mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
- Added missing install-i18n to the install target in the Makefile (reported by Joachim Wilke). - Fixed a faulty comment in Make.config.template (reported by Marco Schlüßler). - Improved i18n-to-gettext.pl (thanks to Matthias Schwarzott). - Moved the "all" target in plugin Makefiles before the "Implicit rules", so that a plain "make" will compile everything (suggested by Matthias Schwarzott). The "newplugin" script has been changed accordingly. Plugin authors may want to change their Makefiles, too. - Added DESTDIR and PREFIX handling to the Makefile (thanks to Matthias Schwarzott). - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Added internationalization to the "skincurses" plugin (thanks to Rolf Ahrenberg). - Checking the string for NULL in I18nTranslate(). - Updated the French OSD texts (thanks to Bruno Roussel). - Some optimizations in cDvbDevice::SetChannelDevice() (thanks to Tobias Bratfisch). - Optimized cMenuEditChrItem::Set() (thanks to Tobias Bratfisch). - Optimized cNitFilter::Process() (thanks to Tobias Bratfisch). - Reduced the number of time(NULL) calls in vdr.c's main loop to a single call (thanks to Tobias Bratfisch). - Changed cBitmap::DrawText() to always draw the background unless ColorBg is clrTransparent (thanks to Christoph Haubrich). - The "Setup/OSD/Language" menu now only shows those languages that actually have a locale (suggested by Anssi Hannula). - Now using setenv() instead of setlocale() to set the language for gettext() (suggested by Anssi Hannula; thanks also to Ludwig Nussel for a hint on using _nl_msg_cat_cntr). - When scanning the locale directory, VDR now explicitly looks for a file named vdr.mo. Text files for plugins are now named "vdr-name.mo", when "name" is the name of the plugin. The "newplugin" script has been changed accordingly, and plugin authors should change their Makefiles, too.
1271 lines
22 KiB
Plaintext
1271 lines
22 KiB
Plaintext
# VDR language source file.
|
|
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
|
# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n"
|
|
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: channels.c:1077 menu.c:707
|
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
|
msgstr "*** Áêõñï êáíÜëç ***"
|
|
|
|
#: device.c:634 device.c:670
|
|
msgid "Channel not available!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëç äÝí åßíáé äéáèÝóéìï!"
|
|
|
|
#: device.c:636
|
|
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
|
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò!"
|
|
|
|
#: eitscan.c:159
|
|
msgid "Starting EPG scan"
|
|
msgstr "Áñ÷Þ óÜñùóç EPG"
|
|
|
|
#: epg.c:346 epg.c:441
|
|
msgid "No title"
|
|
msgstr "×ùñßò Ôßôëï"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
|
#: i18n.c:30
|
|
msgid "LanguageName$English"
|
|
msgstr "ÅëëçíéêÜ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
|
|
#: i18n.c:32
|
|
msgid "LanguageCode$eng"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
#: interface.c:75
|
|
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
|
msgstr "ÖÜóç 1: Áíß÷íåõóç êþäéêá RC"
|
|
|
|
#: interface.c:76
|
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
|
msgstr "Ðßåóå Ýíá ðëÞêôñï óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï"
|
|
|
|
#: interface.c:79
|
|
msgid "RC code detected!"
|
|
msgstr "ÂñÝèçêå êþäéêáò RC!"
|
|
|
|
#: interface.c:80
|
|
msgid "Do not press any key..."
|
|
msgstr "ÌÞí ðáôÜò ðëÞêôñá..."
