1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
vdr/po/uk_UA.po
2009-05-03 14:15:21 +02:00

1010 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-14 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "off"
msgstr "ÒØÚÛ"
msgid "on"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "ÐÒâÞ"
msgid "none"
msgstr "ÝöçÞÓÞ"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** ½ÕßàÐÒØÛìÝØÙ ÚÐÝÐÛ ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ÝÕÔÞáâãßÝØÙ!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "½ÕÜÞÖÛØÒÞ ÒÚÛîçØâØ àÕÖØÜ ßàÞßãáÚã!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "¿ÞçØÝÐî EPG-áÚÐÝãÒÐÝÝï"
msgid "No title"
msgstr "±Õ× ÝÐ×ÒØ"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "ÃÚàÐ÷ÝáìÚÐ"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ukr"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "ºàÞÚ 1: ²Ø×ÝÐçÕÝÝï âØßã ÚÞÔã ßãÛìâÐ"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÝÐ ßãÛìâö"
msgid "RC code detected!"
msgstr "²Ø×ÝÐçÕÝÞ ÚÞÔ ßãÛìâÐ!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "½Õ ÝÐâØáÚÐÙâÕ ÚÝÞßÚØ..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "ºàÞÚ 2: ¿àØßØáãÒÐÝÝï ÚÞÔöÒ ÔÛï ÒöÔßÞÒöÔÝØå ÚÝÞßÞÚ"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÚÝÞßÚã '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "½ÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ßöÔâÒÕàÔÖÕÝÝï"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "½ÐâØáÝöâì '²ÝØ×' ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(½ÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ßÞÒÕàÝÕÝÝï)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(½ÐâØáÝöâì '²ÝØ×' ÔÛï ×ÐÚöÝçÕÝÝï ÝÐáâàÞÙÚØ ßãÛìâÐ)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(½ÐâØáÝöâì '¼ÕÝî' éÞÑ ßàÞßãáâØâØ ÚÝÞßÚã)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "½ÐÒçÐÝÝï ßãÛìâÐ"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "ºàÞÚ 3: ·ÐßÐÜ'ïâÞÒãÒÐÝÝï ÚÞÔöÒ ÚÝÞßÞÚ"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "½ÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ×ÐÚöÝçÕÝÝï, '²ÝØ×' ÔÛï ÒöÔÜÞÒØ"
msgid "Key$Up"
msgstr "²ÒÕàå"
msgid "Key$Down"
msgstr "²ÝØ×"
msgid "Key$Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Key$Left"
msgstr "½ÐÛöÒÞ"
msgid "Key$Right"
msgstr "½ÐßàÐÒÞ"
msgid "Key$Red"
msgstr "ÇÕàÒÞÝÐ"
msgid "Key$Green"
msgstr "·ÕÛÕÝÐ"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "¶ÞÒâÐ"
msgid "Key$Blue"
msgstr "ÁØÝï"
msgid "Key$Info"
msgstr "¦ÝäÞ"
msgid "Key$Play"
msgstr "¿àÞÓàÐÒÐÝÝï"
msgid "Key$Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
msgid "Key$Stop"
msgstr "ÁâÞß"
msgid "Key$Record"
msgstr "·ÐßØá"
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÒßÕàÕÔ"
msgid "Key$FastRew"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÝÐ×ÐÔ"
msgid "Key$Next"
msgstr "²ßÕàÕÔ"
msgid "Key$Prev"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Key$Power"
msgstr "²ØÚÛîçØâØ"
msgid "Key$Channel+"
msgstr "ºÐÝÐÛ +"
msgid "Key$Channel-"
msgstr "ºÐÝÐÛ -"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "¿ÞßÕàÕÔÝöÙ ÚÐÝÐÛ"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "³ãçÝöáâì +"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "³ãçÝöáâì -"
msgid "Key$Mute"
msgstr "²ØÚÛîçØâØ ×ÒãÚ"
msgid "Key$Audio"
