mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
- Implemented handling DVB subtitles (thanks to Marco Schlüßler, and also to Pekka Virtanen for writing the subtitle plugin, which helped in implementing subtitle handling in VDR). - The new remote control key "Subtitles" can be used to bring up the list of available subtitles. - The new setup option "DVB/Subtitle languages" can be used to define the preferred languages for subtitles. - Fixed selecting the audio track when pressing Ok in the Audio menu (thanks to Marco Schlüßler). - Implemented display of DVB subtitles in live viewing mode. - Implemented subtitle track selection. - Implemented bitmap color reduction and shrinking to display subtitles even on devices that can't display the necessary number of colors. - Added compatibility mode for playback of recordings made with the subtitles plugin (with some help from Rolf Ahrenberg). - The new setup option "DVB/Subtitle offset" can be used to shift the location of the subtitles in the vertical direction. - The new setup options "DVB/Subtitle foreground/background transparency" define an additional level of transparency for the foreground and background color of subtitles. - Existing recordings made with the subtitle plugin can be given an 'X' record in their info.vdr file, so that subtitles can be automatically selected upon replay, according to the preferred language setup, as in X 3 03 ger deutsch (see vdr.5). Note that these entries need to be added in the proper sequence, so that they correspond with the actual track languages in the recording. - Now generating translation files without line numbers to avoid unnecessarily large diffs. Plugin authors may want to replace the -F option with --no-location in the xgettext and msgmerge calls in their Makefiles. - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Added a missing Channels.SetModified(true) call when deleting or moving a channel in the Channels menu (reported by Halim Sahin). - Fixed a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts (reported by Denis Knauf). - Added a missing SetVolumeDevice() call in cDevice::SetPrimaryDevice() (reported by Reinhard Nissl). - Fixed a crash when pressing Left while at the first character of a cMenuEditStrItem (thanks to Christian Wieninger). - Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On' is true (i.e. this device is being made the primary device). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - Fixed handling reallocated memory in cCharSetConv::Convert() (reported by Udo Richter). - Fixed a new[]/delete mismatch in cMenuEditStrItem::LeaveEditMode() (thanks to Udo Richter). - Implemented sending all frames to devices that can handle them in fast forward trick speeds (thanks to Timo Eskola). - Updated the Hungarian language texts (thanks to Thomas Günther). - Fixed description of DeviceSetAvailableTrack() and cReceiver(), and added an example ~cMyReceiver() in PLUGINS.html (thanks to Marco Schlüßler). - Improved the description of where logging goes in the INSTALL file (thanks to Elias Luttinen). - Added a note about how to initiate internationalization support to the README.i18n file. The Makefile generated by the 'newplugin' script now has the 'i18n' target automatically create an initial 'po/pluginname.pot' file. Plugin authors may want to add the '$(I18Npot)' dependency to the 'i18n' target in their Makefiles, as in i18n: $(I18Npot) $(I18Nmo) (based on a suggestion by Torsten Kunkel). - Removed a duplicate ',' from the ca_ES.po file (thanks to Thomas Günther). - Added the 'ß' character to the "allowed characters" in the de_DE.po file (suggested by Thomas Günther). - Made the default copy ctor of cRecording private (thanks to Markus Hahn). Same for the assign operator. - Added cRecording::Undelete() (based on a patch from Markus Hahn). - Added cDevice::CloseFilter() to allow a device to have complete control over both opening and closing section filters (thanks to Rolf Ahrenberg). - Some fixes to PLUGINS.html (thanks to Rolf Ahrenberg).
998 lines
17 KiB
Plaintext
998 lines
17 KiB
Plaintext
# VDR language source file.
|
|
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
|
# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n"
|
|
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
|
msgstr "*** Áêõñï êáíÜëç ***"
|
|
|
|
msgid "Channel not available!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëç äÝí åßíáé äéáèÝóéìï!"
|
|
|
|
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
|
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò!"