|
|
|
|
#: interface.c:86
|
|
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
|
msgstr "Öáóç 2: ÅêìÜèçóç ìåìïíïìÝíùí ðëÞêôñùí"
|
|
|
|
#: interface.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press key for '%s'"
|
|
msgstr "Ðßåóå ôï ðëÞêôñï ãéÜ '%s'"
|
|
|
|
#: interface.c:106
|
|
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ðÜíù' ãéÜ áðïäï÷Þ"
|
|
|
|
#: interface.c:107
|
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'êÜôù' ãéÜ óõíÝ÷åéá"
|
|
|
|
#: interface.c:138
|
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
|
msgstr "(Ðßåóå 'ðÜíù' ãéÜ åðéóôñïöÞ"
|
|
|
|
#: interface.c:142
|
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
|
msgstr "(Ðßåóå 'êÜôù' ãéÜ ôåñìáôéóìü äçëþóåùí ðëÞêôñùí)"
|
|
|
|
#: interface.c:146
|
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ìåíïý' ãéá ðñïóðÝñáóç áõôïý ôïý ðëÞêôñïõ"
|
|
|
|
#: interface.c:167
|
|
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
|
msgstr "ÅêìÜèçóç ðëÞêôñùí ôçëå÷åéñéóìïý"
|
|
|
|
#: interface.c:180
|
|
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
|
msgstr "Öáóç 3: ÁðïèÞêåõóç êùäéêþí"
|
|
|
|
#: interface.c:181
|
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
|
msgstr "Ðßåóå 'ÐÜíù' ãéá áðïèÞêåõóç, 'ÊÜôù' ãéá áêýñùóç"
|
|
|
|
#: keys.c:14
|
|
msgid "Key$Up"
|
|
msgstr "ÐÜíù"
|
|
|
|
#: keys.c:15
|
|
msgid "Key$Down"
|
|
msgstr "ÊÜôù"
|
|
|
|
#: keys.c:16
|
|
msgid "Key$Menu"
|
|
msgstr "Ìåíïý"
|
|
|
|
#: keys.c:17
|
|
msgid "Key$Ok"
|
|
msgstr "Ïê"
|
|
|
|
#: keys.c:18
|
|
msgid "Key$Back"
|
|
msgstr "Ðßóù"
|
|
|
|
#: keys.c:19
|
|
msgid "Key$Left"
|
|
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
|
|
|
|
#: keys.c:20
|
|
msgid "Key$Right"
|
|
msgstr "ÄåîéÜ"
|
|
|
|
#: keys.c:21
|
|
msgid "Key$Red"
|
|
msgstr "Êüêêéíï"
|
|
|
|
#: keys.c:22
|
|
msgid "Key$Green"
|
|
msgstr "ÐñÜóéíï"
|
|
|
|
#: keys.c:23
|
|
msgid "Key$Yellow"
|
|
msgstr "Êßôñéíï"
|
|
|
|
#: keys.c:24
|
|
msgid "Key$Blue"
|
|
msgstr "ÌðëÝ"
|
|
|
|
#: keys.c:35
|
|
msgid "Key$Info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
|
|
|
|
#: keys.c:36
|
|
msgid "Key$Play"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
#: keys.c:37
|
|
msgid "Key$Pause"
|
|
msgstr "Ðáýóç"
|
|
|
|
#: keys.c:38
|
|
msgid "Key$Stop"
|
|
msgstr "TÝñìá"
|
|
|
|
#: keys.c:39
|
|
msgid "Key$Record"
|
|
msgstr "EããñáöÞ"
|
|
|
|
#: keys.c:40
|
|
msgid "Key$FastFwd"
|
|
msgstr "Ðñïþèçóç åìðñüò"
|
|
|
|
#: keys.c:41
|
|
msgid "Key$FastRew"
|
|
msgstr "Ðñïþèçóç ðßóù"
|
|
|
|
#: keys.c:42
|
|
msgid "Key$Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:43
|
|
msgid "Key$Prev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:44
|
|
msgid "Key$Power"
|
|
msgstr "Këåßóéìï"
|
|
|
|
#: keys.c:45
|
|
msgid "Key$Channel+"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé+"
|
|
|
|
#: keys.c:46
|
|
msgid "Key$Channel-"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé-"
|
|
|
|
#: keys.c:47
|
|
msgid "Key$PrevChannel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:48
|
|
msgid "Key$Volume+"
|
|
msgstr "¸íôáóç+"
|
|
|
|
#: keys.c:49
|
|
msgid "Key$Volume-"
|
|
msgstr "¸íôáóç-"
|
|
|
|
#: keys.c:50 skinclassic.c:549
|
|
msgid "Key$Mute"
|
|
msgstr "Óéùðçëü"
|
|
|
|
#: keys.c:51
|
|
msgid "Key$Audio"
|
|
msgstr "¹÷ïò"
|
|
|
|
#: keys.c:52
|
|
msgid "Key$Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: keys.c:53
|
|
msgid "Key$Channels"
|
|
msgstr "ÊáíÜëéá"
|
|
|
|
#: keys.c:54
|
|
msgid "Key$Timers"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìïß"
|
|
|
|
#: keys.c:55
|
|
msgid "Key$Recordings"
|
|
msgstr "ÅããñáöÝò"
|
|
|
|
#: keys.c:56
|
|
msgid "Key$Setup"
|
|
msgstr "Ñõèìéóåéò"
|
|
|
|
#: keys.c:57
|
|
