kopano-ol-extension/translations/nl.po

1286 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgid ""
2016-12-21 12:53:16 +01:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Simpson <p.simpson@etosis.com>\n"
2017-06-30 10:11:17 +02:00
"Language-Team: Dutch <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/nl/>\n"
2016-12-21 12:53:16 +01:00
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2017-06-30 10:11:17 +02:00
"X-Generator: Weblate 2.4\n"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonGC.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text"
msgid "Run GC"
msgstr "GC uitvoeren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonRefresh.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text"
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonClose.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonLog.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text"
msgid "Log"
msgstr "Log"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\labelLogLevel.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text"
msgid "Log level:"
msgstr "Log level:"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\buttonShowLog.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text"
msgid "Open log file location"
msgstr "Open locatie van logfile"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\checkGABLookup.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text"
msgid "Look up contacts in Global Address Book"
msgstr "Contactpersonen opzoeken in het adresboek"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\labelUseAccount.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text"
msgid "Use account: "
msgstr "Gebruik account: "
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\buttonGABResync.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text"
msgid "Resynchronise Global Address Books"
msgstr "Adresboek opnieuw synchroniseren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\chkEnable.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text"
msgid "Enable out-of-office auto-responding"
msgstr "Automatische antwoorden aanzetten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioNoTime.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text"
msgid "until further notice"
msgstr "tot nader order"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioTime.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text"
msgid "from"
msgstr "vanaf"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeFrom.CustomFormat
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat"
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelTill.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text"
msgid "until"
msgstr "tot"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeTill.CustomFormat
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat"
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelBody.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text"
msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:"
msgstr "Antwoord automatisch slechts eenmaal naar iedere afzender met de volgende tekst:"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnCancel.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnSave.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text"
msgid "Out of Office Assistant for {0}"
msgstr "Automatische antwoorden voor {0}"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Failed
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed"
msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail."
msgstr "Instellingen voor automatische antwoorden konden niet worden opgehaald. U kunt de instellingen wijzigen, maar het opslaan werkt mogelijk niet."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label"
msgid "Retrieving current Out of Office settings"
msgstr "Instellingen voor automatische antwoorden worden opgehaald"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title"
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Automatische antwoorden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DifferentState
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState"
2016-12-21 12:53:16 +01:00
msgid ""
"Out of office has been enabled, but the server could not handle your full request.\n"
2017-06-30 10:11:17 +02:00
"\n"
2016-12-21 12:53:16 +01:00
msgstr ""
"Automatische antwoorden zijn ingeschakeld, maar de server ondersteunt automatische antwoorden niet volledig.\n"
2017-06-30 10:11:17 +02:00
"\n"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Disabled
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled"
msgid "Out of Office has been disabled."
msgstr "Automatische antwoorden zijn uitgeschakeld."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DisableFailed
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed"
msgid "Unable to disable Out of Office."
msgstr "Automatische antwoorden konden niet worden uitgeschakeld."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Enabled
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled"
msgid "Out of Office has been enabled until further notice."
msgstr "Automatische antwoorden zijn ingesteld tot nader order."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnabledTimeBased
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased"
msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}."
msgstr "Automatische antwoorden zijn ingesteld van {0} tot {1}."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnableFailed
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed"
msgid "Unable to enable Out of Office."
msgstr "Automatische antwoorden konden niet worden ingeschakeld."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Failed
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed"
msgid "Unable to apply Out of Office settings"
msgstr "De instellingen voor automatische antwoorden konden niet worden gewijzigd"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label"
msgid "Applying Out of Office settings"
msgstr "Instellingen voor automatische antwoorden worden gewijzigd"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title"
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Automatische antwoorden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip"
msgid "Debug dialog"
msgstr "Debugdialoog"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip"
msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension."
msgstr "Opent het debug dialog, waarin informatie over de Kopano Outlook Extension beschikbaar is."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#. The group label for the ribbon
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_GroupMain_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label"
msgid "Kopano"
msgstr "Kopano"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label"
msgid "Out-of-Office"
msgstr "Automatische antwoorden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip"
msgid "Change Out-of-Office settings"
msgstr "Instellingen voor automatische antwoorden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip"
msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified."
msgstr "Opent het dialoog waarin automatische antwoorden kunnen worden ingesteld of uitgeschakeld."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Label"
msgid "Open shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen openen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip"
msgid "Open shared folders - Screentip"
msgstr "Gedeelde mappen openenen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip"
msgid "Open shared folders - Supertip"
msgstr "Gedeelde mappen openen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip"
msgid "Settings dialog"
msgstr "Instellingendialoog"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip"
msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions."