msgstr "¼ÞÒÐ"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàØ"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
msgid "Key$Channels"
msgstr "ºÐÝÐÛØ"
msgid "Key$Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàØ"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "·ÐßØáØ"
msgid "Key$Setup"
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
msgid "Key$Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔØ"
msgid "Key$User1"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç1"
msgid "Key$User2"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç2"
msgid "Key$User3"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç3"
msgid "Key$User4"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç4"
msgid "Key$User5"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç5"
msgid "Key$User6"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç6"
msgid "Key$User7"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç7"
msgid "Key$User8"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç8"
msgid "Key$User9"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç8"
msgid "Disk"
msgstr "´ØáÚ"
msgid "free"
msgstr "ÒöÛìÝÞ"
msgid "Free To Air"
msgstr "FTA (ÝÕ×ÐÚÞÔÞÒÐÝÞ)"
msgid "encrypted"
msgstr "×ÐÚÞÔÞÒÐÝÞ"
msgid "Edit channel"
msgstr "ÀÕÔÐÚâãÒÐÝÝï ÚÐÝÐÛã"
msgid "Name"
msgstr "½Ð×ÒÐ"
msgid "Source"
msgstr "´ÖÕàÕÛÞ"
msgid "Frequency"
msgstr "ÇÐáâÞâÐ"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid (ÒöÔÕÞ)"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1 (ÐãÔöÞ 1)"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2 (ÐãÔöÞ 2)"
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1 (AC3 1)"
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
msgid "Spid1"
msgstr "ÁãÑâØâàØ ¿¦´1"
msgid "Spid2"
msgstr "ÁãÑâØâàØ ¿¦´2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)"
msgid "CA"
msgstr "CA (ÔÕÚÞÔÕà)"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Polarization"
msgstr "¿ÞÛïàØ×Ðæöï"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Srate"
msgstr "ÁØÜÒ. èÒØÔÚöáâì"
msgid "Inversion"
msgstr "¦ÝÒÕàáöï"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "¼ÞÔãÛïæöï"
msgid "Bandwidth"
msgstr "´öÐßÐ×ÞÝ"
msgid "Transmission"
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Guard"
msgstr "·ÐåØáâ"
msgid "Hierarchy"
msgstr "¦ôàÐàåöï"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛã ÝÕ ôÔØÝö!"
msgid "Channels"
msgstr "ºÐÝÐÛØ"
msgid "Button$Edit"
msgstr "ÀÕÔÐÚâãÒÐâØ"
msgid "Button$New"
msgstr "´ÞÔÐâØ"
msgid "Button$Delete"
msgstr "²ØÔÐÛØâØ"
msgid "Button$Mark"
msgstr "¿ÕàÕÜöáâØâØ"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÝïâØÙ âÐÙÜÕàÞÜ!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "²ØÔÐÛØâØ ÚÐÝÐÛ?"
msgid "Edit timer"
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï âÐÙÜÕàÐ"
msgid "Active"
msgstr "°ÚâØÒÞÒÐÝÞ"
msgid "Channel"
msgstr "ºÐÝÐÛ"
msgid "Day"
msgstr "´ÕÝì"
msgid "Start"
msgstr "¿ÞçÐâÞÚ"
msgid "Stop"
msgstr "ºöÝÕæì"
msgid "VPS"
msgstr "VPS ßÞßàÐÒÚÐ"
msgid "Priority"
msgstr "¿àöÞàØâÕâ"
msgid "Lifetime"
msgstr "ÁâàÞÚ ×ÑÕàöÓÐÝÝï"
msgid "File"
msgstr "ÄÐÙÛ"
msgid "First day"
msgstr "¿ÕàèØÙ ÔÕÝì"
msgid "Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàØ"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "²ÚÛ/²ØÚÛ"
msgid "Button$Info"
msgstr "¦ÝäÞ"
msgid "Delete timer?"