msgid "Key$Commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò"
|
|
|
|
#: keys.c:58
|
|
msgid "Key$User1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:59
|
|
msgid "Key$User2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:60
|
|
msgid "Key$User3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:61
|
|
msgid "Key$User4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:62
|
|
msgid "Key$User5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:63
|
|
msgid "Key$User6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:64
|
|
msgid "Key$User7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:65
|
|
msgid "Key$User8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keys.c:66
|
|
msgid "Key$User9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:69
|
|
msgid "Free To Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:71
|
|
msgid "encrypted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:177
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "áõôüìáôï"
|
|
|
|
#: menu.c:229
|
|
msgid "Edit channel"
|
|
msgstr "Ôñïðïðïßçóç Êáíáëéïý"
|
|
|
|
#: menu.c:254
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "¼íïìá"
|
|
|
|
#: menu.c:255
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "ÐçãÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:256
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Óõ÷íüôçôá"
|
|
|
|
#: menu.c:257
|
|
msgid "Vpid"
|
|
msgstr "Bßíôåï PID"
|
|
|
|
#: menu.c:258
|
|
msgid "Ppid"
|
|
msgstr "Ppid"
|
|
|
|
#: menu.c:259
|
|
msgid "Apid1"
|
|
msgstr "Apid1"
|
|
|
|
#: menu.c:260
|
|
msgid "Apid2"
|
|
msgstr "Apid2"
|
|
|
|
#: menu.c:261
|
|
msgid "Dpid1"
|
|
msgstr "Dpid1"
|
|
|
|
#: menu.c:262
|
|
msgid "Dpid2"
|
|
msgstr "Dpid2"
|
|
|
|
#: menu.c:263
|
|
msgid "Tpid"
|
|
msgstr "Tpid"
|
|
|
|
#: menu.c:264
|
|
msgid "CA"
|
|
msgstr "CA"
|
|
|
|
#: menu.c:265
|
|
msgid "Sid"
|
|
msgstr "Sid"
|
|
|
|
#: menu.c:272
|
|
msgid "Polarization"
|
|
msgstr "Ðüëùóç"
|
|
|
|
#: menu.c:273
|
|
msgid "Srate"
|
|
msgstr "Srate"
|
|
|
|
#: menu.c:274
|
|
msgid "Inversion"
|
|
msgstr "ÁíôéóôñïöÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:274
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "êëåéóôü"
|
|
|
|
#: menu.c:275
|
|
msgid "CoderateH"
|
|
msgstr "Ñõèìüò Êþäéêá H"
|
|
|
|
#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "êáíÝíá"
|
|
|
|
#: menu.c:276
|
|
msgid "CoderateL"
|
|
msgstr "Ñõèìüò Êþäéêá L"
|
|
|
|
#: menu.c:277
|
|
msgid "Modulation"
|
|
msgstr "Äéáìüñöùóç"
|
|
|
|
#: menu.c:278
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Åýñïò Óõ÷íïôÞôùí"
|
|
|
|
#: menu.c:279
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "ÌåôÜäïóç"
|
|
|
|
#: menu.c:280
|
|
msgid "Guard"
|
|
msgstr "Ðñïóôáóßá"
|
|
|
|
#: menu.c:281
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
msgstr "Éåñáñ÷åßá"
|
|
|
|
#: menu.c:312
|
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
|
msgstr "Ïé ñéèìýóåéò ôïí êáíáëéþí áëëõëïóõìðßðôïõí!"
|
|
|
|
#: menu.c:402 menu.c:2923
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "ÊáíÜëéá"
|
|
|
|
#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
|
|
msgid "Button$Delete"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:432
|
|
msgid "Button$Edit"
|
|
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:432
|
|
msgid "Button$Mark"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:432 menu.c:847
|
|
msgid "Button$New"
|
|
msgstr "NÝï"
|
|
|
|
#: menu.c:512
|
|
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëç ÷ñéóéìïðïéåßôáé áðü ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìü!"
|
|
|
|
#: menu.c:515
|
|
msgid "Delete channel?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíáëéïý?"