|
|
|
|
msgid "Starting EPG scan"
|
|
msgstr "Áñ÷Þ óÜñùóç EPG"
|
|
|
|
msgid "No title"
|
|
msgstr "×ùñßò Ôßôëï"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
|
msgid "LanguageName$English"
|
|
msgstr "ÅëëçíéêÜ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
|
|
msgid "LanguageCode$eng"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
|
msgstr "ÖÜóç 1: Áíß÷íåõóç êþäéêá RC"
|
|
|
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
|
msgstr "Ðßåóå Ýíá ðëÞêôñï óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï"
|
|
|
|
msgid "RC code detected!"
|
|
msgstr "ÂñÝèçêå êþäéêáò RC!"
|
|
|
|
msgid "Do not press any key..."
|
|
msgstr "ÌÞí ðáôÜò ðëÞêôñá..."
|
|
|
|
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
|
msgstr "Öáóç 2: ÅêìÜèçóç ìåìïíïìÝíùí ðëÞêôñùí"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press key for '%s'"
|
|
msgstr "Ðßåóå ôï ðëÞêôñï ãéÜ '%s'"
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ðÜíù' ãéÜ áðïäï÷Þ"
|
|
|
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'êÜôù' ãéÜ óõíÝ÷åéá"
|
|
|
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
|
msgstr "(Ðßåóå 'ðÜíù' ãéÜ åðéóôñïöÞ"
|
|
|
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
|
msgstr "(Ðßåóå 'êÜôù' ãéÜ ôåñìáôéóìü äçëþóåùí ðëÞêôñùí)"
|
|
|
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ìåíïý' ãéá ðñïóðÝñáóç áõôïý ôïý ðëÞêôñïõ"
|
|
|
|
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
|
msgstr "ÅêìÜèçóç ðëÞêôñùí ôçëå÷åéñéóìïý"
|
|
|
|
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
|
msgstr "Öáóç 3: ÁðïèÞêåõóç êùäéêþí"
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ÐÜíù' ãéá áðïèÞêåõóç, 'ÊÜôù' ãéá áêýñùóç"
|
|
|
|
msgid "Key$Up"
|
|
msgstr "ÐÜíù"
|
|
|
|
msgid "Key$Down"
|
|
msgstr "ÊÜôù"
|
|
|
|
msgid "Key$Menu"
|
|
msgstr "Ìåíïý"
|
|
|
|
msgid "Key$Ok"
|
|
msgstr "Ïê"
|
|
|
|
msgid "Key$Back"
|
|
msgstr "Ðßóù"
|
|
|
|
msgid "Key$Left"
|
|
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
|
|
|
|
msgid "Key$Right"
|
|
msgstr "ÄåîéÜ"
|
|
|
|
msgid "Key$Red"
|
|
msgstr "Êüêêéíï"
|
|
|
|
msgid "Key$Green"
|
|
msgstr "ÐñÜóéíï"
|
|
|
|
msgid "Key$Yellow"
|
|
msgstr "Êßôñéíï"
|
|
|
|
msgid "Key$Blue"
|
|
msgstr "ÌðëÝ"
|
|
|
|
msgid "Key$Info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
|
|
|
|
msgid "Key$Play"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
msgid "Key$Pause"
|
|
msgstr "Ðáýóç"
|
|
|
|
msgid "Key$Stop"
|
|
msgstr "TÝñìá"
|
|
|
|
msgid "Key$Record"
|
|
msgstr "EããñáöÞ"
|
|
|
|
msgid "Key$FastFwd"
|
|
msgstr "Ðñïþèçóç åìðñüò"
|
|
|
|
msgid "Key$FastRew"
|
|
msgstr "Ðñïþèçóç ðßóù"
|
|
|
|
msgid "Key$Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Prev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Power"
|
|
msgstr "Këåßóéìï"
|
|
|
|
msgid "Key$Channel+"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé+"
|
|
|
|
msgid "Key$Channel-"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé-"
|
|
|
|
msgid "Key$PrevChannel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Volume+"
|
|
msgstr "¸íôáóç+"
|
|
|
|
msgid "Key$Volume-"
|
|
msgstr "¸íôáóç-"
|
|
|
|
msgid "Key$Mute"
|
|
msgstr "Óéùðçëü"
|
|
|
|
msgid "Key$Audio"
|
|
msgstr "¹÷ïò"
|
|
|
|
msgid "Key$Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "Key$Channels"
|
|
msgstr "ÊáíÜëéá"
|
|
|
|
msgid "Key$Timers"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìïß"
|
|
|
|
msgid "Key$Recordings"
|
|
msgstr "ÅããñáöÝò"
|
|