msgstr "²ØÔÐÛØâØ âÐÙÜÕà?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá ßÞ âÐÙÜÕàã - ÔöÙáÝÞ ÒØÔÐÛØâØ?"
msgid "Event"
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Button$Timer"
msgstr "ÂÐÙÜÕà"
msgid "Button$Record"
msgstr "·ÐßØá"
msgid "Button$Switch"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØ"
msgid "What's on now?"
msgstr "·ÐàÐ× Ò Õäöàö:"
msgid "What's on next?"
msgstr "´ÐÛö Ò ßàÞÓàÐÜö:"
msgid "Button$Next"
msgstr "´ÐÛö"
msgid "Button$Now"
msgstr "·ÐàÐ×"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÐ"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "½ÕÜÞÖÛØÒÞ ßÕàÕÚÛîçØâØ ÚÐÝÐÛ!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÐ - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Æï ßÕàÕÔÐçÐ - %s"
msgid "This event - all channels"
msgstr "Æï ßÕàÕÔÐçÐ - Òáö ÚÐÝÐÛØ"
msgid "All events - all channels"
msgstr "²áö ßÕàÕÔÐçö - Òáö ÚÐÝÐÛØ"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "½ÐâØáÝöâì %d æØäàØ"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ÝÕ ÒöÔßÞÒöÔÐô"
msgid "Recording info"
msgstr "¿àÞ ×ÐßØá"
msgid "Button$Play"
msgstr "¿àÞÓàÐÒÐâØ"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
msgid "Recordings"
msgstr "·ÐßØáØ"
msgid "Button$Open"
msgstr "²öÔÚàØâØ"
msgid "Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔØ"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ÔÞáâãßã ÔÞ ×ÐßØáã!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "²ØâÕàâØ ×ÐßØá?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ÒØÔÐÛÕÝÝï ×ÐßØáã!"
msgid "Recording commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔØ ×ÐßØáã"
msgid "never"
msgstr "ÝöÚÞÛØ"
msgid "skin dependent"
msgstr "×ÓöÔÝÞ × áâØÛÕÜ"
msgid "always"
msgstr "×ÐÒÖÔØ"
msgid "OSD"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "¼ÞÒÐ"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "ÁâØÛì"
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "ÂÕÜÐ"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "²öÔáâãß ×ÛöÒÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr "²öÔáâãß ×ÒÕàåã (%)"
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "ÈØàØÝÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "²ØáÞâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "ÂàØÒÐÛöáâì ßÞÚÐ×ã ßÞÒöÔÞÜÛÕÝì (áÕÚ)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÜÐÛØÙ èàØäâ"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "·ÓÛÐÔÖØÒÐÝÝï èàØäâöÒ"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝØÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "¼ÐÛØÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "ÄöÚáÞÒÐÝØÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "ÀÐ×Üöà äÞÝâÐ ÔÛï ÜÕÝî (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "ÀÐ×Üöà ÜÐÛÞÓÞ äÞÝâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "ÀÐ×Üöà äöÚáÞÒÐÝÞÓÞ äÞÝâÐ (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "¿ÞÛÞÖÕÝÝï ÒöÚÝÐ öÝäÞàÜÐæö÷ ßàÞ ÚÐÝÐÛ"
msgid "bottom"
msgstr "ÒÝØ×ã"
msgid "top"