|
|
|
|
#: menu.c:652
|
|
msgid "Edit timer"
|
|
msgstr "Ôñïðïðïßçóç ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìïý"
|
|
|
|
#: menu.c:662
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Åíåñãü"
|
|
|
|
#: menu.c:663
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "ÊáíÜëé"
|
|
|
|
#: menu.c:664
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "ÇìÝñá"
|
|
|
|
#: menu.c:665
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Áñ÷Þ"
|
|
|
|
#: menu.c:666
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "ÔÝëïò"
|
|
|
|
#: menu.c:667
|
|
msgid "VPS"
|
|
msgstr "VPS"
|
|
|
|
#: menu.c:668
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
|
|
|
|
#: menu.c:669
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
msgstr "ÄéÝñêåéá ÐáñáìïíÞò"
|
|
|
|
#: menu.c:670
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Áñ÷åßï"
|
|
|
|
#: menu.c:686
|
|
msgid "First day"
|
|
msgstr "Ðñþôç ìÝñá"
|
|
|
|
#: menu.c:811 menu.c:2924
|
|
msgid "Timers"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìïß"
|
|
|
|
#: menu.c:847 menu.c:1920
|
|
msgid "Button$Info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
|
|
|
|
#: menu.c:847
|
|
msgid "Button$On/Off"
|
|
msgstr "Aíïé÷/Këåéóôü"
|
|
|
|
#: menu.c:890
|
|
msgid "Delete timer?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÷ñïíïðñïãñáììáôéóìïý;?"
|
|
|
|
#: menu.c:892 menu.c:2031
|
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
|
msgstr "×ñïíïðñïãñáììáôéóìüò óÝ åîÝëéîç - ÄéáãñáöÞ óßãïõñá?"
|
|
|
|
#: menu.c:948
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "ÅêðïìðÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
|
|
msgid "Button$Record"
|
|
msgstr "ÅããñáöÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
|
|
msgid "Button$Switch"
|
|
msgstr "AëëáãÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
|
|
msgid "Button$Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:1093
|
|
msgid "What's on next?"
|
|
msgstr "Åðüìåíï ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: menu.c:1093
|
|
msgid "What's on now?"
|
|
msgstr "ÔñÝ÷ïí ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
|
|
msgid "Button$Next"
|
|
msgstr "Åðüìåíï"
|
|
|
|
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
|
|
msgid "Button$Now"
|
|
msgstr "Ôþñá"
|
|
|
|
#: menu.c:1138
|
|
msgid "Button$Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: menu.c:1158 menu.c:1450
|
|
msgid "Can't switch channel!"
|
|
msgstr "ÁëëáãÞ êáíáëéïý áäýíáôç!"
|
|
|
|
#: menu.c:1283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schedule - %s"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá - %s"
|
|
|
|
#: menu.c:1304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This event - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:1323
|
|
msgid "This event - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:1342
|
|
msgid "All events - all channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:1712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:1754
|
|
msgid "CAM not responding!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:1784
|
|
msgid "Recording info"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò EããñáöÞò"
|
|
|
|
#: menu.c:1789 menu.c:1920
|
|
msgid "Button$Play"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:1789 menu.c:1920
|
|
msgid "Button$Rewind"
|
|
msgstr "ÌåôáöïñÜ óôçí Áñ÷Þ"
|
|
|
|
#: menu.c:1879 menu.c:2925
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "ÅããñáöÝò"
|
|
|
|
#: menu.c:1918
|
|
msgid "Button$Open"
|
|
msgstr "Áíïéãìá"
|
|
|
|
#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò"
|
|
|
|
#: menu.c:1970
|
|
msgid "Error while accessing recording!"
|
|
msgstr "Ðñüâëçìá óôÞí ðñïóðÝëáóç åããñáöÞò!"
|
|
|
|
#: menu.c:2028
|
|
msgid "Delete recording?"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ åããñáöÞò?"
|
|
|
|
#: menu.c:2058
|
|
msgid "Error while deleting recording!"
|
|
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôÞí äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ!"