|
|
msgid "Key$Setup"
|
|
msgstr "Ñõèìéóåéò"
|
|
|
|
msgid "Key$Commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò"
|
|
|
|
msgid "Key$User1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key$User9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Free To Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "encrypted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "áõôüìáôï"
|
|
|
|
msgid "Edit channel"
|
|
msgstr "Ôñïðïðïßçóç Êáíáëéïý"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "¼íïìá"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "ÐçãÞ"
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Óõ÷íüôçôá"
|
|
|
|
msgid "Vpid"
|
|
msgstr "Bßíôåï PID"
|
|
|
|
msgid "Ppid"
|
|
msgstr "Ppid"
|
|
|
|
msgid "Apid1"
|
|
msgstr "Apid1"
|
|
|
|
msgid "Apid2"
|
|
msgstr "Apid2"
|
|
|
|
msgid "Dpid1"
|
|
msgstr "Dpid1"
|
|
|
|
msgid "Dpid2"
|
|
msgstr "Dpid2"
|
|
|
|
msgid "Spid1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Spid2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tpid"
|
|
msgstr "Tpid"
|
|
|
|
msgid "CA"
|
|
msgstr "CA"
|
|
|
|
msgid "Sid"
|
|
msgstr "Sid"
|
|
|
|
msgid "Polarization"
|
|
msgstr "Ðüëùóç"
|
|
|
|
msgid "Srate"
|
|
msgstr "Srate"
|
|
|
|
msgid "Inversion"
|
|
msgstr "ÁíôéóôñïöÞ"
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "êëåéóôü"
|
|
|
|
msgid "CoderateH"
|
|
msgstr "Ñõèìüò Êþäéêá H"
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "êáíÝíá"
|
|
|
|
msgid "CoderateL"
|
|
msgstr "Ñõèìüò Êþäéêá L"
|
|
|
|
msgid "Modulation"
|
|
msgstr "Äéáìüñöùóç"
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Åýñïò Óõ÷íïôÞôùí"
|
|
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "ÌåôÜäïóç"
|
|
|
|
msgid "Guard"
|
|
msgstr "Ðñïóôáóßá"
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
msgstr "Éåñáñ÷åßá"
|
|
|
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
|
msgstr "Ïé ñéèìýóåéò ôïí êáíáëéþí áëëõëïóõìðßðôïõí!"
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "ÊáíÜëéá"
|
|
|
|
msgid "Button$Edit"
|
|
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$New"
|
|
msgstr "NÝï"
|
|
|
|
msgid "Button$Delete"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$Mark"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ"
|
|
|
|
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëç ÷ñéóéìïðïéåßôáé áðü ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìü!"
|
|
|
|
msgid "Delete channel?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíáëéïý?"
|
|
|
|
msgid "Edit timer"
|
|
msgstr "Ôñïðïðïßçóç ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìïý"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Åíåñãü"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "ÇìÝñá"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Áñ÷Þ"
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "ÔÝëïò"
|
|
|
|
msgid "VPS"
|
|
msgstr "VPS"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
msgstr "ÄéÝñêåéá ÐáñáìïíÞò"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Áñ÷åßï"
|
|
|
|
msgid "First day"
|
|
msgstr "Ðñþôç ìÝñá"
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìïß"
|
|
|
|
msgid "Button$On/Off"
|
|
msgstr "Aíïé÷/Këåéóôü"
|
|
|
|
msgid "Button$Info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
|
|
|
|
msgid "Delete timer?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìïý;?"
|
|
|
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìüò óÝ åîÝëéîç - ÄéáãñáöÞ óßãïõñá?"