msgstr "ÒÒÕàåã"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "¿ÞÚÐ× öÝäÞàÜÐæö÷ ßàÞ ÚÐÝÐÛ (áÕÚ)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ öÝäÞàÜÐæöî ßàÞ ÚÐÝÐÛ"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "¦ÝäÞàÜÐæöî ßàÞ ÚÐÝÐÛ ×ÐÚàØâØ"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áâÞàöÝÞÚ ÜÕÝî"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "ÆØÚÛöçÝÐ ßàÞÚàãâÚÐ"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "ºÝÞßÚã ¼ÕÝî ×ÐÚàØâØ"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "ºÐâÐÛÞÓØ ×ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐßØáöÒ"
msgid "EPG"
msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
msgid "Button$Scan"
msgstr "ÁÚÐÝãàÞÒÐâØ"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "·ÐâàØÜÚÐ áÚÐÝãÒÐÝÝï âÕÛÕÓöÔÐ (ç)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "ÀöÒÕÝì ÚÞàÕÚæö÷ ßÞÜØÛÞÚ"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "·ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐáâÐàöÛØå ÔÐÝØå (åÒ)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "²âÐÝÞÒØâØ áØáâÕÜØÙ çÐá"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ çÐá âàÐÝáßÞÝÔÕàÐ"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "±ÐÖÐÝö ÜÞÒØ (âÕÛÕÓöÔ)"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "²ØÑàÐÝÞ"
msgid "pan&scan"
msgstr "ßÐÝÞàÐÜãÒÐâØ"
msgid "letterbox"
msgstr "×ÜÕÝèãÒÐâØ"
msgid "center cut out"
msgstr "ÞÑàö×ÐâØ ×ÑÞÚã"
msgid "no"
msgstr "Ýö"
msgid "names only"
msgstr "âöÛìÚØ ÝÐ×ÒØ"
msgid "PIDs only"
msgstr "ÂöÛìÚØ PIDØ"
msgid "names and PIDs"
msgstr "ÝÐ×ÒØ ö PIDØ"
msgid "add new channels"
msgstr "ÔÞÔÐâØ ÝÞÒö ÚÐÝÐÛØ"
msgid "add new transponders"
msgstr "ÔÞÔÐâØ ÝÞÒö âàÐÝáßÞÝÔÕàØ"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "¾áÝÞÒÝØÙ DVB-ßàØáâàöÙ"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "ÄÞàÜÐâ ÒöÔÕÞ"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "ÈØàÞÚÞÕÚàÐÝÕ ×ÞÑàÐÖÕÝÝï"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "²ÚÛîçØâØ Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "¾ÝÞÒÛîÒÐâØ ÝÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛöÒ"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "±ÐÖÐÝö ÜÞÒØ (×ÒãÚ)"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "²ØÑàÐÝÞ"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áãÑâØâàØ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "¼ÞÒØ áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "¼ÞÒÐ áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "²öÔáâãß áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "¿àÞ×Þàöáâì ßÕàÕÔÝìÞÓÞ ßÛÐÝã áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "¿àÞ×Þàöáâì ×ÐÔÝìÞÓÞ ßÛÐÝã áãÑâØâàöÒ"
msgid "LNB"
msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "ÇÐáâÞâÐ ßÕàÕÚÛîçÐÝÝï (SLOF) (¼³æ)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "½ØÖÝï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "²ÕàåÝï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
msgid "CAM reset"
msgstr "¿ÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï CAM"
msgid "CAM present"
msgstr "CAM ßàØáãâÝöÙ"
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM ÓÞâÞÒØÙ"
msgid "CAM"
msgstr "ÃÜÞÒÝØÙ ÔÞáâãß"
msgid "Button$Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
msgid "Button$Reset"
msgstr "ÁÚØÝãâØ"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "²öÔÚàØÒÐî ÜÕÝî ÜÞÔãÛï ãÜÞÒÝÞÓÞ ÔÞáâãßã (CAM)"
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "¼ÕÝî CAM-ÜÞÔãÛï ÝÕÔÞáâãßÝÕ!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ßÕàÕ×ÐßãáÚã CAM-ÜÞÔãÛï!"