|
|
|
|
#: menu.c:2089
|
|
msgid "Recording commands"
|
|
msgstr "ÅíôïëÝò ãéÜ åããñáöÝò"
|
|
|
|
#: menu.c:2203
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "ÐïôÝ"
|
|
|
|
#: menu.c:2204
|
|
msgid "skin dependent"
|
|
msgstr "ÅîáñôÜôå áðü ôÞí åðéöÜíåéá"
|
|
|
|
#: menu.c:2205
|
|
msgid "always"
|
|
msgstr "ðÜíôá"
|
|
|
|
#: menu.c:2207 menu.c:2811
|
|
msgid "OSD"
|
|
msgstr "OSD"
|
|
|
|
#: menu.c:2208
|
|
msgid "Setup.OSD$Language"
|
|
msgstr "Ãëþóóá"
|
|
|
|
#: menu.c:2209
|
|
msgid "Setup.OSD$Skin"
|
|
msgstr "ÅðéöÜíåéá"
|
|
|
|
#: menu.c:2211
|
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
|
msgstr "ÈÝìá"
|
|
|
|
#: menu.c:2212
|
|
msgid "Setup.OSD$Left"
|
|
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
|
|
|
|
#: menu.c:2213
|
|
msgid "Setup.OSD$Top"
|
|
msgstr "ÅðÜíù"
|
|
|
|
#: menu.c:2214
|
|
msgid "Setup.OSD$Width"
|
|
msgstr "ÌÜêñïò"
|
|
|
|
#: menu.c:2215
|
|
msgid "Setup.OSD$Height"
|
|
msgstr "¾øïò"
|
|
|
|
#: menu.c:2216
|
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
|
msgstr "×ñüíïò Ýíäåéîçò ìõíçìÜôùí (ä)"
|
|
|
|
#: menu.c:2217
|
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
|
msgstr "×ñéóçìïðïßçóç ìéêñüí ãñáììáôïóåéñþí"
|
|
|
|
#: menu.c:2218
|
|
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2219
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2220
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2221
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2222
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2223
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2224
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2225
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
|
msgstr "ÈÝóç ðëçñïöïñßáò êáíáëéþí"
|
|
|
|
#: menu.c:2225
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "êÜôù"
|
|
|
|
#: menu.c:2225
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "ðÜíù"
|
|
|
|
#: menu.c:2226
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
|
msgstr "÷ñüíïò Ýíäåéêóçò ðëçñïöïñßùí êáíáëéïý óå (ä)"
|
|
|
|
#: menu.c:2227
|
|
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò óôÞí áëëáãÞ êáíáëéïý"
|
|
|
|
#: menu.c:2228
|
|
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2229
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
|
msgstr "Êýëéóç óåëßäáò"
|
|
|
|
#: menu.c:2230
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
|
msgstr "Êýëéóç ãýñù-ãýñù"
|
|
|
|
#: menu.c:2231
|
|
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2232
|
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
|
msgstr "ÖÜêåëïé åããñáöþí"
|
|
|
|
#: menu.c:2323 menu.c:2812
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "Çëåêôñïíéêüò ïäçãüò ðñïãñÜììáôïò"
|
|
|
|
#: menu.c:2324
|
|
msgid "Button$Scan"
|
|
msgstr "ÓÜñùóç"
|
|
|
|
#: menu.c:2334
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
|
msgstr "×ñüíïò äéÜñêåéáò åîÝôáóçò EPG óå þñåò"
|
|
|
|
#: menu.c:2335
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
|
msgstr "Âáèìüò äéüñèùóçò ïäçãïý EPG"
|
|
|
|
#: menu.c:2336
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
|
msgstr "¸íäåéîç îåðåñáóìÝíùí ðëçñïöïñéþí (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
#: menu.c:2337
|
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
|
msgstr "Óõíôïíéóìüò þñáò õðïëïãéóôÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:2339
|
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
|
msgstr "Áíáìåôáäüôçò óõíôïíéóìïý þñáò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
|
#: menu.c:2341
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
|
msgstr "Ðñïôåéíüìåíåò ãëþóóåò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the singular!
