|
|
msgid "Button$Scan"
|
|
msgstr "ÓÜñùóç"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
|
msgstr "×ñüíïò äéÜñêåéáò åîÝôáóçò EPG óå þñåò"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
|
msgstr "Âáèìüò äéüñèùóçò ïäçãïý EPG"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
|
msgstr "¸íäåéîç îåðåñáóìÝíùí ðëçñïöïñéþí (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
|
msgstr "Óõíôïíéóìüò þñáò õðïëïãéóôÞ"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
|
msgstr "Áíáìåôáäüôçò óõíôïíéóìïý þñáò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
|
msgstr "Ðñïôåéíüìåíåò ãëþóóåò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the singular!
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
|
|
msgstr "Ðñïôåéíüìåíç ãëþóóá"
|
|
|
|
msgid "pan&scan"
|
|
msgstr "pan&scan"
|
|
|
|
msgid "letterbox"
|
|
msgstr "letterbox"
|
|
|
|
msgid "center cut out"
|
|
msgstr "center cut out"
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ü÷é"
|
|
|
|
msgid "names only"
|
|
msgstr "ìüíï ïíüìáôá"
|
|
|
|
msgid "PIDs only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "names and PIDs"
|
|
msgstr "Ïíüìáôá êáß PIDs"
|
|
|
|
msgid "add new channels"
|
|
msgstr "ðñïóèÞêç íÝùí êáíáëéþí"
|
|
|
|
msgid "add new transponders"
|
|
msgstr "ðñïóèÞêç íÝïõ áíáìåôáäüôç"
|
|
|
|
msgid "DVB"
|
|
msgstr "DVB"
|
|
|
|
msgid "Button$Audio"
|
|
msgstr "¹÷ïò"
|
|
|
|
msgid "Button$Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
|
msgstr "Êýñéá DVB êÜñôá"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
|
msgstr "ÌïñöÞ ïèüíçò"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
|
msgstr "ÌïñöÞ áðåéêüíéóçò Âßíôåï"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
|
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ Dolby Digital"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
|
msgstr "ÅíçìÝñùóç êáíáëéþí"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
|
msgstr "Ãëþóóåò Þ÷ïõ"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
|
msgstr "Ãëþóóá Þ÷ïõ"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "LNB"
|
|
msgstr "LNB"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç DiSEqC"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
|
msgstr "SLOF (MHz)"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "ÊÜôù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "¢íù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$own"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM"
|
|
msgstr "CAM"
|
|
|
|
msgid "Button$Menu"
|
|
msgstr "Måíïý"
|
|
|
|
msgid "Button$Reset"
|
|
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
|
|
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
|
msgstr "Áäýíáôç ç ðñüóâáóç óôü CAM ìåíïý!"
|
|
|
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
|
msgstr "Áäýíáôç ç åðáíáöïñÜ óôü CAM"
|
|
|
|
msgid "do not pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "confirm pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "pause live video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "íáß"
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "ÅããñáöÞ"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
|
msgstr "Ðñüóèåôïò ÷ñüíïò óôçí áñ÷Þ (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
|
msgstr "Ðñüóèåôïò ÷ñüíïò óôü ôÝëïò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
|
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç ðñïôåñáéüôçôá"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
|
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç äéÜñêåéá ðáñáìïíÞò (ÇìÝñåò)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
|
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá äéáëåßììáôïò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
|
msgstr "ÄéÜñêåéá äéáëåßìáôïò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
|
msgstr "×ñÞóç ïíüìáôïò åðåéóïäßïõ"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
|
msgstr "×ñÞóç VPS"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
|
msgstr "Ðåñéèþñéï VPS (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ôñÝ÷ïõóáò åããñáöÞò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
|
msgstr "Ïíïìáóßá ôñÝ÷ïõóáò åããñáöÞò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
|
msgstr "ÄéÜñêåéá óôãìéáßáò åããñáöÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$present event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
|
msgstr "ÌÝãéóôï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ (MB)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
|
msgstr "ÄéáìÝëéóìüò åðåîåñãáóìÝíùí áñ÷åßùí"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Replay"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
|
msgstr "Ìåèïäïò ðïëëáðëÞò ôá÷ýôçôáò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
|
msgstr "¸íäåéîç êáôÜóôáóçò áíáìåôÜäïóçò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
|
msgstr "ID áíáìåôÜäïóçò"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "ÄéÜöïñá"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
|
msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñÜíïò ðáñåìâïëÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
|
msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñüíïò áíáìïíÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
|
msgstr "SVDRP äéáêïðÞ (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
|
msgstr "ÆÜðéíãê äéáêïðÞ (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "ÅðåêôÜóåéò"
|
|
|
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
|
msgstr "ÁõôÞ ç åðÝêôáóç äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñïõò!"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Ñõèìéóåéò"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Åðáíåêêßíçóç"
|
|
|
|
msgid "Really restart?"