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "ÅêðïìðÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Record"
|
|
msgstr "ÅããñáöÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$Switch"
|
|
msgstr "AëëáãÞ"
|
|
|
|
msgid "What's on now?"
|
|
msgstr "ÔñÝ÷ïí ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "What's on next?"
|
|
msgstr "Åðüìåíï ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "Button$Next"
|
|
msgstr "Åðüìåíï"
|
|
|
|
msgid "Button$Now"
|
|
msgstr "Ôþñá"
|
|
|
|
msgid "Button$Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "Can't switch channel!"
|
|
msgstr "ÁëëáãÞ êáíáëéïý áäýíáôç!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schedule - %s"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá - %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This event - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This event - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All events - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM not responding!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò EããñáöÞò"
|
|
|
|
msgid "Button$Play"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
msgid "Button$Rewind"
|
|
msgstr "ÌåôáöïñÜ óôçí Áñ÷Þ"
|
|
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "ÅããñáöÝò"
|
|
|
|
msgid "Button$Open"
|
|
msgstr "Áíïéãìá"
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò"
|
|
|
|
msgid "Error while accessing recording!"
|
|
msgstr "Ðñüâëçìá óôÞí ðñïóðÝëáóç åããñáöÞò!"
|
|
|
|
msgid "Delete recording?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ åããñáöÞò?"
|
|
|
|
msgid "Error while deleting recording!"
|
|
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôÞí äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ!"
|
|
|
|
msgid "Recording commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò ãéÜ åããñáöÝò"
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "ÐïôÝ"
|
|
|
|
msgid "skin dependent"
|
|
msgstr "ÅîáñôÜôå áðü ôÞí åðéöÜíåéá"
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
msgstr "ðÜíôá"
|
|
|
|
msgid "OSD"
|
|
msgstr "OSD"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Language"
|
|
msgstr "Ãëþóóá"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Skin"
|
|
msgstr "ÅðéöÜíåéá"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
|
msgstr "ÈÝìá"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Left"
|
|
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Top"
|
|
msgstr "ÅðÜíù"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Width"
|
|
msgstr "ÌÜêñïò"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Height"
|
|
msgstr "¾øïò"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
|
msgstr "×ñüíïò Ýíäåéîçò ìõíçìÜôùí (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
|
msgstr "×ñéóçìïðïßçóç ìéêñüí ãñáììáôïóåéñþí"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
|
msgstr "ÈÝóç ðëçñïöïñßáò êáíáëéþí"
|
|
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "êÜôù"
|
|
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "ðÜíù"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
|
msgstr "÷ñüíïò Ýíäåéêóçò ðëçñïöïñßùí êáíáëéïý óå (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò óôÞí áëëáãÞ êáíáëéïý"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
|
msgstr "Êýëéóç óåëßäáò"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
|
msgstr "Êýëéóç ãýñù-ãýñù"
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
|
msgstr "ÖÜêåëïé åããñáöþí"
|
|
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "Çëåêôñïíéêüò ïäçãüò ðñïãñÜììáôïò"
|
|
|
|
msgid "Button$Scan"
|
|
msgstr "ÓÜñùóç"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
|
msgstr "×ñüíïò äéÜñêåéáò åîÝôáóçò EPG óå þñåò"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
|
msgstr "Âáèìüò äéüñèùóçò ïäçãïý EPG"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
|
msgstr "¸íäåéîç îåðåñáóìÝíùí ðëçñïöïñéþí (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
|
msgstr "Óõíôïíéóìüò þñáò õðïëïãéóôÞ"
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
|
msgstr "Áíáìåôáäüôçò óõíôïíéóìïý þñáò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
|
msgstr "Ðñïôåéíüìåíåò ãëþóóåò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the singular!