|
|
#: menu.c:2344
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
|
|
msgstr "Ðñïôåéíüìåíç ãëþóóá"
|
|
|
|
#: menu.c:2416
|
|
msgid "pan&scan"
|
|
msgstr "pan&scan"
|
|
|
|
#: menu.c:2417
|
|
msgid "letterbox"
|
|
msgstr "letterbox"
|
|
|
|
#: menu.c:2418
|
|
msgid "center cut out"
|
|
msgstr "center cut out"
|
|
|
|
#: menu.c:2419 menuitems.c:121
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ü÷é"
|
|
|
|
#: menu.c:2420
|
|
msgid "names only"
|
|
msgstr "ìüíï ïíüìáôá"
|
|
|
|
#: menu.c:2421
|
|
msgid "PIDs only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2422
|
|
msgid "names and PIDs"
|
|
msgstr "Ïíüìáôá êáß PIDs"
|
|
|
|
#: menu.c:2423
|
|
msgid "add new channels"
|
|
msgstr "ðñïóèÞêç íÝùí êáíáëéþí"
|
|
|
|
#: menu.c:2424
|
|
msgid "add new transponders"
|
|
msgstr "ðñïóèÞêç íÝïõ áíáìåôáäüôç"
|
|
|
|
#: menu.c:2426 menu.c:2813
|
|
msgid "DVB"
|
|
msgstr "DVB"
|
|
|
|
#: menu.c:2436
|
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
|
msgstr "Êýñéá DVB êÜñôá"
|
|
|
|
#: menu.c:2437
|
|
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
|
msgstr "ÌïñöÞ ïèüíçò"
|
|
|
|
#: menu.c:2439
|
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
|
msgstr "ÌïñöÞ áðåéêüíéóçò Âßíôåï"
|
|
|
|
#: menu.c:2440
|
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
|
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ Dolby Digital"
|
|
|
|
#: menu.c:2441
|
|
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
|
msgstr "ÅíçìÝñùóç êáíáëéþí"
|
|
|
|
#: menu.c:2442
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
|
msgstr "Ãëþóóåò Þ÷ïõ"
|
|
|
|
#: menu.c:2444
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
|
msgstr "Ãëþóóá Þ÷ïõ"
|
|
|
|
#: menu.c:2505 menu.c:2814
|
|
msgid "LNB"
|
|
msgstr "LNB"
|
|
|
|
#: menu.c:2515
|
|
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç DiSEqC"
|
|
|
|
#: menu.c:2517
|
|
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
|
msgstr "SLOF (MHz)"
|
|
|
|
#: menu.c:2518
|
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "ÊÜôù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)"
|
|
|
|
#: menu.c:2519
|
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
|
msgstr "¢íù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)"
|
|
|
|
#: menu.c:2560
|
|
msgid "CAM reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2561
|
|
msgid "CAM present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2562
|
|
msgid "CAM ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2585 menu.c:2815
|
|
msgid "CAM"
|
|
msgstr "CAM"
|
|
|
|
#: menu.c:2590
|
|
msgid "Button$Menu"
|
|
msgstr "Måíïý"
|
|
|
|
#: menu.c:2590
|
|
msgid "Button$Reset"
|
|
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
|
|
|
#: menu.c:2598
|
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2615
|
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
|
msgstr "Áäýíáôç ç ðñüóâáóç óôü CAM ìåíïý!"
|
|
|
|
#: menu.c:2624
|
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2626
|
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
|
msgstr "Áäýíáôç ç åðáíáöïñÜ óôü CAM"
|
|
|
|
#: menu.c:2660 menu.c:2816
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "ÅããñáöÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:2661
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
|
msgstr "Ðñüóèåôïò ÷ñüíïò óôçí áñ÷Þ (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
#: menu.c:2662
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
|
msgstr "Ðñüóèåôïò ÷ñüíïò óôü ôÝëïò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
#: menu.c:2663
|
|
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
|
msgstr "Ðñïôåýïí üñéï"
|
|
|
|
#: menu.c:2664
|
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
|
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç ðñïôåñáéüôçôá"
|
|
|
|
#: menu.c:2665
|
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
|
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç äéÜñêåéá ðáñáìïíÞò (ÇìÝñåò)"
|
|
|
|
#: menu.c:2666
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
|
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá äéáëåßììáôïò"
|
|
|
|
#: menu.c:2667
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
|
msgstr "ÄéÜñêåéá äéáëåßìáôïò"
|
|
|
|
#: menu.c:2668
|
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
|
msgstr "×ñÞóç ïíüìáôïò åðåéóïäßïõ"
|
|
|
|
#: menu.c:2669
|
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
|
msgstr "×ñÞóç VPS"
|
|
|
|
#: menu.c:2670
|
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
|
msgstr "Ðåñéèþñéï VPS (ä)"
|
|
|
|
#: menu.c:2671
|
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ôñÝ÷ïõóáò åããñáöÞò"
|
|
|
|
#: menu.c:2672
|
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
|
msgstr "Ïíïìáóßá ôñÝ÷ïõóáò åããñáöÞò"
|
|
|
|
#: menu.c:2673
|
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
|
msgstr "ÄéÜñêåéá óôãìéáßáò åããñáöÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
#: menu.c:2674
|
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
|
msgstr "ÌÝãéóôï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ (MB)"
|
|
|
|
#: menu.c:2675
|
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
|
msgstr "ÄéáìÝëéóìüò åðåîåñãáóìÝíùí áñ÷åßùí"
|
|
|
|
#: menu.c:2689 menu.c:2817
|
|
msgid "Replay"
|
|
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
|
|
|
#: menu.c:2690
|
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
|
msgstr "Ìåèïäïò ðïëëáðëÞò ôá÷ýôçôáò"
|
|
|
|
#: menu.c:2691
|
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
|
msgstr "¸íäåéîç êáôÜóôáóçò áíáìåôÜäïóçò"
|
|
|
|
#: menu.c:2692
|
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
|
msgstr "ID áíáìåôÜäïóçò"
|
|
|
|
#: menu.c:2711 menu.c:2818
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "ÄéÜöïñá"
|
|
|
|
#: menu.c:2712
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
|
msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñÜíïò ðáñåìâïëÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
#: menu.c:2713
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
|
msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñüíïò áíáìïíÞò (ëåðôÜ)"
|
|
|
|
#: menu.c:2714
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
|
msgstr "SVDRP äéáêïðÞ (ä)"
|
|
|
|
#: menu.c:2715
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
|
msgstr "ÆÜðéíãê äéáêïðÞ (ä)"
|
|
|
|
#: menu.c:2716
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2717
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2717 menu.c:2718
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2718
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:2747 menu.c:2820
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "ÅðåêôÜóåéò"
|
|
|
|
#: menu.c:2777
|
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
|
msgstr "ÁõôÞ ç åðÝêôáóç äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñïõò!"