msgstr "Opent het instellingendialoog, waarin de configuratie van de Kopano Outlook Extension kan worden aangepast."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Message
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message"
msgid "Out of Office is currently enabled on account \'{0}\'. Would you like to change the settings?"
msgstr "Automatische antwoorden zijn ingesteld voor account \'{0}\'. Wilt U deze instellingen wijzigen?"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title"
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Automatische antwoorden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Body
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body"
msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required."
msgstr "Het adresboek kan niet worden gewijzigd. Neem contact op met Uw beheerder om wijzigingen door te voeren."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title"
msgid "Global Address Book"
msgstr "Adresboek"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GAB_FolderFormat
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat"
msgid "Address Book for {0}"
msgstr "Adresboek voor {0}"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\LocalStore_DisplayName
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName"
msgid "Kopano Folders"
msgstr "Kopano Mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_DebugSupport
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport"
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_FreeBusy
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy"
msgid "Free/Busy"
msgstr "Beschikbaarheidsinfo"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_GAB
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB"
msgid "Global Address Book"
msgstr "Adresboek"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Notes
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_OutOfOffice
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice"
msgid "Out of office"
msgstr "Automatische antwoorden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_ReplyFlags
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags"
msgid "Reply flags"
msgstr "Antwoorden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ThisAddIn_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title"
msgid "Kopano"
msgstr "Kopano"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Body
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body"
msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?"
msgstr "Er is een fout in het beveilingscertificaat voor server {0}. Wilt U de verbinding toch maken?"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title"
msgid "Certificate error"
msgstr "Certificaatfout"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title"
msgid "Kopano"
msgstr "Kopano"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\labelMessage.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text"
msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
msgstr "labelMessage"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\buttonCancel.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text"
msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
msgstr "ProgressDialog"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonApply.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonCancel.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonOK.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text"
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text"
msgid "Kopano Settings"
msgstr "Kopano Instellingen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelIntro.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelIntro.Text"
msgid "Please select any folders you wish to close and click \"Close\""
msgstr "Selecteer de map die U wilt sluiten en klik op \"Sluit\""
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonRemove.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonRemove.Text"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonCancel.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelNoFolders.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelNoFolders.Text"
msgid "You currently have no shared folders open"
msgstr "U heeft momenteel geen gedeelde mappen geopend"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\label1.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\label1.Text"
msgid "Folders are being loaded"
msgstr "Mapppen worden opgevraagd"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\$this.Text"
msgid "Manage Shared Folders - {0}"
msgstr "Beheer Gedeelde Mappen - {0}"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelUser.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelUser.Text"
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonUpdateFolders.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonUpdateFolders.Text"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelName.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelName.Text"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\checkReadOnly.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\checkReadOnly.Text"
msgid "Read only"
msgstr "Alleen lezen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoUser.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoUser.Text"
msgid "Please select a user to see the available shared folders"
msgstr "Selecteer een gebruiker om de beschikbare gedeelde mappen te bekijken"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\label1.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\label1.Text"
msgid "Folders are being loaded"
msgstr "Mappen worden opgevraagd"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoFolders.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoFolders.Text"
msgid "No shared folders were found"
msgstr "Geen gedeelde mappen gevonden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonCancel.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonCancel.Text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonOpen.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonOpen.Text"
msgid "Open"
msgstr "Openen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\$this.Text"
msgid "Add Shared Folder - {0}"
msgstr "Gedeelde Map Openen - {0}"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Label"
msgid "Open shared folder"
msgstr "Gedeelde map openen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip"
msgid "Open another user\'s shared folders"
msgstr "Open een gedeelde map van een andere gebruiker"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip"
msgid "Open another user\'s shared folders"
msgstr "Open een gedeelde map van een andere gebruiker"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label"
msgid "Opening shared folder"
msgstr "Gedeelde map wordt geopend"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title"
msgid "Shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Label"
msgid "Shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip"
msgid "Manage shared folders"
msgstr "Beheer gedeelde mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip"
msgid "Open the \"Manage Shared Folders\" dialog, which can be used to remove shared folders."
msgstr "Opent het dialoog \"Beheer Gedeelde Mappen\", waar gedeelde mappen kunnen worden gesloten."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#. {0} will be replaced with the folder name
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Confirm
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm"
msgid "Close shared folder {0}?"
msgstr "Gedeelde map {0} sluiten?"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label"
msgid "Closing shared folder"
msgstr "Gedeelde map wordt gesloten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title"
msgid "Shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Failure
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure"
msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder."
msgstr "De gedeelde map kon niet worden geopend. Controleer of U rechten heeft om de gedeelde map te openen."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Failure
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure"
msgid "Unable to close the shared folder."