msgid "Recording"
msgstr "·ÐßØá"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "²ØßÕàÕÔÖÕÝÝï ßÞçÐâÚã ×ÐßØáã (åÒ)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "·Ðßö×ÝÕÝÝï ×ãßØÝÚØ ×ÐßØáã (åÒ)"
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "¼öÝ. ßàöÞàØâÕâ ×ÐåÞßÛÕÝÝï ÞáÝ. ßàØáâàÞî"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "¿àöÞàØâÕâ âÐÙÜÕàÐ ßÞ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÝî"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "ÁâàÞÚ ×ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐßØáã ßÞ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÝî (Ô)"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "¿àöÞàØâÕâ ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "·ÑÕàöÓÐÝÝï ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã (Ô)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "³àãßãÒÐâØ äÐÙÛØ ßÞ Õßö×ÞÔÐå"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ áØÓÝÐÛØ VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "±ãäÕàÝØÙ çÐá VPS (áÕÚ)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "²öÔÜöçÐâØ ×àÞÑÛÕÝö ÒàãçÝã ×ÐßØáØ"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "ÁåÕÜÐ ÝÐÙÜÕÝãÒÐÝì àãçÝØå ×ÐßØáöÒ"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "¿àÞâïÖÝöáâì àãçÝÞÓÞ ×ÐßØáã (åÒ)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "¼ÐÚá. àÐ×Üöà ÒöÔÕÞäÐÙÛã (¼Ñ)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "´öÛØâØ ÒöÔàÕÔÐÚâÞÒÐÝö äÐÙÛØ"
msgid "Replay"
msgstr "¿ÕàÕÓÛïÔ"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "±ÐÓÐâÞèÒØÔÚöáÝØÙ àÕÖØÜ"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "²öÞÑàÐÖÐâØ àÕÖØÜ ßÕàÕÓÛïÔã"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID ßÕàÕÓÛïÔã"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Àö×ÝÕ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "¼öÝ. çÐá ÞçöÚãÒÐÝÝï ßÞÔö÷ (åÒ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "¼öÝ. çÐá ÞçöÚãÒÐÝÝï ÒÒÞÔã (åÒ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "·ÐâàØÜÚÚÐ ÞÑàØÒã ×'ôÔÝÐÝÝï SVDRP (áÕÚ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "·ÐâàØÜÚÐ ßÕàÕÚÛîçÐÝÝï ÚÐÝÐÛã (áÕÚ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "·ÐâàØÜÚÐ çÐáã ÔÛï ÒßàÞÒÐÔÖÕÝÝï ÚÐÝÐÛã (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "ºÐÝÐÛ ßàØ ÒÚÛîçÐÝÝî"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ïÚ àÐÝöèÕ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "³ãçÝöáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝÝö"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "°ÒÐàöÙÝØÙ ÒØåöÔ"
msgid "Plugins"
msgstr "¼ÞÔãÛö àÞ×èØàÕÝÝï"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "¼ÞÔãÛì ÝÕ ÜÐô ßÐàÐÜÕâàöÒ ÝÐÛÐèâãÒÐÝì!"
msgid "Setup"
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
msgid "Restart"
msgstr "¿ÕàÕ×ÐßãáâØâØ"
msgid "Really restart?"
msgstr "´öÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " ·ãßØÝØâØ ×ÐßØá "
msgid "Schedule"
msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " ·ãßØÝØâØ ßàÞÓàÐÒÐÝÝï"
msgid "Button$Audio"
msgstr "¼ÞÒÐ"
msgid "Button$Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
msgid "Button$Stop"
msgstr "ÁâÞß"
msgid "Button$Resume"
msgstr "¿àÞÔÞÒÖØâØ"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " ¿ÕàÕàÒÐâØ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáã"
msgid "Stop recording?"
msgstr "¿àØßØÝØâØ ×ÐßØá?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "¿ÕàÕàÒÐâØ àÕÔÐÚâãÒÐÝÝï?"
msgid "No audio available!"
msgstr "²öÔáãâÝöÙ ×ÒãÚ!"
msgid "No subtitles"
msgstr "½ÕÜÐô áãÑâØâàöÒ"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàØ"
msgid "No subtitles available!"