|
|
msgstr "Ná ãßíåé óßãïõñá åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
|
msgid " Stop recording "
|
|
msgstr " ÔÝëïò åããáöÞò "
|
|
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
msgid " Stop replaying"
|
|
msgstr " ÔÝëïò áíáðáñáãùãÞò"
|
|
|
|
msgid "Button$Pause"
|
|
msgstr "Ðáýóç"
|
|
|
|
msgid "Button$Stop"
|
|
msgstr "ÔÝñìá"
|
|
|
|
msgid "Button$Resume"
|
|
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
msgid " Cancel editing"
|
|
msgstr " Áêýñùóç åðåîåñãáóßáò"
|
|
|
|
msgid "Stop recording?"
|
|
msgstr "Áêýñùóç åããñáöÞò?"
|
|
|
|
msgid "Cancel editing?"
|
|
msgstr "Aêýñùóç åðåîåñãáóßáò?"
|
|
|
|
msgid "No audio available!"
|
|
msgstr "Ìç äéáèÝóéìïò Þ÷ïò"
|
|
|
|
msgid "No subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No subtitles available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
|
msgstr "ÁíåðÜñêåéá DVB ÊÜñôáò ãéÜ åããñáöÞ!"
|
|
|
|
msgid "Pausing live video..."
|
|
msgstr "ÐÜãùìá æùíôáíïý óÞìáôïò"
|
|
|
|
msgid "Delete timeshift recording?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
msgid "Jump: "
|
|
msgstr "ÔïðïèÝôçóç: "
|
|
|
|
msgid "No editing marks defined!"
|
|
msgstr "ÄÝí Ý÷ïõí ïñéóôåß óçìåßá åðåîåñãáóßáò"
|
|
|
|
msgid "No editing sequences defined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't start editing process!"
|
|
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôçò åðåîåñãáóßáò!"
|
|
|
|
msgid "Editing process started"
|
|
msgstr "Áñ÷éóå ç åðåîåñãáóßá"
|
|
|
|
msgid "Editing process already active!"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá âñßóêåôáé óÝ åîÝëéîç!"
|
|
|
|
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
|
msgstr " áÜâãäåÝæçÞèéßêëìíîïüðñóòôõýö÷øùþ0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
|
|
|
|
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
|
msgstr "ABÃ/áâã"
|
|
|
|
msgid "Button$Overwrite"
|
|
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
|
|
|
|
msgid "Button$Insert"
|
|
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "ÅðÝêôáóç"
|
|
|
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
|
msgstr "ÐÜíù/ÊÜôù ãéÜ íÝá èÝóç. ÌåôÜ ÏÊ"
|
|
|
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëé åßíáé áðïó÷ïëéìÝíï (Ãßíåôå åããñáöÞ)!"
|
|
|
|
msgid "Low disk space!"
|
|
msgstr "Ï óêëçñüò êïíôåýåé íÜ ãåìßóåé!"
|
|
|
|
msgid "Regenerating index file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Index file regeneration complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Index file regeneration failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
|
msgstr "Áäýíáôïí íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò. Áíýðáñêôç ç ðáñÜìåôñïò '-s'!"
|
|
|
|
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
|
msgstr "Ãßíåôáé åããñáöÞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
|
msgstr "ÁíáìÝíåôáé åããñáöÞ óÝ %ld ëåðôÜ - ÔåëéêÜ íá ôåñìáôéóôåß?"
|
|
|
|
msgid "shut down anyway?"
|
|
msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Editing - restart anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording - restart anyway?"
|
|
msgstr "Ãßíåôáé åããñáöÞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
msgid "restart anyway?"
|
|
msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
msgid "Volume "
|
|
msgstr "¸íôáóç "
|
|
|
|
msgid "Classic VDR"
|
|
msgstr "Êëáóéêü VDR"
|
|
|
|
msgid "DISK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "LOAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TIMERS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DEVICES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "LIVE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PLAY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
|
msgstr "ÌïñöÝò ST:TNG"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
msgstr "ÄÔÔÐÐÓÊ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
|
|
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
|
msgstr "ÄåõÔñßÔåôÐÝìÐáñÓÜâKõñ"
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "ÄåõôÝñá"
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Ôñßôç"
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "ÔåôÜñôç"
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "ÐÝìðôç"
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "ÐáñáóêåõÞ"
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "ÓÜââáôï"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "ÊõñéáêÞ"
|
|
|
|
msgid "Upcoming recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pause live video?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|
msgstr "Ðßåóå Ýíá ðëÞêôñï ãéÜ áêýñùäç ôåñìáôéóìïý"
|
|
|
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
|
msgstr "Ç êýñéá DVB êÜñôá áëëÜæåé..."
|
|
|
|
msgid "Editing process failed!"
|
|
msgstr "Ç åðåîåñãáóßá áðÝôõ÷å!"
|
|
|
|
msgid "Editing process finished"
|
|
msgstr "Ç åðåîåñãáóßá ôåëåßùóå"
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Äßóêïò"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "Åëåýèåñïò"
|