msgstr "De gedeelde map kon niet worden gesloten."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioPublicFolder.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioPublicFolder.Text"
msgid "Open public folder"
msgstr "Open publieke map"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioUser.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioUser.Text"
msgid "Open folder from user:"
msgstr "Open map van gebruiker:"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelWarningRecursive.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelWarningRecursive.Text"
msgid "Please note that the subfolders of the selected folder will not be shared."
msgstr "Let op: mappen onder de geselecteerde map zullen niet worden gedeeld."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelFoldersLoading.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelFoldersLoading.Text"
msgid "Folders are being loaded"
msgstr "De mappen worden geladen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label"
msgid "Open WebApp"
msgstr "Open WebApp"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip"
msgid "Open WebApp"
msgstr "Open WebApp"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip"
msgid "Open WebApp in the system default browser"
msgstr "Opent WebApp in de standaard webbrowser"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonApply.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonApply.Text"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonCancel.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonClose.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonClose.Text"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text"
msgid "Open folders for user"
msgstr "Open mappen van gebruiker"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text"
msgid "Open"
msgstr "Openen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\$this.Text"
msgid "Shared Folders - {0}"
msgstr "Gedeelde mappen - {0}"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label"
msgid "Shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip"
msgid "Manage shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen beheren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip"
msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders."
msgstr "Open het dialoogvenster \"Gedeelde mappen\", wat kan worden gebruikt om gedeelde mappen toe te voegen of te verwijderen."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PublicFolders
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders"
msgid "Public folders"
msgstr "Openbare mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading"
msgid "Retrieving shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen worden opgehaald"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading_Error
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error"
msgid "There was an error retrieving shared folders"
msgstr "Het is niet gelukt om de gedeelde mappen op te halen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None"
msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox."
msgstr "Er zijn geen gedeelde mappen beschikbaar of U heeft geen rechten om de inbox te bekijken."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure"
msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later."
msgstr "Het is niet gelukt om de gedeelde mappen op te halen. Probeer het later nog eens."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label"
msgid "Retrieving shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen worden opgehaald"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title"
msgid "Shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Unsaved_Changes
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes"
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
msgstr "U heeft wijzigingen gemaakt. Weet U zeker dat U deze wilt annuleren?"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Failure
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Failure"
msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder."
msgstr "De gedeelde map kon niet worden geopend. Controleer of U rechten heeft om de map te openen."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Title"
msgid "Shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelName.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text"
msgid "Share as"
msgstr "Delen als"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text"
msgid "Send as owner"
msgstr "Versturen als eigenaar"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text"
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text"
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label"
msgid "Manage shared folder"
msgstr "Beheer gedeelde map"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip"
msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog"
msgstr "Beheer deze map in het dialoog \"Gedeelde mappen\""
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip"
msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder."
msgstr "Open het dialoog \"Gedeelde mappen\" voor de geselecteerde map."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label"
msgid "Applying changes to shared folders"
msgstr "Wijzigingen in gedeelde mappen worden opgeslagen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Failure
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure"
msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later."
msgstr "De wijzigingen konden niet worden opgeslagen. Pobeer het later nog eens."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title"
msgid "Shared folders"
msgstr "Gedeelde mappen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_None
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None"
msgid "None"
msgstr "Geen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Read
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read"
msgid "Read"
msgstr "Lezen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Write
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write"
msgid "Write"
msgstr "Schrijven"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Success
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success"
msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonApply.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonCancel.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonClose.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text"
msgid "Open folders for user"
msgstr "Open mappen voor gebruiker"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text"
msgid "Open"
msgstr "Open"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelName.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text"
msgid "Share as"
msgstr "Delen als"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text"
msgid "Send as owner"
msgstr "Verzenden als eigenaar"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text"
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text"
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text"
msgid "Shared Folders - {0}"
msgstr "Gedeelde Mappen - {0}"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelTitle.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text"
msgid "Kopano OL Extension"
msgstr "Kopano OL Extension"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelVersionCaption.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelRevisionCaption.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text"
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelDateCaption.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\linkKopano.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text"
msgid "https://kopano.com/"
msgstr "https://kopano.com/"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text"
msgid "About Kopano OL Extenion"
msgstr "Over Kopano OL Extension"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label"
msgid "About"
msgstr "Over"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip"
msgid "About dialog"
msgstr "Over dialoogvenster"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip"
msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information."