msgstr "ÁãÑâØâàöÒ ÝÕÜÐô!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÝìÞ Üöáæï ÝÐ ÔØáÚã ÔÛï ßÞçÐâÚã ×ÐßØáã"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "½ÕÜÐô ÒöÛìÝÞÓÞ DVB-ßàØáâàÞî ÔÛï ×ÐßØáã!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr "ÀÕÖØÜ ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "¿ÕàÕÙâØ: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝÞ ÜöâÞÚ ÔÛï ÜÞÝâÐÖã!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "½ÕÜÞÖÛØÒÞ ßÞçÐâØ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáã!"
msgid "Editing process started"
msgstr "¼ÞÝâÐÖ ×ÐßØáã ßÞçÐÒáï"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "¿àÞæÕá ÒöÔÕÞÜÞÝâÐÖã ÒÖÕ ×ÐßãéÕÝØÙ!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzÐÑÒÓÔÕôñÖ×Øö÷ÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìîï0123456789-.#~,/_@"
msgid "yes"
msgstr "âÐÚ"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcÐÑÒÓ2\tdefÔÕôñÖ×3\tghiØö÷ÙÚÛ4\tjklÜÝÞ5\tmnoßàá6\tpqrsâãäå7\ttuvæçèéê8\twxyzëìíîï9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "°±²/ÐÑÒ"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "·ÐÜöÝÐ"
msgid "Button$Insert"
msgstr "²áâÐÒÚÐ"
msgid "Plugin"
msgstr "¼ÞÔãÛì"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "½ÐâØáÚÐÙâÕ \"²ÒÕàå\"/\"²ÝØ×\" ÔÛï ÒØÑÞàã ßÞ×Øæö÷, Ð ßÞâöÜ \"OK\""
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÑÛÞÚÞÒÐÝÞ (ÙÔÕ ×ÐßØá)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÝìÞ Üöáæï ÝÐ ÔØáÚã!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "²ØÚÛîçÕÝÝÝï ÝÕÜÞÖÛØÒÕ - ÝÕ ×ÐÔÐÝÞ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "¹ÔÕ ÜÞÝâÐÖ - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "ÇÕàÕ× %ld åÒØÛØÝ ßÞçÝÕâìáï ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Plugin %s ßàÞáÝÕâìáï çÕàÕ× %ld åÒØÛØÝ - ßàÞÔÞÒÖØâØ?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "¿àÞæÕá ÜÞÝâÐÖã - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "³ãçÝöáâì "
msgid "Classic VDR"
msgstr "ºÛÐáØçÝØÙ"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG ßÐÝÕÛö"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "¿²ÁÇ¿Á½"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "¿ÞݲâàÁàÔÇâÒ¿âÝÁãѽÕÔ"
msgid "Monday"
msgstr "¿ÞÝÕÔöÛÞÚ"
msgid "Tuesday"
msgstr "²öÒâÞàÞÚ"
msgid "Wednesday"
msgstr "ÁÕàÕÔÐ"
msgid "Thursday"
msgstr "ÇÕâÒÕà"
msgid "Friday"
msgstr "¿'ïâÝØæï"
msgid "Saturday"
msgstr "ÁãÑÞâÐ"
msgid "Sunday"
msgstr "½ÕÔöÛï"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr "·ÐßØá áÚÞàÞ ßÞçÝÕâìáï"
msgid "Recording started"
msgstr "·ÐßØá ßÞçÐÒáï"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR ÒØÚÛîçØâìáï ßßö×ÝöèÕ - ÝÐâØáÝöâì Power ÔÛï ßàØèÒØÔèÕÝÝï"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÔÛï ÒöÔÜöÝØ ÒØÚÛîçÕÝÝï."
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "·ÜöÝÐ ÞáÝÞÒÝÞÓÞ DVB-ßàØáâàÞî..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ßöÔ çÐá ÜÞÝâÐÖã ×ÐßØáã!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "¼ÞÝâÐÖ ×ÐÚöÝçÕÝÞ"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÔÛï ÒöÔÜöÝØ ßÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR ÒØÚÛîçØâìáï çÕàÕ× %s åÒØÛØÝ"