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
|
|
msgstr "Ðñïôåéíüìåíç ãëþóóá"
|
|
|
|
msgid "pan&scan"
|
|
msgstr "pan&scan"
|
|
|
|
msgid "letterbox"
|
|
msgstr "letterbox"
|
|
|
|
msgid "center cut out"
|
|
msgstr "center cut out"
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ü÷é"
|
|
|
|
msgid "names only"
|
|
msgstr "ìüíï ïíüìáôá"
|
|
|
|
msgid "PIDs only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "names and PIDs"
|
|
msgstr "Ïíüìáôá êáß PIDs"
|
|
|
|
msgid "add new channels"
|
|
msgstr "ðñïóèÞêç íÝùí êáíáëéþí"
|
|
|
|
msgid "add new transponders"
|
|
msgstr "ðñïóèÞêç íÝïõ áíáìåôáäüôç"
|
|
|
|
msgid "DVB"
|
|
msgstr "DVB"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
|
msgstr "Êýñéá DVB êÜñôá"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
|
msgstr "ÌïñöÞ ïèüíçò"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
|
msgstr "ÌïñöÞ áðåéêüíéóçò Âßíôåï"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
|
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ Dolby Digital"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
|
msgstr "ÅíçìÝñùóç êáíáëéþí"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
|
msgstr "Ãëþóóåò Þ÷ïõ"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
|
msgstr "Ãëþóóá Þ÷ïõ"
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "LNB"
|
|
msgstr "LNB"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç DiSEqC"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
|
msgstr "SLOF (MHz)"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "ÊÜôù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)"
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "¢íù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)"
|
|
|
|
msgid "CAM reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CAM"
|
|
msgstr "CAM"
|
|
|
|
msgid "Button$Menu"
|
|
msgstr "Måíïý"
|
|
|
|
msgid "Button$Reset"
|
|
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
|
|
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
|
msgstr "Áäýíáôç ç ðñüóâáóç óôü CAM ìåíïý!"
|
|
|
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
|
msgstr "Áäýíáôç ç åðáíáöïñÜ óôü CAM"
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "ÅããñáöÞ"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
|
msgstr "Ðñüóèåôïò ÷ñüíïò óôçí áñ÷Þ (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
|
msgstr "Ðñüóèåôïò ÷ñüíïò óôü ôÝëïò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
|
msgstr "Ðñïôåýïí üñéï"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
|
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç ðñïôåñáéüôçôá"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
|
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç äéÜñêåéá ðáñáìïíÞò (ÇìÝñåò)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
|
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá äéáëåßììáôïò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
|
msgstr "ÄéÜñêåéá äéáëåßìáôïò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
|
msgstr "×ñÞóç ïíüìáôïò åðåéóïäßïõ"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
|
msgstr "×ñÞóç VPS"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
|
msgstr "Ðåñéèþñéï VPS (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ôñÝ÷ïõóáò åããñáöÞò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
|
msgstr "Ïíïìáóßá ôñÝ÷ïõóáò åããñáöÞò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
|
msgstr "ÄéÜñêåéá óôãìéáßáò åããñáöÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
|
msgstr "ÌÝãéóôï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ (MB)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
|
msgstr "ÄéáìÝëéóìüò åðåîåñãáóìÝíùí áñ÷åßùí"
|
|
|
|
msgid "Replay"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
|
msgstr "Ìåèïäïò ðïëëáðëÞò ôá÷ýôçôáò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
|
msgstr "¸íäåéîç êáôÜóôáóçò áíáìåôÜäïóçò"
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
|
msgstr "ID áíáìåôÜäïóçò"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "ÄéÜöïñá"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
|
msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñÜíïò ðáñåìâïëÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
|
msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñüíïò áíáìïíÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
|
msgstr "SVDRP äéáêïðÞ (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
|
msgstr "ÆÜðéíãê äéáêïðÞ (ä)"
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "ÅðåêôÜóåéò"
|
|
|
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
|
msgstr "ÁõôÞ ç åðÝêôáóç äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñïõò!"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Ñõèìéóåéò"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Åðáíåêêßíçóç"
|
|
|
|
msgid "Really restart?"
|
|
msgstr "Ná ãßíåé óßãïõñá åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
|
msgid " Stop recording "
|
|
msgstr " ÔÝëïò åããáöÞò "
|
|
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
msgid "VDR"
|
|
msgstr "VDR"
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Äßóêïò"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "Åëåýèåñïò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
msgid " Stop replaying"
|
|
msgstr " ÔÝëïò áíáðáñáãùãÞò"
|
|
|
|
msgid "Button$Audio"
|
|
msgstr "¹÷ïò"
|
|
|
|
msgid "Button$Pause"
|
|
msgstr "Ðáýóç"
|
|
|
|
msgid "Button$Stop"
|
|
msgstr "ÔÝñìá"
|
|
|
|
msgid "Button$Resume"
|
|
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
msgid " Cancel editing"
|
|
msgstr " Áêýñùóç åðåîåñãáóßáò"
|
|
|
|
msgid "Stop recording?"