msgstr "Toont het over dialoog, waarin de licentie en versie informatie worden getoond."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\textLicense.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text"
msgid "!!! This string is not used"
msgstr "!!! This string is not used"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text"
msgid "Synchronise fax numbers"
msgstr "Synchroniseer faxnummers"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
msgid "Show reminders"
msgstr "Toon herinneringen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text"
msgid "Override local signatures"
msgstr "Overschrijf lokale handtekeningen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text"
msgid "Remaining"
msgstr "Resterend"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text"
msgid "Account"
msgstr "Account"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items"
msgid "All Z-Push accounts"
msgstr "Alle Z-Push accounts"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text"
msgid "Resynchronise"
msgstr "Hersynchroniseren"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint"
msgid "Resynchronise the global address book"
msgstr "Synchroniseer het adresboek opnieuw"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text"
msgid "Global Address Book"
msgstr "Adresboek"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint"
msgid "Resynchronise all signatures from the server"
msgstr "Synchroniseer alle handtekeningen opnieuw"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text"
msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint"
msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office"
msgstr "Synchroniseer alle data van de server over gedeelde mappen en automatische antwoorden opnieuw"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text"
msgid "Server Data"
msgstr "Server Data"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint"
msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time."
msgstr "Synchroniseer alle data uit de Z-Push account opnieuw. Dit vereist een herstart en kan enige tijd duren."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text"
msgid "Full Resynchronisation"
msgstr "Complete hersynchronisatie"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
msgid "Synchronisation State"
msgstr "Synchronisatie"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later."
msgstr "De map met contactpersonen \'{0}\' is toegevoegd. Deze wordt gesynchroniseerd, maar verschijnt pas in de lijst met contactpersonen als Outlook opnieuw is opgestart. Klik \'Ja\' om Outlook nu opnieuw op te starten, of \'Nee\' om Outlook later opnieuw op te starten."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title"
msgid "Contacts folder"
msgstr "Map met contactpersonen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
msgstr "Het wachtwoord voor account \'{0}\' is niet beschikbaar. Geavanceerde Z-Push functies zijn daardoor niet beschikbaar."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title"
msgid "Password unavailable"
msgstr "Wachtwoord niet beschikbaar"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures"
msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label"
msgid "The signatures are being synchronised."
msgstr "De handtekeningen worden gesynchroniseerd."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title"
msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
msgstr "De wijzigingen zijn niet opgeslagen. Wilt U deze weggooien?"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#. {0} will be replaced with progress in percent
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label"
msgid "Syncing: {0}%"
msgstr "Synchronisatie: {0}%"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done"
msgid "Up-to-date"
msgstr "Up-to-date"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
msgid "Synchronisation state"
msgstr "Synchronisatie"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
msgstr "Open het dialoog \"Synchronisatie\", waarin de synchronisatie met de server kan worden bekeken en bijgewerkt."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
msgstr "Om volledige te hersynchroniseren moet Outlook opnieuw worden opgestart en de lokale data worden verwijderd. Het opnieuw ophalen van alle data van de server kan enige tijd in beslag nemen. Weet U zeker dat U alle data wilt hersynchroniseren?"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption"
msgid "Full Resynchronisation"
msgstr "Volledige Hersynchronisatie"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB"
msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation."
msgstr "Het Adresboek wordt opnieuw gesynchroniseerd."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption"
msgid "Resynchronisation"
msgstr "Hersynchronisatie"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label"
msgid "The server data is being synchronised."
msgstr "De server data wordt gesynchoniseerd."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title"
msgid "Server data"
msgstr "Server data"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label"
msgid "The global address book is being synchronised."
msgstr "Het adresboek wordt gesynchroniseerd."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title"
msgid "Global Address Book"
msgstr "Adresboek"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#. {0} will be replaced with the account name
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
msgstr "Het lijkt er op dat de synchronisatie van account {0} is vastgelopen. Dit kan worden opgelost door een volledige hersynchronisatie uit te voeren. Wilt U dit nu doen?"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#. {0} will be replaced with the account name
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption"
msgid "Synchronisation stalled - {0}"
msgstr "Synchronisatie vastgelopen - {0}"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body"
msgid "Changing other people\'s private events is not allowed."
msgstr "Het is niet toegestaan om privé afspraken van andere gebruikers te wijzigen."
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
msgid "Private event"
msgstr "Privé afspraak"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr "De gebruiker kon niet worden gevonden"
2017-06-30 11:54:23 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
2017-06-30 10:11:17 +02:00
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr "Type naam"
2017-07-05 10:15:44 +02:00
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnMethod.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text"
msgid "Method"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnFile.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text"
msgid "File"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnLine.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text"
msgid "Line"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabProperties.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text"
msgid "General"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperTypes.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text"
msgid "Wrapper types"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperLocations.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text"
msgid "Wrapper locations"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader1.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text"
msgid "Type"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader2.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text"
msgid "Count"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader3.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text"
msgid "Type"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader4.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text"
msgid "Count"
msgstr ""