|
|
|
|
#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Ñõèìéóåéò"
|
|
|
|
#: menu.c:2821
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Åðáíåêêßíçóç"
|
|
|
|
#: menu.c:2826
|
|
msgid "Really restart?"
|
|
msgstr "Ná ãßíåé óßãïõñá åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
|
#: menu.c:2878
|
|
msgid " Stop recording "
|
|
msgstr " ÔÝëïò åããáöÞò "
|
|
|
|
#: menu.c:2922
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: menu.c:2966
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Äßóêïò"
|
|
|
|
#: menu.c:2966
|
|
msgid "VDR"
|
|
msgstr "VDR"
|
|
|
|
#: menu.c:2966
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "Åëåýèåñïò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
#: menu.c:2978
|
|
msgid " Stop replaying"
|
|
msgstr " ÔÝëïò áíáðáñáãùãÞò"
|
|
|
|
#: menu.c:2984 menu.c:3496
|
|
msgid "Button$Audio"
|
|
msgstr "¹÷ïò"
|
|
|
|
#: menu.c:2984
|
|
msgid "Button$Pause"
|
|
msgstr "Ðáýóç"
|
|
|
|
#: menu.c:2984
|
|
msgid "Button$Resume"
|
|
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
|
|
|
#: menu.c:2984
|
|
msgid "Button$Stop"
|
|
msgstr "ÔÝñìá"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
#: menu.c:2992
|
|
msgid " Cancel editing"
|
|
msgstr " Áêýñùóç åðåîåñãáóßáò"
|
|
|
|
#: menu.c:3038
|
|
msgid "Stop recording?"
|
|
msgstr "Áêýñùóç åããñáöÞò?"
|
|
|
|
#: menu.c:3046
|
|
msgid "Cancel editing?"
|
|
msgstr "Aêýñùóç åðåîåñãáóßáò?"
|
|
|
|
#: menu.c:3526
|
|
msgid "No audio available!"
|
|
msgstr "Ìç äéáèÝóéìïò Þ÷ïò"
|
|
|
|
#: menu.c:3736
|
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
|
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
|
msgstr "ÁíåðÜñêåéá DVB ÊÜñôáò ãéÜ åããñáöÞ!"
|
|
|
|
#: menu.c:3797
|
|
msgid "Pausing live video..."
|
|
msgstr "ÐÜãùìá æùíôáíïý óÞìáôïò"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
#: menu.c:4040
|
|
msgid "Jump: "
|
|
msgstr "ÔïðïèÝôçóç: "
|
|
|
|
#: menu.c:4184
|
|
msgid "No editing marks defined!"
|
|
msgstr "ÄÝí Ý÷ïõí ïñéóôåß óçìåßá åðåîåñãáóßáò"
|
|
|
|
#: menu.c:4186
|
|
msgid "Can't start editing process!"
|
|
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôçò åðåîåñãáóßáò!"
|
|
|
|
#: menu.c:4188
|
|
msgid "Editing process started"
|
|
msgstr "Áñ÷éóå ç åðåîåñãáóßá"
|
|
|
|
#: menu.c:4191
|
|
msgid "Editing process already active!"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá âñßóêåôáé óÝ åîÝëéîç!"