|
|
msgstr "Áêýñùóç åããñáöÞò?"
|
|
|
|
msgid "Cancel editing?"
|
|
msgstr "Aêýñùóç åðåîåñãáóßáò?"
|
|
|
|
msgid "No audio available!"
|
|
msgstr "Ìç äéáèÝóéìïò Þ÷ïò"
|
|
|
|
msgid "No subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No subtitles available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
|
msgstr "ÁíåðÜñêåéá DVB ÊÜñôáò ãéÜ åããñáöÞ!"
|
|
|
|
msgid "Pausing live video..."
|
|
msgstr "ÐÜãùìá æùíôáíïý óÞìáôïò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
msgid "Jump: "
|
|
msgstr "ÔïðïèÝôçóç: "
|
|
|
|
msgid "No editing marks defined!"
|
|
msgstr "ÄÝí Ý÷ïõí ïñéóôåß óçìåßá åðåîåñãáóßáò"
|
|
|
|
msgid "Can't start editing process!"
|
|
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôçò åðåîåñãáóßáò!"
|
|
|
|
msgid "Editing process started"
|
|
msgstr "Áñ÷éóå ç åðåîåñãáóßá"
|
|
|
|
msgid "Editing process already active!"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá âñßóêåôáé óÝ åîÝëéîç!"
|
|
|
|
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
|
|
msgstr " áÜâãäåÝæçÞèéßêëìíîïüðñóòôõýö÷øùþ0123456789-.#~,/_@abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "íáß"
|
|
|
|
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
|
msgstr "ABÃ/áâã"
|
|
|
|
msgid "Button$Overwrite"
|
|
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
|
|
|
|
msgid "Button$Insert"
|
|
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "ÅðÝêôáóç"
|
|
|
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
|
msgstr "ÐÜíù/ÊÜôù ãéÜ íÝá èÝóç. ÌåôÜ ÏÊ"
|
|
|
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëé åßíáé áðïó÷ïëéìÝíï (Ãßíåôå åããñáöÞ)!"
|
|
|
|
msgid "Low disk space!"
|
|
msgstr "Ï óêëçñüò êïíôåýåé íÜ ãåìßóåé!"
|
|
|
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
|
msgstr "Áäýíáôïí íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò. Áíýðáñêôç ç ðáñÜìåôñïò '-s'!"
|
|
|
|
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
|
msgstr "Ãßíåôáé åããñáöÞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
|
msgstr "ÁíáìÝíåôáé åããñáöÞ óÝ %ld ëåðôÜ - ÔåëéêÜ íá ôåñìáôéóôåß?"
|
|
|
|
msgid "shut down anyway?"
|
|
msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Editing - restart anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording - restart anyway?"
|
|
msgstr "Ãßíåôáé åããñáöÞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
msgid "restart anyway?"
|
|
msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
msgid "Volume "
|
|
msgstr "¸íôáóç "
|
|
|
|
msgid "Classic VDR"
|
|
msgstr "Êëáóéêü VDR"
|
|
|
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
|
msgstr "ÌïñöÝò ST:TNG"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
msgstr "ÄÔÔÐÐÓÊ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
|
|
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
|
msgstr "ÄåõÔñßÔåôÐÝìÐáñÓÜâKõñ"
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "ÄåõôÝñá"
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Ôñßôç"
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "ÔåôÜñôç"
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "ÐÝìðôç"
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "ÐáñáóêåõÞ"
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "ÓÜââáôï"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "ÊõñéáêÞ"
|
|
|
|
msgid "Upcoming VPS recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recording started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|
msgstr "Ðßåóå Ýíá ðëÞêôñï ãéÜ áêýñùäç ôåñìáôéóìïý"
|
|
|
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
|
msgstr "Ç êýñéá DVB êÜñôá áëëÜæåé..."
|
|
|
|
msgid "Editing process failed!"
|
|
msgstr "Ç åðåîåñãáóßá áðÝôõ÷å!"
|
|
|
|
msgid "Editing process finished"
|
|
msgstr "Ç åðåîåñãáóßá ôåëåßùóå"
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
|
msgstr ""
|