|
|
|
|
#: menuitems.c:21
|
|
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
|
|
msgstr " áÜâãäåÝæçÞèéßêëìíîïüðñóòôõýö÷øùþ0123456789-.#~,/_@abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
|
|
|
|
#: menuitems.c:122
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "íáß"
|
|
|
|
#: menuitems.c:288
|
|
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: menuitems.c:320
|
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
|
msgstr "ABÃ/áâã"
|
|
|
|
#: menuitems.c:320
|
|
msgid "Button$Insert"
|
|
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
|
|
|
|
#: menuitems.c:320
|
|
msgid "Button$Overwrite"
|
|
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
|
|
|
|
#: menuitems.c:971
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "ÅðÝêôáóç"
|
|
|
|
#: osdbase.c:446
|
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
|
msgstr "ÐÜíù/ÊÜôù ãéÜ íÝá èÝóç. ÌåôÜ ÏÊ"
|
|
|
|
#: player.c:84
|
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
|
msgstr "Ôï êáíÜëé åßíáé áðïó÷ïëéìÝíï (Ãßíåôå åããñáöÞ)!"
|
|
|
|
#: recording.c:189
|
|
msgid "Low disk space!"
|
|
msgstr "Ï óêëçñüò êïíôåýåé íÜ ãåìßóåé!"
|
|
|
|
#: shutdown.c:148
|
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
|
msgstr "Áäýíáôïí íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò. Áíýðáñêôç ç ðáñÜìåôñïò '-s'!"
|
|
|
|
#: shutdown.c:152
|
|
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.c:162
|
|
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
|
msgstr "Ãßíåôáé åããñáöÞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?"
|
|
|
|
#: shutdown.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
|
msgstr "ÁíáìÝíåôáé åããñáöÞ óÝ %ld ëåðôÜ - ÔåëéêÜ íá ôåñìáôéóôåß?"
|
|
|
|
#: shutdown.c:174
|
|
msgid "shut down anyway?"
|
|
msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?"
|
|
|
|
#: shutdown.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.c:195
|
|
msgid "Editing - restart anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.c:205
|
|
msgid "Recording - restart anyway?"
|
|
msgstr "Ãßíåôáé åããñáöÞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
#: shutdown.c:209
|
|
msgid "restart anyway?"
|
|
msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
#: skinclassic.c:553
|
|
msgid "Volume "
|
|
msgstr "¸íôáóç "
|
|
|
|
#: skinclassic.c:702
|
|
msgid "Classic VDR"
|
|
msgstr "Êëáóéêü VDR"
|
|
|
|
#: skinsttng.c:1136
|
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
|
msgstr "ÌïñöÝò ST:TNG"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
|
|
#: timers.c:222
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
msgstr "ÄÔÔÐÐÓÊ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
|
|
#: tools.c:856
|
|
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
|
msgstr "ÄåõÔñßÔåôÐÝìÐáñÓÜâKõñ"
|
|
|
|
#: tools.c:875
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "ÄåõôÝñá"
|
|
|
|
#: tools.c:876
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Ôñßôç"
|
|
|
|
#: tools.c:877
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "ÔåôÜñôç"
|
|
|
|
#: tools.c:878
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "ÐÝìðôç"
|
|
|
|
#: tools.c:879
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "ÐáñáóêåõÞ"
|
|
|
|
#: tools.c:880
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "ÓÜââáôï"
|
|
|
|
#: tools.c:881
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "ÊõñéáêÞ"
|
|
|
|
#: vdr.c:863
|
|
msgid "Upcoming VPS recording!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
|
|
msgid "Recording started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vdr.c:1034
|
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vdr.c:1046
|
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|
msgstr "Ðßåóå Ýíá ðëÞêôñï ãéÜ áêýñùäç ôåñìáôéóìïý"
|
|
|
|
#: vdr.c:1099
|
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
|
msgstr "Ç êýñéá DVB êÜñôá áëëÜæåé..."
|
|
|
|
#: vdr.c:1167
|
|
msgid "Editing process failed!"
|
|
msgstr "Ç åðåîåñãáóßá áðÝôõ÷å!"
|
|
|
|
#: vdr.c:1169
|
|
msgid "Editing process finished"
|
|
msgstr "Ç åðåîåñãáóßá ôåëåßùóå"
|
|
|
|
#: vdr.c:1175
|
|
msgid "Press any key to cancel restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vdr.c:1195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
|
msgstr ""
|